Skip to main content

Full text of "Trials of War Criminals Before the Nuremberg Military Tribunals Under Control Council Law No. 10. Nuremberg, October 1946 - April, 1949"

See other formats


BOSTON PUBLIC LIBRARY 


3 9999 07939 312 8 


FULL TEXT SEARCHING OF THE FINAL REPORT AND THE 42 
VOLUME INTERNATIONAL MILITARY TRIBUNAL SET (GREY BOOKS) 
AND THE 11 VOLUME NAZI CONSPIRACY AND AGGRESSION SET 
(RED BOOKS) AND THE 16 VOLUME NUREMBERG MILITARY 
TRIBUNAL SET (GREEN BOOKS) IS AVAILABLE ON CD-ROM IN 
THE GOVERNMENT DOCUMENTS DEPARTMENT: "NUREMBERG WAR 
CRIMES TRIAL ONLINE", JX5437.N8/1995x. 


VOLUME XIII 


“THE MINISTRIES CASE" 




Given By 

;; S f?; ~ ’ -rv-p-. 






Digitized by the Internet Archive 
in 2014 


https://archive.org/details/trialsofwarcrimi13inte 






TRIALS 

OF 

WAR CRIMINALS 

BEFORE THE 

NUERNBERG MILITARY TRIBUNALS 

UNDER 

CONTROL COUNCIL LAW No. 10 

NUERNBERG 

OCTOBER 1946-APRIL 1949 



VOLUME XIII 



UNITED STATES 

GOVERNMENT PRINTING OFFICE 
WASHINGTON : 1952 


For sale by the Superintendent of Documents, U. S. Government Printing Office 
Washington 25, D. C. - Price 33.50 (Buckram) 


h 

* D ?o 4- 

, Q 

VU. /ft 


J 


)• .*■■ ' c? ' * tv -KX 


ajjv 


It, 


. * U/>r' 


CONTENTS 


“The Ministries Case” 

[Introductory material and basic directives under which trials were conducted together with 
Chapters I through VI of Case 11 are contained in volume XII. Chapters XIII through 
XIX and Appendices A and B are contained in volume XIV. The index appears in 
Appendix A.] 

Page 

VII. Murder and Ill-Treatment of Belligerents and Prisoners of 

War — Count Three. 1 

A. Introduction 1 

B. The Sagan Murders 2 

1. Affidavits of Defense Affiants Westhoff and Albrecht 2 

2. Contemporaneous Documents 5 

3. Testimony of Defendants Ritter and Steengracht von 

Moyland and Affidavit of Defense Affiant Krafft 17 

C. The Mesny Murder 32 

1. Contemporaneous Documents 32 

2. Affidavit of Prosecution Affiant Wagner and Testi- 

mony of Prosecution Witnesses Wagner and Meurer. 47 

3. Testimony of Defendant Berger 57 

VIII. Atrocities and Offenses Committed against German Nationals on 
Political, Racial and Religious Grounds from 1933 to 1939 — 

Count Four. 76 

A. Introduction 76 

B. Defense Motion To Dismiss Count Four of the Indictment. 76 

C. Oral Argument of the Defense on the Defense Motion to 

Dismiss Count Four. 78 

D. Oral Argument of the Prosecution on the Defense Motion 

to Dismiss Count Four. 82 

E. Concluding Oral Argument of the Defense on the Defense 

Motion to Dismiss Count Four. 108 

F. Order of the Tribunal Dismissing Count Four, and Tri- 

bunal Memorandum Attached Thereto. 112 

IX. Atrocities and Offenses Committed against Civilian Populations 

— Count Five. 118 

A. Introduction 118 

B. Treatment of Nationals of Various Countries: Racial 

Policy, “The Final Solution of the Jewish Question” 119 

1. Contemporaneous Documents 119 

2. Affidavits of Defense Affiants Donandt, Schroeder, and 

Sonnleithner, and Testimony of Defense Witness 
Schlabrendorff. 383 

3. Testimony of the Defendants Schwerin von Krosigk, 

Lammers, von Weizsaecker, Berger, and Veesen- 
mayer. 403 

C. Special Kommando Dirlewanger and Related Matters 508 

1. Contemporaneous Documents 508 

2. Testimony of Defendant Berger 534 

D. Operation Zeppelin 551 

1. Affidavit and Testimony of Prosecution Witness 

Smolen. 551 

iii 


Page 


2. Contemporaneous Documents 557 

3. Testimony of Defendant Schellenberg 573 

E. The German Resettlement Trustee Company — the “DUT” 597 

1. Contemporaneous Documents 597 

2. Testimony of Prosecution Witness Metzger 624 

3. Affidavit of Defense Affiant Kleinschmidt 628 

4. Testimony of Defendant Keppler 631 

X. Plunder and Spoliation — Count Six 645 

A. Introduction 645 

B. Czechoslovakia 646 

1. Contemporaneous Documents 646 

2. Testimony of the Defendants Kehrl and Rasche 677 

C. Poland 718 

1. Contemporaneous Documents 718 

2. Two Defense Affidavits and Testimony of the Defend- 

ant Koerner. 742 

D. Western Europe 751 

1. Contemporaneous Documents 751 

2. Testimony of Defendant Koerner 836 

E. Union of Soviet Socialist Republics 845 

1. Contemporaneous Documents 845 

2. Testimony of Defendant Koerner 901 

F. Contemporaneous German Report on “Financial Contribu- 

tions” of Occupied Areas to 31 March 1944. 911 

G. Testimony of Defendant Schwerin von Krosigk on Various 

Aspects of the Spoliation Charges. 925 

XI. Slave Labor — Count Seven 942 

A. Introduction 942 

B. Contemporaneous Documents 943 

C. Testimony of Defendants Koerner, Lammers, Kehrl, 

Pleiger, and Berger. 1090 

1. Koerner 1090 

2. Lammers 1110 

3. Kehrl 1118 

4. Pleiger 1136 

5. Berger 1155 

XII. Membership in Criminal Organizations — Count Eight 1159 

A. Introduction 1159 

B. Contemporaneous Documents 1160 

C. Testimony of Defendants Kehrl and Bohle 1189 

1. Kehrl 1189 

2. Bohle 1196 


iv 


VII. MURDER AND ILL-TREATMENT OF BELLIGERENTS 
AND PRISONERS OF WAR— COUNT THREE 

A. Introduction 

Eight of the defendants were charged under count three of 
the indictment, “War Crimes: Murder and Ill-Treatment of Bel- 
ligerents and Prisoners of War” (pars. 27 and 28). Five different 
types of criminal activity were specified in the charges of this 
count — (1) the murder of captured Allied flyers; (2) the murder 
of members of Allied commando units; (3) the shooting of es- 
caped Allied prisoners of war upon recapture — the so-called Sa- 
gan murders; (4) the murder of the French General Mesny; 
and (5) forced marches of Allied prisoners of war. 

During the trial the prosecution withdrew its charges under 
this count against defendant von Erdmannsdorff. In its judgment, 
the Tribunal found three of the defendants — Dietrich, von Weiz- 
saecker, and Woermann — not guilty on any of these charges. 
The Tribunal found four of the defendants guilty as follows: 
Lammers and Ritter under the charges concerning captured 
Allied flyers; Ritter and Steengracht von Moyland as to the 
Sagan murders; and Berger in connection with the murder of 
General Mesny (sec. XV, vol. XIV). Upon a defense motion al- 
leging errors of fact and law in the Tribunal’s judgment, the 
Tribunal vacated its conviction of defendant Steengracht von 
Moyland under this count (sec. XVIII D 2, vol. XIV). 

In this section materials have been collected concerning two of 
the five types of alleged criminal activity — the Sagan murders 
(sec. B) and the case of General Mesny (sec. C). Materials con- 
cerning the treatment of captured Allied flyers and Allied com- 
mandos are included in the volumes of this series dealing with 
the High Command case (vols. X-XI), and material concerning 
the treatment of captured Allied flyers is also contained in the 
volume devoted to the Justice case (vol. III). Evidence on the 
treatment of belligerents and prisoners of war is also reproduced 
below in section IX (Atrocities) and section XI (Slave Labor). 


1 


B. The Sagan Murders 

I. AFFIDAVITS OF DEFENSE AFFIANTS 
WESTHOFF AND ALBRECHT 

TRANSLATION OF RITTER DOCUMENT 22 
RITTER DEFENSE EXHIBIT 22 

AFFIDAVIT OF ADOLF WESTHOFF, 31 MAY 1948, CONCERNING THE 
SHOOTING OF RECAPTURED BRITISH PRISONERS OF WAR FROM 
THE SAGAN CAMP, AND RELATED MATTERS 1 

I, Adolf Westhoff, at present at Nuernberg, having been in- 
formed that I make myself liable to punishment if I make a 
false affidavit, declare under oath that the following statement 
is true and was made in order to be submitted as evidence before 
the Military Tribunal IV at Nuernberg. 

From February 1943 until the end of the war I was active in 
Prisoner-of-War Affairs [Department] of the Armed Forces High 
Command and later as Chief and Inspector until the end of the 
war. My last rank was that of a brigadier general. 

I know of the escape of the British prisoners of war from 
Stalag Luft III in Sagan on 25 March 1944, during the time of 
my former activity. Some of the recaptured PW’s were shot by 
the police on Hitler’s orders already a few days after their 
escape. 2 Field Marshal Keitel had issued strict orders according 
to which it was prohibited to inform either in writing or by word 
of mouth any of the other civilian or military offices, especially 
the Foreign Office, of this incident. We were at that time un- 
able to get any information at all from the Gestapo about these 
matters, especially concerning the number of men who had been 
shot and/or any details about it. 

It was due to my cooperation that the British senior prisoner 
of Camp Sagan was sent to England as an exchange PW. Shortly 
afterwards Foreign Minister Eden informed the House of this 
incident, his declaration being obviously based on information 
which he had received from this senior prisoner of the PW 
camp. The Foreign Office was then given by the OKW the in- 
formation we ourselves possessed. If they ever had any infor- 
mation from the Gestapo and whether it was correct is more 


1 Westhoff also testified as a prosecution witness. His complete testimony is recorded in 
the mimeographed transcript, 9 March 1948, pages 2923-2936. 

a The Sagan shootings are discussed in the judgment of the IMT under the heading "Murder 
and Ill-Treatment of Prisoners of War.” See Trial of the Major War Criminals, Vol. I, pp. 228- 
232, Nuernberg, 1947. The IMT stated, among other things, that "In March 1944, 50 officers 
of the British Royal Air Force, who escaped from the camp at Sag-an where they were confined 
as prisoners, were shot on recapture, on the direct orders of Hitler.” 


2 


than I can say. I happen to remember, however, that Hitler’s 
answer, when it was finally published, was drafted by himself. 

The escape from camp Sagan took place at a time when mass 
escapes of PW’s were quite frequent. The number of PW’s who 
escaped in 1943 amounted to — as I remember — something like 43 
thousand. As established by the Wehrmacht, the greater part of 
them were organized mass escapes. There existed regular escape 
committees in the British PW camps which organized the escape 
attempts, drafted the plans which provided the PW’s with money, 
maps, and all other escape material. It must be supposed that 
the PW’s communicated with the foreign countries via the for- 
eign civilian workers. There were also repeatedly found home- 
made radio sets in the camp. 

After Eden’s statement in the House of Commons I did not 
learn that any recaptured PW’s had been shot. Document NG- 
2318, Prosecution Exhibit 1284 1 was submitted to me. This was 
a “warning to all PW’s to refrain from all further attempts at 
escape.” I came across such drafts occasionally also at that time. 
However, this matter was not handled in my office. I never 
saw such a warning later on when I made my inspection tours 
of the PW camps in which there were also British PW’s. 

My answer to the question of what my interpretation of this 
“warning” had been at that time, is that I saw in it merely a 
measure which aimed at preventing further escapes and at mak- 
ing impossible plant espionage and sabotage. 

Nuernberg, 31 May 1948 [Signed] Westhoff 

TRANSLATION OF DOCUMENT RITTER 21 
RITTER DEFENSE EXHIBIT 21 

AFFIDAVIT OF DR. ERICH ALBRECHT, CHIEF OF THE LEGAL DIVISION 
OF THE GERMAN FOREIGN OFFICE, 31 MAY 1948, CONCERNING 
THE SHOOTING OF FIFTY OFFICERS OF THE BRITISH AIR FORCE 
AND DIPLOMATIC DEVELOPMENTS WITH RESPECT THERETO 2 

I, Dr. Erich Albrecht, formerly Ministerial Dirigent in the 
Foreign Office, have been duly warned that I make myself liable 
to punishment if I make a false affidavit. As evidence for the 
Military Tribunal IV in Nuernberg, I declare the following under 
oath in accordance with the truth : 


1 Reproduced later in this section. The portion of the document in question was a proposed 
“warning” to be posted in prisoner-of-war camps which was transmitted by defendant Ritter 
to Albrecht, Chief of the Foreign Office Legal Division, on 5 August 1944. 

2 Albrecht also testified as a defense witness. His testimony is recorded in the mimeo- 
graphed transcript, 4, 15-16 March and 28 October 1948; pages 2666-2686, 3260-3339, and 
26673-26678. 


3 


In the case of the shooting of fifty officers of the British Air 
Force who had escaped from Camp Sagan, the Swiss Legation 
handed the Foreign Office a complaint from the British Govern- 
ment at the end of April 1944. The note was submitted to the 
Reich Minister of Foreign Affairs and I was told that I would 
have to wait for directives from the Minister for handling the 
matter. 

At the middle of May, I was in Barcelona in order to direct 
the German side of an exchange of seriously wounded and seri- 
ously ill prisoners of war agreed upon with the British and 
American Governments, as well as of medical personnel and 
civilians. On the occasion of this exchange, the British officer 
who had been senior prisoner in Sagan was exchanged. A few 
days after my return from Barcelona, around 25 May, a younger 
official from Ribbentrop’s circle of influence informed me by 
telephone of the latter’s directive to come to Salzburg to work 
out a note in reply to the British complaint. Here I learned 
that Ribbentrop had requested the Reich Security Main Office 
to send two officials to Salzburg with the necessary documents 
regarding the incidents, and the OKW to send an officer of the 
Prisoner-of-War Department; however, they had not yet arrived. 

Soon after my arrival, a discussion of the case took place in 
Ribbentrop’s presence, in which Ritter and I took part. At the 
conclusion of the discussion, Ribbentrop authorized us to prepare 
the draft of a reply note to the Swiss Legation on the basis of the 
material which had been made available by the Reich Security 
Main Office and to submit it to him for approval. 

A few days later, two officials of the Reich Criminal Police 
Office in Salzburg appeared and submitted photostatic copies of 
teletype messages or written reports in which the heads of a 
number of State Police Directorate offices in various parts of 
Germany reported about the shooting of individuals or of entire 
groups of prisoners of war escaped from Sagan. In the reports 
the statement was always made, either that the escapees had been 
shot in resisting recapture or in renewed attempts to escape after 
recapture. All the material created the impression of having 
been invented. When confronted with this, the officials of the 
Reich Criminal Police Office did not actually admit it in so many 
words, but did not dispute it seriously. After conferring with 
Ritter, I nevertheless prepared the draft of a reply note on the 
basis of this material, which Ritter submitted to the Minister 
with the urgent advice from both of us not to let such a reply 
be sent off. As Ritter told me, Ribbentrop came over to our 
point of view and retained the sole right to issue directives for 
the further handling of the matter. 


4 


In June I again took a business trip abroad, from which I 
returned on 21 June. It is possible that on the next day, 22 
June, I was questioned as to the stage of handling of the Sagan 
affair with reference to a statement of Eden in the directors' 
conference; I cannot remember, at any rate. The information 
which I gave then must have corresponded with my present de- 
scription, since I had heard nothing in the meantime regarding 
any further development. At any rate, it is impossible that I 
made the statement that the British would be sent a report that 
the escaped officers had to be shot, since they did not comply 
with the orders when they were captured; as mentioned above, 
Ribbentrop had already decided at our suggestion that a reply 
note should not be issued on the basis of the invented material 
of the Gestapo. 

I consider the memorandum of Thadden under section 1 of his 
account of 22 June 1944 — Document NG 3496, Prosecution Ex- 
hibit 1283 — to be an erroneous summary of what I was able to 
answer at that time to the question about the stage of handling. 1 
Nuernberg, 31 May 1948. 

[Signed] Dr. Erich Albrecht 
The above signature of Dr. Erich Albrecht was performed 
before me, Dr. Erich Schmidt-Leichner, defense counsel at the 
Military Tribunal in Nuernberg, and is hereby certified and at- 
tested by me. 

Nuernberg, 31 May 1948 

[Signed] Dr. Erich Schmidt-Leichner 

2. CONTEMPORANEOUS DOCUMENTS 

PARTIAL TRANSLATION OF DOCUMENT NG-2318 2 
PROSECUTION EXHIBIT 1284 

MEMORANDUM OF VOGEL, 25 MAY 1944, CONCERNING TELEPHONE 
CONVERSATIONS ON THE SHOOTING OF BRITISH PRISONERS OF 
WAR WITH SENIOR LEGATION COUNSELLOR SETHE OF THE 
FOREIGN OFFICE 


Copy File OKW 

Memorandum 

Today I telephoned Senior Legation Councillor Sethe and 
pointed out to him that the memorandum of 20 May regarding 

1 Eberhard von Thadden testified as a prosecution witness in this case. His memorandum 
of 22 June 1944 to the Chief of Division Inland II of the Foreign Office is reproduced below 
in this section. Von Thadden’s complete testimony is recorded in the mimeographed tran- 
script, 3 March 1948, pages 2638-2664. 

2 Other parts of this exhibit are reproduced below in this section according to their dates. 


5 


the British officers who escaped from a prisoner-of-war camp 
contained under B, a sentence to the effect that “a provisional 
communication on the subject of mass escape and shootings re- 
sulting therefrom had been sent by the High Command of the 
Armed Forces to the Foreign Office on 29 April 1944.” I re- 
quested Senior Legation Councillor Sethe to let me have a copy 
of this communication. Senior Legation Councillor Sethe said in 
reply that the communication in question had never reached the 
Foreign Office. 

Upon instructions from Ambassador Ritter I telephoned Senior 
Legation Councillor Sethe once more and told him that this would 
have to be made clear to the High Command of the Armed Forces. 
Senior Legation Councillor Sethe also said he had made a copy 
of the communication of 29 April for himself at the High Com- 
mand of the Armed Forces in Torgau. He said he would send 
this to us together with a copy of his correction to the High 
Command of the Armed Forces with the next courier. 

Salzburg, 25 May 1944 

[Signed] VOGEL 

TRANSLATION OF DOCUMENT NG-3901 
PROSECUTION EXHIBIT 1282 

MEMORANDUM OF DEFENDANT RITTER, 5 JUNE 1944, CONCERNING 
HIS DISCUSSION WITH FIELD MARSHAL KEITEL ON THE DRAFT 
OF A NOTE TO THE SWISS LEGATION ON THE SAGAN MAHER 
AND THE TRANSFER IN CHAINS BETWEEN CAMPS OF CERTAIN 
BRITISH PRISONERS OF WAR 

Copy [Durchdruck] 

Ambassador Ritter 

No. 359 [Handwritten] OKW 

1. On 4 June Field Marshal Keitel informed me that he agreed 
to the draft of the note to the Swiss Legation regarding British 
prisoners of war. He asked why we wanted to inform the pro- 
tecting power of the funeral beforehand. This had not been 
requested in the Swiss note. I replied that on a previous occa- 
sion Switzerland had requested this and that the commander of 
Sagan, Colonel Braune, had agreed to it. Keitel then also agreed. 

[Marginal note] To be submitted: State Secretary, Minister Albrecht. 
[Initial] A [Albrecht] 5 June. 

2. On this occasion Field Marshal Keitel informed me of the 
following : 

A few days ago the British officers’ camp near Moravska Os- 
trava had to be vacated and transferred to Brunswick, since the 

6 


camp in Moravska Ostrava is needed for other purposes. The 
prisoners of war were transported from the station in Moravska 
Ostrava to the station in Brunswick in chains. The reason for 
this was that prior to the transport it had already been discovered 
that the officers intended to make use of the opportunity afforded 
by this train journey and escape. This intention had also been 
expressed in letters which had been found. Several officers had 
already hidden themselves in the Moravska Ostrava camp days 
before, so that they would be left behind. 

He intended to inform the Foreign Office of this, in case com- 
plaints were lodged with regard to the chaining. 

Salzburg, 5 June 1944 

Signed : Ritter 

PARTIAL TRANSLATION OF DOCUMENT NG-5844 
PROSECUTION EXHIBIT C-372 

NOTE OF THE GERMAN FOREIGN OFFICE TO THE SWISS LEGATION, 
6 JUNE 1944, CONCERNING MEASURES TAKEN WITH RESPECT TO 
THE SAGAN MATTER, AND NOTE OF THE SWISS GOVERNMENT 
TRANSMITTING THIS NOTE TO THE BRITISH LEGATION IN BERN 

Copy 1 

Foreign Office 

The Foreign Office is pleased to communicate the following to 
the Swiss Legation, Division of Foreign Interests, 2 in answer 
to the note of 26 May 1944 — No. 743 — relating to the escape of 
British officers from Stalag Luft 3 : 

A preliminary note was submitted to the Swiss Legation already 
on 17 April, that is shortly after the escape which took place 
on 25 March. 

According to the investigations made meanwhile, it is certain 
that 19 out of the 80 prisoners of war who escaped at that time 
were taken back to the camp. While the hunt still continues at 
time of writing and the investigations have not been concluded 
as yet, there are preliminary reports on hand saying that 37 
prisoners of war of British nationality were shot when they, 


1 This document contained a certificate of the Acting British Consul at Bern, dated 10 
August 1948, attaching true and faithful copies of the German notes of 6 June and 21 July 
1944, together with copies of the transmittal notes of the Swiss Government to the British 
Legation in Bern, The parts of the document concerned with the German note of 21 July 
1944 are reproduced later in this section. The two German notes were in the German lan- 
guage and the two transmittal notes were in the French language. 

2 The German word “Schutzmachtabteilung” was frequently translated Protecting Power 
Division or Protective Division. Since the Swiss used the French words “Division des 
Interets Strangers,” the translations herein have been conformed throughout to “Division of 
Foreign Interests.” 


7 


brought to bay by the pursuing detachment, offered resistance 
or attempted a new escape after their recapture. Additional 
preliminary reports are on hand showing that 13 other prisoners 
of war of non-British nationality were shot after having escaped 
from the same camp. 

The Foreign Office reserves the right to make a definite detailed 
statement after the conclusion of the investigation and as soon as 
the details will be known. As regards the British inquiry for 
the circumstance of the incident, the following can be said al- 
ready : 

Mass escapes of prisoners of war of different nationalities oc- 
curred in March from the prisoner-of-war camps scattered all 
over Germany. Several thousands of prisoners of war escaped 
during the month of March. These mass escapes, prepared sys- 
tematically and with General-Staff-like measures [generalstabs- 
maessig] partly in connection with foreign countries, pursued po- 
litical and military aims. They were an attack on the public 
security of Germany and were at the same time intended to para- 
lyze the agencies of administration and police. In order to nip 
in the bud such rebellious ventures, especially severe orders were 
issued to the pursuit detachments detailed for the recapture of the 
fugitives — also for the protection of the pursuing detachments 
themselves. Accordingly, the pursuit detachments, within the 
compass of such a large scale pursuit action, have to launch a 
relentless pursuit of escaped prisoners of war who disregard a 
challenge while in flight or offer resistance or attempt to reescape 
after having been recaptured, and to make use of their arms 
until the fugitive is deprived of any possibility of resistance or 
further flight. Save some few hundreds who could not be dis- 
covered as yet, the prisoners of war escaped in the month of 
March have been recaptured and taken back to the camps. Arms 
had to be used against some prisoners of war. These include 
the 50 prisoners of war of Stalag Luft 3. 

When dealing with such mass escapes and on account of the 
large scale pursuit actions throughout Germany necessitated 
thereby, any exact clarification of individual cases is difficult and 
takes time, the more so as the escaped prisoners of war have no 
identification papers or other personal documents on them, refuse 
to state their identities, or are in the possession of faked identity 
papers. This is the explanation of the fact that exact data can- 
not be gotten and reported to the protecting power with the usual 
expeditiousness. At the time of writing, the large scale pursuit 
action has not been concluded. As soon as this is the case, definite 
information will be forwarded to the Swiss Legation. 


8 


In compliance with a desire of the British camp spokesman of 
Stalag Luft 3, 29 urns containing the ashes of 29 shot prisoners 
of war have been brought to Stalag Luft 3 so far. As regards 
the time of the interment in the cemetery of Stalag Luft 3, the 
protecting power will be advised in advance. 

Berlin, 6 June 1944 
(stamp) 


D.C. 102-J/Ro Federal Political Department 

Division of Foreign Interests 

Subsequent to our note No. 28681, dated 9 June, the Federal 
Political Department, Division of Foreign Interests, is pleased 
to forward to H.M. Legation a note here inclosed which Baron 
von Steengracht, State Secretary in the German Foreign Office, 
handed over to the Swiss Minister in Germany in regard to the 
death of 50 officers of the Royal Air Force who had escaped from 
Stalag Luft 3 in Sagan. 

In addition to the forwarding of this note, M. Feldscher states 
that M. Gabriel Naville again has gone to the Stalag Luft 3 for 
the 4th and 5th of June and will submit a special report on his 
visit. 

Bern, 12 June 1944 
Enclosure : 

Copy of a note (1) to The Legation of His Britannic Majesty, 
Bern 


TRANSLATION OF DOCUMENT NG-3496 
PROSECUTION EXHIBIT 1283 

MEMORANDUM FROM VON THADDEN TO THE CHIEF OF DIVISION 
INLAND II OF THE FOREIGN OFFICE, 22 JUNE 1944, CONCERNING 
FURTHER DEVELOPMENTS IN THE SAGAN MATTER AND OTHER 
MATTERS DISCUSSED AT A CONFERENCE OF DIRECTORS OF THE 
FOREIGN OFFICE 

Legation Counsellor First Class von Thadden 

The following points were brought up in today’s conference of 
directors. 

1. According to a statement made by Eden in the House of 
Commons it is expected that a decision [Stellungnahme] will be 
made with regard to the shooting of British prisoners of war 
who escaped from German prison camps. With regard to this, 
Herr Albrecht declared that the British had been informed via 
Switzerland that several British and other escaped officers had 


9 


to be shot in the course of search activities because they refused 
to submit to orders when captured. Nineteen other officers, who 
did not offer resistance, were taken back to the camp without 
further ceremony. Further details on the 50 cases of shootings 
will be submitted to the British. 

2. The Consulate in Monaco sent a wire concerning the French 
national, Broussard. It was requested that Inland II check with 
the Security Service as to what is known about this man. During 
further discussions on this matter it was decided by the State 
Secretary [defendant Steengracht von Moyland] that the Po- 
litical Division inform Minister Abetz of the Monaco report and 
instruct him to discuss this matter with Oberg, with the partici- 
pation of Inland II. 

3. The fact was brought out, as evidence against Turkey, that 
Eden was able to state in the House of Commons that chrome, 
on which an embargo had been placed for Germany, would now 
be exported to England. 

4. Under State Secretary Hencke mentioned a particularly in- 
teresting report from Lisbon on the effectiveness of German 
secret weapons, which however was not distributed. I succeeded 
in securing one copy for the information of the Group Chief, 
which is attached to this letter. 

5. Although it was not mentioned at the conference of direc- 
tors, I nevertheless managed by accident to receive information 
that according to a wire from Stockholm a Swedish airline com- 
pany was instructed to reserve a special plane for four Finnish 
delegates to Moscow. In his wire Thomsen requested not to 
disclose this information to the Finns in order to preserve the 
source of information. 

Berlin, 22 June 1944 

Herewith submitted to Group Chief InlaTid II for information. 

[Initials] v. Th. [von Thadden] 

22 June 

To the files 

[initials] V Th [von Thadden] 


10 


PARTIAL TRANSLATION OF DOCUMENT NG-2318 
PROSECUTION EXHIBIT I284 1 


MEMORANDUM OF BRENNER 2 , 17 JULY 1944, SUBMITTED TO DE- 
FENDANT RITTER, CONCERNING DECISIONS OF HITLER AND 
VON RIBBENTROP ON THE HANDLING OF THE SAGAN AFFAIR 

Copy- 

Office of Reich Minister for Foreign Affairs 
Subject: Stalag Luft 3 
Submitted to Ambassador Ritter 

Minister von Sonnleithner 3 stated on 15 July, regarding the 
memorandum to the Fuehrer dated 13 July, the following: 

“The Fuehrer agrees to the note to the Swiss Legation re- 
garding the escape of prisoners of war from Stalag Luft 3 and 
has furthermore approved the drawing up of a warning and 
publication of our note to the Swiss Legation. 

“The Fuehrer was of the opinion that the warning also 
should be made public and was in agreement with the forward- 
ing of this warning to the Swiss Legation.” 

End of message from Minister von Sonnleithner. 

The Reich Minister for Foreign Affairs has accordingly decreed 
the following: 

1. The Reich Minister for Foreign Affairs requests Ambassa- 
dor Ritter to pass on to the Swiss envoy our second reply to the 
Swiss Legation regarding the escape of prisoners of war from 
Stalag Luft 3. 

2. The Reich Minister for Foreign Affairs requests Minister 
Schmidt (Press), with regard to the publication of this note, to 
submit an appropriate draft to the Reich Minister for Foreign 
Affairs. In the press announcement the contents should also be 
briefly mentioned. 

3. Furthermore the Reich Minister for Foreign Affairs re- 
quests Ambassador Ritter to cooperate with the OKW when com- 
posing the warning which is to be posted in the prisoner-of-war 
camps, and to submit it to the Reich Minister for Foreign Affairs 
for approval. 

In addition to the suggestion in the Fuehrer’s memorandum of 
13 July — paragraph 2 — the warning could perhaps also state 

1 Other parts of this exhibit are reproduced above and below in this section according to 
their dates. 

- Legation Secretary Brenner was an official in the Office of the Reich Foreign Minister. 

3 Franz von Sonnleithner was an official in the Office of the Reich Foreign Minister, 1939-45. 
He appeared as a defense affiant and witness. His complete testimony is recorded in the 
mimeographed transcript, 26 August 1948, pages 18474-18499. 


11 


that in Germany there are certain “death zones” where very spe- 
cial secret weapons are tested; any person found inside any of 
these death zones will be shot at sight regardless of whether or 
not he saw anything of the secret activities. As there are numer- 
ous such zones in Germany, escaping prisoners of war would 
expose themselves — as well as to the danger of being mistaken for 
spies, saboteurs or enemy agents — to the danger of unwittingly 
entering one of these zones and being shot. 

“Westphalia,” 17 July 1944 

Signed : BRENNER 

Copy to Legationsrat Raykowski on account of paragraph 2. 

PARTIAL TRANSLATION OF DOCUMENT NG-5844 
PROSECUTION EXHIBIT C-372 

NOTE OF THE GERMAN FOREIGN OFFICE TO THE SWISS LEGATION, 
21 JULY 1944, DECLINING TO MAKE FURTHER COMMUNICATION 
WITH RESPECT TO THE SAGAN MATTER, AND NOTE OF THE SWISS 
GOVERNMENT TRANSMITTING THIS NOTE TO THE BRITISH LEGA- 
TION IN BERN* 

Foreign Office Berlin W 8 

R 10 880 Wilhelmstrasse 74-76 

' Note Verbale 

The Foreign Office has honor in acknowledging to the Swiss 
Legation, Division of Foreign Interests, the receipt of the note 
dated 26 June — No. 983 — concerning the escape of prisoners of 
war from Stalag Luft 3. 

On 23 June, the British Foreign Secretary, without awaiting 
the result of the German investigations, made a declaration in 
this respect which the Government of the Reich most emphati- 
cally rejects. The Foreign Secretary of a country which started 
the bomb war against the civilian population, and which mur- 
dered tens of thousands of German women and children by 
terror attacks on places of residence, hospitals, and cultural 
institutions; which, in an officially printed “manual on modern 
irregular warfare” for “His Majesty's Service” literally orders 
its soldiers to use the methods of gangsters, as for instance to 
gouge out the eyes of defenseless enemies lying on the ground 
or to crush their heads with stones, must be, denied the moral 
right to make a stand in this matter at all or to raise com- 
plaints against others. 


* The German note of 6 June 1944 is reproduced earlier in this section under the same 
document and exhibit number. 


12 


In consideration of this unprecedented attitude of the British 
Foreign Secretary, the Government of the Reich declines to 
make further communications in this matter. 

Berlin, 21 July 1944 

To the Swiss Division of Foreign Interests in Berlin 


Federal Political Department 
D.C. 102 — CA/Ro Division of Foreign Interests 

Subsequent to our note D.C. 102 — J/Ro of 12 June (29012) 
relating to the death of 50 officers who escaped from Stalag 
Luft 3, the Federal Political Department, Division of Foreign 
Interests is pleased to forward to H.M. Legation the copy of a 
note R 10830 which was addressed to the Special Division of 
the Swiss Legation in Berlin by the German Foreign Office on 
21 July 1944. 

Bern, 25 July 1944 
Enclosure : 

Copy of a note (3) to The Legation of His Britannic Majesty, 
Bern 


PARTIAL TRANSLATION OF DOCUMENT NG-2318 
PROSECUTION EXHIBIT 1284* 

MEMORANDUM FROM DEFENDANT RITTER TO ALBRECHT, 5 AUGUST 
1944, TRANSMITTING AND COMMENTING UPON A DRAFT OF A 
"WARNING" TO BE POSTED IN PRISONER-OF-WAR CAMPS 

Ambassador Ritter 
No. 609 

To Minister Albrecht 

The enclosed version of the “warning” has now been approved 
by the Reich Minister for Foreign Affairs and the OKW. The 
Armed Forces Operations Staff is now passing the warning to 
the Propaganda Section of the OKW for translation. When 
the translation is completed, copies of the warning will be given 
to the Prisoners-of-War Section of the OKW for distribution 
to the camps. 

The Foreign Office has not yet communicated this warning 
to the Swiss Government. The time of this communication must 
coincide with the time of the posting of the warning in the 
camps. I request you to contact the Prisoners-of-War Section of 

* Other documents of this exhibit appear above and below in this section according to their 
dates. 

953402—52 2 

IS 


the OKW with regard to this time and recommend that the 
wording of a note to the Swiss Government be submitted to the 
Reich Minister for Foreign Affairs for approval a few days in 
advance, so that the note is dispatched as soon as possible after 
the warning has been posted in the camps. 

Westphalia, 5 August 1945 

Signed : Ritter 

[In Ritter’s handwriting] 

Megerle has received a copy simultaneously. 

[Initial] R [Ritter] 


[Enclosure] 

Distributed by Major Kipp on 4 August 1944 

L. 

To all Prisoners of War 

Escape from prison is no longer a game! Germany has al- 
ways adhered to the Hague Land Warfare Convention and has 
punished recaptured prisoners of war only by disciplinary meas- 
ures. Germany will adhere to the tenets of international law in 
the future as well. England, however, has carried the war be- 
yond the honest fighting of the front-line soldiers into the oc- 
cupied territories and even up to the borders of the Reich 
itself by using commando, terror, and sabotage units. In an 
English official secret instruction booklet, “Handbook of Modern 
Irregular Warfare,” which was captured by us, the following 
paragraphs occur: 

“The times in which we fought according to the rules of 
competitive sports are over. Now every soldier has to be a 
gangster at the same time, and must, if required, use gang- 
ster methods. 

“The sphere of operations should always include the enemy 
country, every occupied country, and, under certain circum- 
stances, such neutral countries as he can use as sources of 
supply.” 

Thus England has begun gangster warfare! Germany will 
protect her own territory, and especially her war industry and 
her supply installations for the fighting front. For this purpose 
restricted zones, so-called “death zones,” have been created in 
which every nonauthorized person will be shot at sight. Escaped 
prisoners of war, who unwittingly happen to come upon such 
death zones, will lose their lives. Thus, they are in constant 
danger of being taken for enemy agents or terror troops. We 
therefore issue strict warning against further attempts at escape ! 


14 


The escape from prisoner-of-war camps today is a damned 
dangerous undertaking. The chances of remaining alive while 
making your escape have been reduced to almost nothing. All 
police and guard details have received strict orders to use their 
guns against any alien who exhibits suspicious behavior. 

Thus, escape from prison is no longer a game! 

PARTIAL TRANSLATION OF DOCUMENT NG-2318 
PROSECUTION EXHIBIT 1284 

EXTRACTS FROM A MEMORANDUM OF MINISTER WINDECKER ON 
A CONFERENCE OF 21 NOVEMBER 1944, AND MEMORANDUM OF 
DEFENDANT RITTER TO WINDECKER, 8 DECEMBER 1944, RETURNING 
WINDECKER'S MEMORANDUM AND CRITICIZING MENTION THERE- 
IN OF THE SAGAN SHOOTINGS ON THE GROUND THAT THE 
DOCUMENT WAS NOT CLASSIFIED AS TOP SECRET 

I. Extracts from the memorandum of Minister Windecker on the first con- 
ference of the Prisoner-of-War Service of the Foreign Office held on 
21 November 1944 

Prisoner-of-War Service 
G.d.K. No. 515/44 

Highly confidential 

Memorandum* on the Conference of the Prisoner-of-War 
Service on 21 November 1944, 1100 hours, at the Conference 
Room 109a, Wilhelmstrasse 76 

Before the conference began, Minister Windecker stated that 
the first conference of the Prisoner-of-War Service had only 
inter office importance, while other offices dealing with prisoner- 
of-war matters outside of the [Foreign] Office would also be 
invited to the following conferences. Minister Schmidt said that 
he had called this conference because the Reich Foreign Min- 
ister was especially interested in prisoner-of-war matters. For 
this reason the direction of all these matters is being consoli- 
dated within the Prisoner-of-War Service with Minister Win- 
decker as Secretary General. The political indoctrination of 
prisoners of war, he continued, has furthermore become of prime 
importance inasmuch as the general treatment of PW’s, after 
the evacuation of extensive territory, constituted the one ele- 
ment from which the office could still reap political and propa- 

* The distribution list attached to this document, which is not reproduced here, shows that 
41 copies of this memorandum were circulated to various persons in the Foreign Office, and 
among others to defendants Steengracht von Moyland and Ritter. A letter by Ritter concerning 
this memorandum is reproduced just below. 


15 


gandistic advantages. Since 1940, the Foreign Office worked with 
excellent results in the field of prisoner-of-war treatment. This 
work necessitated close cooperation with the military authorities 
which, as a whole, was a fruitful undertaking, but also led to 
various tensions during the actual working process. In order 
to smooth over similar difficulties which might occur eventually, 
Minister Windecker has now been appointed to take charge 
of all questions relating to prisoners of war. It follows from 
this that all departments of the Foreign Office dealing with 
these matters would now have to work in close contact with 
Minister Windecker. 

******* 

After that Geheimrat Reinhardt who, as Minister Windecker 
expressed it, is “at the front” of the Prisoner-of-War Service, 
gave a survey of his activities. Upon suggestion of Geheimrat 
Hesse, he began his work with prisoners in August 1943 starting 
with the British sector. At first it was necessary to emphasize 
repeatedly the necessity and importance of treating the prisoners 
well, if only for the reason that complaints to the protecting 
power would have no foundation. It was also necessary to over- 
come a certain resistance on the part of the military authorities. 
The labor offices were convinced of the fact that the prisoners 
would do more and better work if they were treated well. He 
further said that the difficulties to be overcome in the care of 
the prisoners were great, since the camps and labor commands 
were often situated far away from any railroad connection points. 
The personnel was not always of the best caliber and it was 
difficult to influence them en masse. In many respects, Amer- 
icans were to be treated differently from the British. They did 
not adjust themselves as easily to living in camps. On the other 
hand, it was easier to start a conversation with them once they 
had overcome the fear of their own counterintelligence. Escapes 
from the camps, so greatly feared by the military because they 
result in court martials, should often not be taken too seriously 
because they were partly made only in order to carry out a 
regulation which provided that there would be no promotion later 
on if not even an attempt at escape had been made. Therefore, 
such occurrences as in camp Sagan, in which 50 officers were 
shot after having made an attempt to escape, are extremely re- 
grettable. Through such happenings, he said, months of propa- 
ganda work are reduced to nothing. For the same reason 
also disciplinary camps cannot be considered as appropriate. 

******* 


16 


End of the conference, 1230 hours. 

Enclosed list of those present. 1 

Signed : Windecker 

2. Memorandum of defendant Ritter to Minister Windecker, 8 December 
1944, returning a copy of the memorandum of the conference of the 
Prisoner-of-War Service and commenting upon the mention in the memo- 
randum of the Sagan Affair 

Copy 

Ambassador Ritter 
No. 1034 

To Minister Dr. Windecker 

I am sending back to you the memorandum about the con- 
ference of the Prisoner-of-War Service No. 515. 

The memorandum is very interesting. Since, however, the 
matters concerning prisoners of war are no longer under the 
supervision of the OKW but under the SS, I have no active in- 
terest in this matter. I therefore request that I be taken off the 
distribution list in the future and that you cease to invite a 
representative of my office to the conferences. 

The sentence on page 8, “Therefore, such occurrences as in 
camp Sagan, in which 50 officers were shot after having made 
an attempt to escape, are extremely regrettable,” should not 
have been written into a document which is not being treated 
as Top Secret matter. 2 3 * * 
Berlin, 8 December 1944 

Signed : Ritter 

[Illegible handwriting] 

3. TESTIMONY OF DEFENDANTS RITTER AND STEENGRACHT 
VON MOYLAND AND AFFIDAVIT OF DEFENSE AFFIANT 
KRAFFT 

EXTRACTS FROM THE TESTIMONY OF DEFENDANT RITTER 8 

DIRECT EXAMINATION 

Dr. Schmidt-Leichner (counsel for defendant Ritter) : Wit- 
ness, please give us your personal data. 

Defendant Ritter: Karl Ritter, born 6 June 1883, at Doer- 
flass. My education was the usual one — public school, high 
school, university. I studied law, history and geology. My first 

1 This list, not reproduced here, shows 35 persons as having been present at this conference. 
None of the defendants were present. 

2 Windecker’s memorandum was marked “Highly confidential.” 

3 Complete testimony is recorded in the mimeographed transcript, 12-16 July 1948; p«ge« 

11743-11897, 11907-12000, 12168-12270, and 12447-12524. 

17 


state examination I took in 1905. Since at that time I did not 
know what career to choose, I first of all worked for several 
years at the Cologne Newspaper, Koelnische Zeitung, in the 
Economic Department. Eventually I decided to enter the Colonial 
Service, and in 1909 I passed my second state examination, and 
until 1914 I worked in the Colonial Service. The first part of 
my service I served at the Reich Colonial Office in Berlin but 
the greater part of my career was spent in West Africa. 

It so happened that by chance I was home on leave after a 
severe case of malaria when the war broke out in 1914, and until 
the middle of 1915 I was at the front lines as a volunteer. Be- 
cause of my tropical illness I was declared unfit for further 
active service. 

In 1915 I entered the Reich office for Interior, Berlin, and 
when economic matters were separated from the old Reich Min- 
istry of interior and a new Reich Economics Office was set up 
in 1917, I stayed at the new Reich Economics Office until 1919. 

In 1919 I transferred to the Reich Finance Ministry. In these 
three Ministries I only worked on economic affairs. At the 
Ministry of the Interior I was concerned with food and raw 
materials. In the Reich Economic Office I was concerned with 
currency and credits, bank policy, and the same subjects still 
remained under my jurisdiction in the Reich Ministry of Finance. 
When the reparations became a matter of interest, I became 
special Referent on the Question of reparations in the Ministry 
of Finance. 

Until 1922 I stayed at the Ministry of Finance when I entered 
the Foreign Office. I did so for the following reason. The 
problems connected with the reparations were, first of all, con- 
sidered as a purely financial matter by the Reich government in 
Berlin. Therefore, the Finance Ministry was the one to deal i 
with all reparation questions. However, when it became evident 
that the problem of reparations was the nucleus of the foreign 
policy, and remained such until 1932, the Foreign Office had j 
the desire as early as 1921 that I should be transferred to the ! 
Foreign Office, and so requested such transfer. 

* * * * * * * 

Q. The period of time from when the war broke out on 1 
September 1939 until the time when you took over the position 
as liaison man for Ribbentrop in 1940 I can skip, because there 
have been no charges raised against you for that period; there- 
fore, we don't have to go into the functions and missions you j 
performed during that period. Before going into your activity 
as liaison man between Ribbentrop and Keitel, from which the 
prosecution has derived certain charges against you, I want first l 


18 


to have you describe this position and your jurisdiction in this 
position. When were you given this assignment? 

A. In October 1940. As far as I remember, that is. I had 
thought that it was only in the spring of 1941, but with the 
assistance of the documents I have convinced myself that this 
was an error and that I took over in 1940. 

* He sH * Hs * * 

Q. I now turn to document book 40. That is the so-called 
Sagan case. Mr. Ritter, the prosecution maintains that concern- 
ing the escape of British officers from the Sagan camp, the For- 
eign Office was fully informed and prepared the diplomatic con- 
ciliatory notes to Switzerland as the protecting power, and you 
in particular are charged with having, as it says, permitted 
this policy of shooting escaped prisoners when recaptured. You 
are supposed to have issued a warning. We know that this 
escape of British prisoners took place on 25 March 1944, and 
the shooting only 1 or 2 days later. I would like to ask you 
first of all, when and how did you hear anything of this Sagan 
case at the time? 

A. Ribbentrop asked me on the telephone one day whether I 
knew the British Foreign Minister Anthony Eden’s statement 
made in the House of Commons concerning the shooting of es- 
caped British officers. The date of this inquiry I cannot give 
from my own memory. The documents which have now been 
submitted make it possible for me to reconstruct that the date 
must have been on or about 25 May 1944. My memory does not 
coincide with this reconstruction. I would have assumed that 
it was about the middle of June. I told Ribbentrop that I did 
not know this statement. Thereupon Ribbentrop read it to me 
over the telephone and told me, “Ask Keitel urgently what he 
knows about it.” 

Q. Did you have the impression that Ribbentrop himself was 
not yet informed about the question? 

A. Yes. I did have that impression on the telephone because 
if he had known more he presumably would have told me. I had 
the same impression later when I briefly discussed it again with 
him. I called up Keitel and noticed from Keitel’s very first words 
that quite in contrast to his usual eloquence, Keitel was remark- 
ably brief. He knew the Eden statement, and I had the im- 
pression that he was prepared for a telephone call from the 
Foreign Office. He just told me briefly, “Prisoners of war are 
subordinate to the Armed Forces High Command only for as 
long as they are in prisoner-of-war camps. When they have es- 
caped, the Armed Forces High Command is not concerned with 
their recapture. That is a matter for the Security Service, and 


19 


its various subsections of police, traffic police, railway police, 
etc.” As this brief information did not satisfy me, I asked him 
repeatedly what he knew, whether he didn't know anything else, 
but he just repeated these few sentences two or three times. 
It was obvious to me that Keitel knew more but didn’t want 
to say more. I called up Ribbentrop again and told him that 
and Ribbentrop said “Then it’s settled as far as you’re concerned. 
If that is a Security Service and police matter, then I will ask 
Wagner” — that was his liaison man with Himmler — “to ask 
Himmler about it.” That settled the matter for me for the time 
being. I am convinced that it would have been settled for me 
finally if, because of my readiness to help as a colleague and 
because of my conscientiousness — you can call it stupidity, if you 
like — I had not voluntarily later on intervened again in the mat- 
ter. 

Q. May it please the Tribunal, with reference to Keitel’s reply 
which the witness just mentioned, I would like to refer to Ritter 
Exhibit 20, document book 2, page 15. 1 That is an affidavit by 
the former Lieutenant Colonel Krafft, an officer in the Prisoner- 
of-War Division of the OKW. Krafft says, and I quote, “In our 
division it was generally known that Keitel had strictly forbidden 
that the Foreign Office was to be informed about the instructions 
issued to the police and their consequences.” 

Mr. Ritter, after the British Foreign Minister had made a 
public statement in the House of Commons, then presumably 
a note from the protecting power must have come in before that? 

A. That’s possible, but on the other hand it may not be so. 2 
I would like to say here that I do not believe that I will succeed 
in clearing up the whole connection and the chronological se- 
quence on all these events because I’m not acquainted with them 
myself. The documents of the prosecution are so full of gaps 
that even on the basis of the documents I cannot reconstruct the 
actual sequence of events. After all, I didn’t handle the matter, 
as later documents show. The head of the Legal Division, Al- 
brecht, was ad hoe on this occasion called twice to Salzburg. 
He handled the matter. I was only consulted sporadically later 
on, and I was therefore not acquainted with the chronological 
sequence myself. I must limit myself to testifying about the 
few things I know about the case itself. 


1 Reproduced at the end of this section. 

2 The Foreign Office rendered several notes to the Swiss Legation, Division of Foreign 
Interests. The Foreign Office note of 6 June 1944 is reproduced earlier in this section as a 
part of Document NG-5844, Prosecution Exhibit C-372. This note states further that "A pre- 
liminary note was submitted to the Swiss Legation already on 17 April, i.e., shortly after the 
escape which took place on 25 March.” This document was put in evidence as a prosecution 
rebuttal document. 


20 


Q. May it please the Tribunal, I would like to refer to the 
affidavit of Mr. Albrecht with reference to this question. That 
is Ritter Defense Exhibit 21* in my book 2, page 19. How did 
matters develop, Mr. Ritter? You have just mentioned Mr. Al- 
brecht. 

A. Well, as far as I'm concerned, nothing happened for the 
time being. I only remember that one day Mr. Albrecht ar- 
rived in Salzburg. He was head of the Legal Division, and in 
answer to my question as to what he was doing in Salzburg he 
said that Ribbentrop had called him to Salzburg with reference 
to this case in order to handle it. A note from Switzerland as 
protecting power had come in, quoting an inquiry about the in- 
cident. Albrecht was living in the same hotel as myself. We 
ate our meals together and went for walks together, so it hap- 
pened quite naturally that he told me about the development of 
the case as two colleagues who knew each other well will talk 
about their business affairs. During these conversations, as a 
precaution, alerted as a result of other incidents, I always at- 
tached importance to making it clear to Albrecht: “Albrecht, it's 
your affair. I have nothing to do with it but I am pleased to 
listen to what you want to tell me." Soon, two Security Service 
officials arrived from Berlin. They brought a number of tele- 
grams from various parts of the Reich containing reports about 
the shooting of escaped prisoners of war, sent by the local police 
to a central agency in Berlin, I presume to the Reich Security 
Main Office or some other Berlin central agency. These tele- 
grams indicated that at a number of places in Germany the 
prisoners of war had been shot, either while escaping or after 
their recapture when trying to escape once again. When Albrecht 
told me about these telegrams I said “Do let me see them," and 
at first sight I said : “Albrecht, that's a swindle." I tumbled to it 
because although these 12 to 15 telegrams outwardly, as far as 
the outer form went, were very carefully imitated to look like 
genuine telegrams, and all the outward formalities were ac- 
curately reproduced ; the contents of the telegrams were so child- 
ishly simple; they all sounded so alike for all these 12 or 15 
cases that to a halfway intelligent reader it was obvious that 
12 to 15 agencies could not send in telegrams so identical in text. 
Concerning the further course of events my memory does not 
quite correspond to Albrecht's in his affidavit. I don't mean to 
say that I am in any way doubting Albrecht's testimony. I 
would like to say that, because for decades I have been taking 
quinine, I suffer from peculiar lapses of memory and, therefore, 
myself mistrust my own memory to a very large extent. As far 
— 

* Reproduced earlier in this section. 


21 


as I remember, Albrecht had already made a first attempt, on 
the basis of these telegrams, to dictate a reply and this he 
showed me. I said to Albrecht: “You’re not going to be taken in 
by these forgeries, are you?” Or perhaps I said: “We” — we 
being the Foreign Office — “We can’t take these as basis for a 
reply. You must tell Ribbentrop quite openly that that’s a 
swindle and suggest that the Foreign Office get proper informa- 
tion from the RSHA, or whatever the proper agency is, which 
privately tells the Foreign Office all about it. Only then can 
we make up our minds how to treat the case for outward con- 
sumption.” Albrecht immediately accepted the advice and I 
gave him a second piece of advice. He was not just to tell 
Ribbentrop about this verbally, but to take a draft along, pre- 
pared on the basis of these forged telegrams, and show it to him 
while reporting verbally so that Ribbentrop, on the basis of 
such a document, could see for himself that it was impossible 
like that. I made this proposal because of my own experience 
with Ribbentrop, that is, the experience that the easiest and 
quickest way to get him to make up his mind was to submit 
something to him in writing. Without anything in writing, it 
usually turned out to be an unbounded and endless conversation. 

Albrecht followed this advice too, and that is where my mem- 
ory again differs from that of Albrecht. As far as I remember, 
I said, “Go to Ribbentrop with this note and talk to him about 
it,” and for that reason I even offered to accompany him, al- 
though it was absolutely clear between us that he was the re- 
sponsible person. I offered to do it out of sheer kindness. Al- 
brecht was a first-class lawyer when sitting at the desk, and I 
had a great deal of respect for him but he did not have the neces- 
sary force or eloquence to persuade other people or to contradict 
them decisively, and I wanted to help him. That is what I 
mentioned at the beginning when I said that I got into this thing 
on my own account because of wanting to help a colleague after 
being excluded completely before. 

Albrecht’s version is different. In his affidavit he is of the 
opinion that no oral report was made to Ribbentrop but that a 
written report in which both of us told Ribbentrop, on the basis 
of these obviously forged telegrams from the Security Service, 
that we tried to draft a note but found it impossible to send off 
this draft. It was all a swindle and we suggested that he author- 
ize the Foreign Office to ask the Reich Security Main Office, or 
whatever was the competent agency, to ask for actual facts of 
the case. Ribbentrop approved that and the RSHA was asked, 
through channels unknown to me — I suspect Albrecht did it 
either verbally or in writing — they were told, “It’s a swindle. 


We want the true facts.” As far as I remember, Albrecht sat 
around Salzburg for weeks without doing anything and waited 
for this statement of facts. He made repeated attempts to go 
back to Berlin because his sense of duty did not allow him just 
to accept the fact of sitting idly around Salzburg. I told him 
a thousand times, “Albrecht, stay here. If you ask Ribbentrop 
for permission to go back I will ask Ribbentrop not to let you 
go, because if you go then I will get stuck with the thing. You 
are the person responsible, not me, quite apart from the fact 
that I don’t know anything about international law.” 

Q. So the outcome was that Ribbentrop allowed himself to be 
convinced and did not send off a note? 


A. Correct. 

Q. I’d just like to clear up some small formality, Mr. Ritter. 
You mentioned these telegrams and mentioned the SD. I pre- 
sume that you don’t meant it in the technical sense. I suppose 
it’s possible that it was the Reich Criminal Police Office? 

A. Even now I haven’t the faintest idea what the Reich Se- 
; curity Main Office is, and that name you mentioned just now I 
hear for the first time. I have no idea what the distinction is 
between the Security Service or Criminal Police. I just mean 
this whole set-up of police. 

Q. Was there not a representative of the OKW, Lieutenant 
Colonel Krafft, in Salzburg at that time, whose affidavit I have 
referred to? 

A. Yes. I had quite forgotten about Krafft’s visit but after 
reading Krafft’s affidavit I remembered about it again, although 
not in great detail. At about that time, Admiral Buerkner called 
• me up, the Chief of the Foreign Division [of Intelligence Depart- 
ft ment] of the OKW, and told me there that Lieutenant Colonel 
1 Krafft would visit me, without saying what he was coming to see 
l S me about. I asked Buerkner, “What is he coming about?” But he 
el gave me to understand that he couldn’t discuss it on the tele- 
phone. When Krafft came to see me in my hotel room and told 
h e me what it was all about, I called in Albrecht. According to 
my somewhat vague memory, Krafft, however, could not give 
lSlS us any concrete new facts. Except that, 2 or 3 months earlier, 
ice 'l a perfectly horrible act had taken place, in the course of which 
oft 46 — no t 50 — 46 British officers had been shot. That was nothing 
new to me at that moment in so far as from the forged police 
'i 01 telegrams I had gathered the same thing. But as for how and 
s 0 , when and at whose orders that was done, Krafft, as far as I could 
;kei remember, couldn’t tell us anything either. 
id 11 

****** * 


23 


EXTRACTS FROM THE TESTIMONY OF DEFENDANT 
STEENGRACHT VON MOYLAND * 1 

DIRECT EXAMINATION 


Dr. Haensel (counsel for defendant Steengracht von Moy- 
land) : Witness, please give us your full name. 

Defendant Steengracht von Moyland : Dr. Adolf von Steen- 
gracht. 

Q. And where do you live? 

A. In Nuernberg. 

Q. And where is your residence? 

A. In Moyland. 

* * * * * * * 


Q. And now, up to the time when you were appointed State 
Secretary 2 , did you remain technical chief of field headquarters 
and deputy chief of the adjutant’s office? 

A. Yes. I remained in that same capacity up to the time when 
I was appointed to the position of State Secretary. 

Q. And were you expected to do things or carry out duties in 
that capacity which were against your conscience? 

A. No. I was not expected to fulfill any such duties. I was 
only in charge of purely technical affairs and in charge of a 
purely technical staff, and it was my endeavor to carry out my 
technical duties properly, as well as I could. In other respects, 
there were many things that I did hear of that did suit me and 
I also heard of many things that did not suit me. Whatever 
did not seem to me to be right — and of course, only within the 
close circle of my activity — I frankly and honestly notified Rib- 
bentrop of it accordingly and I drew his attention to these things 
whenever I thought that a stop had to be put to some measure 
or other. And above all, I made it my duty to see to it that 
many people who were there whose lives were very hard indeed 
— I saw to it that these people found help and subsidy and that 
the manners observed by us remained on a decent level and that 
there was a sense of fellowship between us. 

4c 4: 4c 4! 4c 4c * 

Q. Mr. von Steengracht, why did you become State Secretary? 
We had mentioned Ribbentrop’s suggestion. 


1 

2 

s; 

cl 

t 

ft 

ft 

OB' 

io 

% 

rou 

k 

ft 

tin 

Bn 

too, 


1 The complete testimony is recorded in the mimeographed transcript, 23-25, 28-30 June, 

1 July 1948; pages 9751-9793, 9861-9962, 10060-10103, 10134-10163, 10184-10395, 10472-10524, 
10552-10581, and 10618-10675. 

a Steengracht’s detailed testimony concerning his activities in the Foreign Office before he 
became State Secretary in 1943 has been omitted. Steengracht testified that he had been 
agricultural attach^ and later a member of the Protocol Division at the German Embassy in 
London; that about October 1938 he was recalled to Berlin and assigned to the Protocol Divi- 
sion there; that after the war began he was put in charge of the management of the train 
which was von Ribbentrop’s "field headquarters.” 


sast] 

* 

* 

h 

N 

% 

%<; 


24 


A. Ribbentrop, as 1 said, thought that I was the man who 
would be ready mainly to fight out his competency quarrels for 
him and he also thought that I was not ambitious to cross his 
path with Hitler in any way, that is, try to gain Hitler's sym- 
pathy for myself. On the other hand, he knew that I was in- 
dependent and that neither the Party, nor the SS, nor any other 
organization, could offer me any advantages. So he considered 
me to be a man who, so far as one could be free at all in the 
Third Reich, had preserved his freedom. 

******* 

Q. When did you enter office? 

A. I took office only about 5 weeks later, on 5 May 1943. 

Q. What was the cause of this delay? The appointment was 
for 30 March, wasn’t it, and you started work on 5 May 1943? 

A. The long interval is first explained by the fact that Mr. 
von Weizsaecker had been State Secretary for a long time* and 
was liquidating his affairs in Berlin, and I had to turn over my 
technical operations to other people and had to arrange other 
matters so that these 5 weeks passed by. 

Q. What special instructions did Ribbentrop give you when 
you left the field headquarters? 

A. When I left the field headquarters, Ribbentrop told me what 
my assignments would be. In the course of that talk we had had 
that time in the train, between Breslau and Salzburg, he had 
already told me, as a matter of principle that he wanted to con- 
^ i sider whether, after what had just taken place, after I had quite 
1 clearly told him that in many things I would under no circum- 
16 stances execute his orders, that he must think things over and 
^ that he would either appoint me to become State Secretary or 
S s that I would be shot. When I was ordered to Berlin I demanded 
re once again to receive clear instructions what I was supposed to 
^ do and what he imagined my sphere of tasks to be. He said, 
^ “Your sphere of tasks includes three points: You must handle 
^ routine contacts with diplomats in Berlin; you must maintain 
w discipline in the Foreign Office; and you must protect the com- 
petencies of the Foreign Office toward all agencies, with ruthless 

( energy.” These were the definitely prescribed assignments he 
gave me. I told him that I presumed that in political respects, 
too, I would have a voice. Ribbentrop declined that absolutely, 

I saying that that had been the old battle with Mr. von Weiz- 
saecker — he had always tried to interfere in politics ; but politics 
was exclusively the concern of Hitler and himself (Ribbentrop). 
!ore JJ The Foreign Office and myself were just to carry out the orders 
is we received. That was my sphere of tasks. 
ol # 

, e trji® * Defendant von Weizsaecker was State Secretary from the spring of 19S8 until he was suc- 
ceeded by defendant Steengracht von Moyland. 

25 


Dr. Haensel: I would like to refer to my document book 7, 
Documents 119 and 120, and to Document 118 1 in the same book. 

Q. Did you have any time to get used to the routine of your 
office? 

A. No. You must consider that it was the end of the fourth 
year of war. At that time conditions were very hectic. It was 
impossible then anymore to make any long term dispositions ar- 
rangements. So, on 4 May, in the evening, I arrived in Berlin. 
On 5 May I went to Mr. von Weizsaecker and he handed over to 
me the office in a quite short informal discussion, without my 
having been shown or told anything. He opened the safe, gave me 
the keys of the safe, which contained an old secret document, 
quite without interest, and the whole safe contained 59 marks. 
For the rest, he asked me especially to see to our relations with 
the Papal Nuncio, not to let our contacts with Canaris break 
off, and to look after the old officials as well as possible. That 
is all that Mr. von Weizsaecker told me. I received no further 
instructions or introduction. 

Q. At that time did he also tell you about the basic principles 
of his resistance work and introduce you into this, more or less 
as his successor? 

A. No, he did not. 

Q. Did you now sit down at your diplomatic desk and read 
the most important documents? 

A. No. I had no time for that. I sent for the departmental 
chiefs and asked them to inform me about the current affairs and 
1 started my routine work. 

******* 

Q. Now we come to document book 40 which concerns the 
shooting of the Sagan airmen. Please look at Document NG- 
3901, Prosecution Exhibit 1282, 1 2 at the beginning, at page 2 in 
your book. Did you see the document at the time? Exhibit 1282, 
in document book 40. 

A. Again, there is no initial on it. 

Q. But it says so in the index. 3 

A. But in the document it doesn’t say “submitted” but “to 
be submitted.” Whether it really was submitted is not shown. 

1 Documents Steengracht 119 and 120, Steengracht Defense Exhibits 119 and 120, were both 
affidavits of Andor Hencke, a Ministerial Director and Under State Secretary in the Foreign 
Office during the period when Steengracht was State Secretary. Document Steengracht 118, 
Steengracht Defense Exhibit 118, is an affidavit of Hans Schroeder, chief of the Personnel 
Division of the Foreign Office. These affidavits are not reproduced herein. 

2 Reproduced earlier in this section. 

3 Reference is made to the index to prosecution document book 40 where this document is 
described as a memorandum of defendant Ritter “submitted to Steengracht and Albrecht.” 
This description is erroneous in the sense that the copy of the document submitted in evidence 
does not show that the original or any copy of the document was actually submitted to 
Steengracht. 


26 


This document — and I am speaking from a purely technical point 
of view — again shows that it was not submitted to me, because 
otherwise not only Mr. Albrecht would have initialed it but my 
initial would have to be on it too because this is obviously the 
original document. 1 

Q. Do you remember the case apart from the document? 

A. The whole Sagan affair lay many months back; I did not 
know anything about the actual events. Many months later we, 
or at least I, heard of it through a statement by Mr. Eden in 
the House of Commons. That was the first kndwledge I had of 
the whole affair. 

Q. Well, now, on page 2 there is mention of a draft of a note 
to Switzerland. Did you make this? 

A. No. 

Q. Did you have any reason to doubt the accuracy of the re- 
ports — or to check up on them — which were made by the OKW 
and the Gestapo in this affair? 

A. Of course, we could only send a note after we had inquired 
from the home agencies, in this case the OKW or the Gestapo, 
and obtained information from them as to what was actually at 
the bottom of it all. First of all, the draft of the note was 
based on this information. It says at the end, figure 1 — 

Q. Where are you quoting from? 

A. Exhibit 1283. 2 

Q. Oh, I see, so you have got to 1283 now. I was still at 
1282. However, what do you want to say about 1283? 

A. It says — 

Q. Excuse me for insisting, but where is this? 

A. Exhibit 1283. 

Q. Document book, page, and number, please? 

A. Figure 1, page 1, of the original. 

Q. What did you want to say? 

A. I wanted to say that it states here how the note would 
have looked to start with. It would have reproduced the infor- 
mation given by the Foreign Office. Then it states that further 
details about the 50 shootings would be sent to the British, and 
I add now, depending upon the information we got from the home 
agencies. 

Q. So you were entirely dependent upon the information of 

1 This is erroneous. The document submitted in evidence was a photostat of a copy marked 
“Durchdruck” (copy) at the top. Furthermore the copy ends with “gez. Ritter” (signed 
Ritter) in typewriting and bears no handwritten signature or initial of Ritter. This copy, 
however, does bear the handwritten letters “OKW” (High Command of the Armed Forces) 
and the handwritten initial of Albrecht, followed by a handwritten date ”5/6” for 5 June. 

2 Document NG-3496, a memorandum of von Thadden, dated 22 June 1944, to the chief of 
Division Inland II of the Foreign Office. This document is reproduced earlier in this section. 


27 




these agencies. Now, do you remember that after the German 
collapse the murderers of the Stalag airmen were tried? 

A. Yes, in Hamburg. 

Q. Was anything said there about these reports? 

A. They said there that the Chief of the Gestapo had given 
them special instructions to forge false reports for the Foreign 
Office. 

DR. Kempner: I object to this question. How can this wit 
ness testify as to what happened after the war in some war 
crimes trials near Hamburg? 

Defendant Steengracht : I have two newspaper excerpts here 
from which I collected my wisdom. 

Dr. Kempner: That is exactly what I mean. 

Judge Powers, Presiding: I think we had better stick to what 
the witness knows from personal contacts. 

Dr. Haensel : I beg your pardon. I am certain that the prose 
cution would not dream of doubting the correctness of newspape 
reports. Was the note to Switzerland, which is mentioned ii 
Exhibit 1282, sent out at all? 

A. This note was certainly not sent. 1 

(Recess) 


Dr. Haensel: We had stopped with a discussion of Prosecu- 
tion Exhibit 1283. That concerns itself with a director’s con- 
ference. Do you have any clear recollection of this discussion? 

A. I do not have a clear recollection of this conference of 
directors. 

Q. Then, I would suggest that we do not go into this subject 
and the statements made by Albrecht at this meeting, but that 
we resort to the best evidence and let Albrecht clear it up. 

A. The whole thing was handled by Ribbentrop at the field 
headquarters. 

Q. Not by you? 

A. No, not by me. As Albrecht said from the witness stand, 
this became a “Chefsache.” 2 

Q. Let’s go on to Document NG-2318, Prosecution Exhibit 
1284, 3 to page 3 of the document, page 8 of the document book. 
Does this document show that you had nothing further to do 
with the matter? 


*At the time of this testimony, 29 June 1948, the Foreign Office note of 6 June 1944 to the 
Swiss Government had not yet been introduced in evidence. This note is a part of Document 
NG-5844, Prosecution Exhibit C-372, reproduced earlier in this section. 

2 “Chefsache,” literally “matter for chiefs,” means that the matter was to be handled secretly 
by a limited group. 

* This exhibit consists of numerous separate but related documents, five of which are repro- 
duced earlier in this section. 


f 

of-l 

( 


Sei 

it! 

M 

ft 

OH 

“1 

ofl 


rai 

rai 

to 

5, 

ite 

!ta 

ori 

tri 

H 


28 


A. Yes. The form shows that I had no connection with it. It 
was a Chefsache which was handled at field headquarters. 

Q. If you will look at page 12 in document book 40, that is 
pages 7, 8, and 9 of the original, page 12 in your document book. 
This is still Prosecution Exhibit 1284. There you are in the 
distribution list. Did you receive this document at the time? 

A. Do you mean this matter for propaganda concerning PWs? 

Q. Document book 40, Prosecution Exhibit 1284. It begins, 
“To all PWs. Escape from captivity is no longer a sport.” 

A. No, I did not see that document at the time. On page 8 
of the original, one should make a dash across the page. The 
distribution list does not belong to the rest of it. It belongs to 
the next matter. That is misleading here in the German text at 
any rate.* 

Q. At any rate you did not receive this document? 

, A. No. 

* 

i Q. And the distribution list? 

A. It does not belong to it. 

Q. So there is no conclusion to be drawn from that? 

A. No. 

Q. We can now leave document book 40. We come to docu- 
ment book 41. 

A. Only something further about this last exhibit on prisoners- 
of-war matters. 

Q. What else do you have on your mind? 

A. We have not yet dealt with the minutes of the meeting 
of the Prisoner-of-War Service? 

Q. Did you have anything to do with the Prisoner-of-War 
Service? 

A. I did have something to do with the Prisoner-of-War Serv- 
ice, and I am proud of it because that was to a large extent my 
own invention, and the subjects which are brought up here show 
that we endeavored only to treat the people well. 

Q. Before we go into this document perhaps I might point 
out that on page 17 of the document, page 22 in your book: 
“Therefore, such occurrences as in camp Sagan, in which 50 
officers were shot after having made an attempt to escape, are 
extremely regrettable.” 

* The defendant refers to the fact that the distribution list to Minister Windecker’s memo- 
randum on the conference of 21 November 1944 was on a separate sheet preceding the memo- 
randum itself — and that this distribution sheet followed the last page of the proposed notice 
to prisoners of war, a notice which was attached to defendant Hitter’s memorandum of 
5 August 1944 to Albrecht. This was made clear by the prosecution’s index to the various 
items contained in Document NG-2318. With respect to Windecker’s memorandum, this index 
states: “According to the attendance list (page 15 of the English translation, page 10 of the 

original), Ritter was represented by Minister Frohwein of his staff. According to the dis- 
tribution list (p. 6 of the English translation, p. 1 of the original), these minutes were to be 
sent to Steengracht and Ritter.” 


953402—52 3 


29 


Judge Powers, Presiding: Are you still talking about the last 
exhibit in document book 40? 

Dr. Haensel: I am speaking about Prosecution Exhibit 1284, 
page 17 of the document. That is in book 40. It says there, 
as I just quoted, that these incidents were regrettable. Does 
this show that the spirit motivating these things was quite 
different? 

A. Yes. We all regretted this extremely and it was a terrible 
crime. 

* * * * * * 


TRANSLATION OF RITTER DOCUMENT 20 
RITTER DEFENSE EXHIBIT 20 

AFFIDAVIT OF THEODOR KRAFFT, 16 MARCH 1948, 
CONCERNING THE SAGAN SHOOTINGS 1 

I, Theodor Krafft, residing in Arnsberg, Westphalia, have been 
duly warned that I make myself liable to punishment by making 
a false affidavit. I swear under oath that the following, to be 
submitted in evidence to Military Tribunal IV in Nuernberg, is 
true. 

From autumn 1941 until the end of the war, I belonged to the 
Prisoner-of-War Affairs Department of the Armed Forces High 
Command as group leader, and from 1 October 1944 as division 
chief. In March 1944 I was Group Leader I in the general divi- 
sion under Colonel von Westhoff 2 as division head, and the former 
General von Graevenitz as Chief of Prisoner-of-War Affairs. My 
military rank at that time was that of a lieutenant colonel. 

A short time after the escape of the British Air Force officers 
from camp Sagan — which was probably about 25 March 1944 — 
Westhoff informed me upon returning from a conference with 
Keitel, that by order of Hitler the police had received orders to 
use their weapons ruthlessly when the escaped officers were cap- 
tured. Westhoff s objection was rejected by Keitel with the re- 
mark that this order was already being carried out and any ob- 
jection was useless. 

It was a matter of general knowledge in our division that 
Keitel had strictly forbidden that the Foreign Office be informed 


1 Krafft also executed an affidavit which was submitted in evidence by the prosecution as 
Document NO-3878, Prosecution Exhibit 1246, in connection with the Mesny murder. This 
affidavit and Krafft's testimony concerning it and related matters are not reproduced herein. 
Krafft’s testimony is recorded in the mimeographed transcript, 16 March 1948, pages 3246- 
3256. 

2 An affidavit of Westhoff, Ritter Document 22, Ritter Defense Exhibit 22, is reproduced at 
the beginning of this section. 


30 


about the directive issued to the police and its consequences, al- 
though Colonel Westhoff had stressed the necessity of informing 
the Foreign Office. 

We did not know in our office how the police had carried out 
Hitler’s order in capturing the escaped air force officers. We 
merely received the report via teletype message that the British 
prisoners of war, designated by name, had been shot in flight by 
the police and/or for resisting capture. Several teletype mes- 
sages concerning this came in, which contained groups of names 
in each case. 

At about the beginning or the middle of May 1944, Privy Coun- 
cillor Sethe from the Legal Division of the Foreign Office — a 
subordinate of Albrecht — appeared at our office in Torgau, ob- 
viously there (because of rumors about the incident which had 
cropped up in the meantime) in order to gather particulars about 
it. In view of the earlier strict order of Keitel not to divulge 
anything of the matter to the Foreign Office, Colonel Westhoff 
telephoned Keitel in my presence, in order to ascertain to what 
extent he could give Privy Councillor Sethe information. Keitel 
decided that Privy Councillor Sethe should receive information 
with regard to all the incidents known to the office. This is what 
happened, and one should observe that the details of the execution 
of the order were not yet known to us, either, even at this time. 

In the week before Whitsuntide 1944, Keitel’s order came into 
the office (Chief of Prisoner-of-War Affairs) by telephone that 
the specialist informed as to the Sagan incident should go to 
Salzburg immediately in order to be at the disposal of the repre- 
sentative of the Foreign Office there, for possible further in- 
quiries. On the basis of this order, I departed for Salzburg, after 
we had previously authorized the commander of camp Sagan, 
Colonel Braune, to come to Salzburg as well, in order to be able 
to give information on local questions if the occasion should 
arise. We then had a discussion in the hotel in which Ritter and 
Albrecht were staying. I had the teletype message with me, by 
which we had been informed by the police about the incident. 
The gentlemen of the Foreign Office also had lists of names, 
from which I assume that they were police reports, similar to the 
ones we had received. A comparison of our lists showed that 
the names agreed. In comparing the names, it became evident 
that there were also a few names among them which seemed to 
indicate Polish or Czech origin, so that a doubt was created in 
the Foreign Office as to whether the bearers of these names had 
actually been British prisoners of war. I could subsequently 
explain that these were obviously Polish and Czech citizens, who, 
however, were in the service of the British Air Force. No note 


31 


of any sort was discussed or drafted in my presence. Although 
my activity was limited to clearing up the doubt mentioned, I 
nevertheless had the definite impression from our discussion that 
Albrecht as well as Ritter was outraged about the incident. Am- 
bassador Ritter expressed among other things his displeasure that 
the Foreign Office had not been informed about this incident at 
the proper time. We did not know the exact details of the execu- 
tion of Hitler’s order even at the time of this discussion, for 
we were merely referred to the police reports. 

Nuernberg, 16 March 1948 

[Signed] Theodor Krafft 

C. The Mesny Murder 
I. CONTEMPORANEOUS DOCUMENTS 

TRANSLATION OF DOCUMENT NO-076 
PROSECUTION EXHIBIT 1241 

TELETYPE FROM HIMMLER TO NUMEROUS GOVERNMENT AND 
PARTY OFFICES, 28 SEPTEMBER 1944, CONCERNING TRANSFER OF 
CUSTODY OF PRISONERS OF WAR TO COMMANDER OF REPLACE- 
MENT ARMY, TRANSFER BY HIMMLER OF AFFAIRS CONCERNING 
PRISONERS OF WAR TO DEFENDANT BERGER, AND RELATED 
MATTERS 


Reich Security Main Office 
Teletype Office 


Received 

Time Day Month Year 

Space for 

Forwarded 

Time Day Month Year 

by through 

Receiver 

to through 

FS.— No. 190331 

Stamp 
Telegram — 
Radiogram — Tele- 
type — Telephone 



[All entries in the above table illegible] 
KR SHDS NO 998 28/9 1400#— 

Top Secret — 

To SRFS TM 12 : To SS Lieutenant General Pohl 

To Race and Settlement Main Office 

To SS Economic and Administrative Main Office 


32 


To Personal Staff — RF SS Berlin 
To SS — Personnel Main Office 
To SS General Heiszmeyer Bureau 

To Reich Commissioner for the Strengthening of Germanism — 

Staff Headquarters 

To Reich Commissioner for the Strengthening of Germanism — 

Main office for Repatriation of Ethnic Germans 
To Reich Physician SS — and Police 
To Chief of Communications 

To Institute of Statistics and Research of Reichleader SS 
To Mechanical Control Institute for the Maximum Utilization of 

Manpower [Maschinelles Zentralinstitut fuer die Optimale 

Menschen Erfassung und Auswertung] 

1. The Fuehrer has, under 25 September 1944, ordered as fol- 
lows: 

“The custody of all prisoners of war and internees as well as 
the prisoner-of-war camps and installations with guard units are 
turned over to the commander of the Replacement Army 1 as of 
1 October 1944. For all questions in connection with the carrying 
out of the treaty of 1929, 2 as well as for all the matters of the 
protective power and the societies for aid and all affairs concern- 
ing the German prisoners of war in enemy hands, the competence 
rests as before with the High Command of the Armed Forces. 
The details of the transfer and of the limitation of the mutual 
tasks are regulated by the Chief of the High Command of the 
Armed Forces in direct agreement with the commander of the 
Replacement Army and the component parts of the armed forces.” 

2. In my capacity as commander of the Replacement Army, I 
transfer all affairs concerning prisoners of war to the SS Lieu- 
tenant General and General of the Waffen SS, Chief of Staff of 
the Volkssturm, 3 Gottlob Berger. 4 

3. The generals in charge of prisoners of war in the separate 
military districts are subject to orders from the Higher SS 
Leaders from 1 October onward. 

4. The question (subj. 3.) will be discussed by SS Lieutenant 
General Berger with the deputy commander of the Replacement 
Army, SS Lieutenant General Juettner, the question of the labor 
allocation of the prisoners of war with the SS Lieutenant General 
Pohl, the reinforcement of the security of the camps with the 
Chief of Security Police, SS Lieutenant General Dr. Kalten- 
brunner. 


1 Himmler at this time was commander of the Replacement Army. 

3 Reference is made to the Geneva Prisoners-of-War Convention of 1929. 

3 People’s Militia assembled during the latter stages of the war, resembling somewhat the 
wartime State Guard in the United States. 

* Other contemporaneous documents concerning positions held and functions performed by 
defendant Berger are reproduced below in section IX. 

33 


5. Details of the transfer will be discussed by SS Lieutenant 
General Berger with Lieutenant General (Infantry) Reinecke. 

6. All camps and labor detachments have to be at once ex- 
amined with regard to security and prevention of any subversive 
attempts, and all appropriate measures have to be taken. In this 
connection I order at once that all the food tins being received 
in parcels by the prisoners of war have to be cut open on their 
arrival, as they very often contain messages or tools, and have 
to be handed out to the prisoner of war cut open and cut through 
in the middle. In cases of food tins saved by the prisoners of war 
this measure has to be carried out additionally. 

Heil Hitler! 

Signed: H. Himmler 

PARTIAL TRANSLATION OF DOCUMENT NG-037 
PROSECUTION EXHIBIT 1249 

EXTRACTS OF 13 DOCUMENTS FROM FILES OF THE GERMAN FOR- 
EIGN OFFICE, 16 NOVEMBER 1944 TO 18 JANUARY 1945, CON- 
CERNING THE MESNY MATTER 

I. Memorandum from Defendant Ritter to Horst Wagner, 16 November 
1944, transmitting von Ribbentrop's instructions on the Brodowski Matter 

Top Secret 

Ambassador Ritter 
No. 999 

To Senior Legation Counsellor Wagner 1 

To avoid uncertainty, I once more wish to state in writing 
that the Reich Foreign Minister instructed me on Saturday, 11 
November, to pass on to you the charge of insuring that nothing 
should happen in the Br. [Brodowski] matter 2 before the Reich 
Leader SS or the SD has agreed with you about the modalities 
and possible later manner of reporting. 3 I was able to pass on 
this instruction to you on Sunday, 12 November, at 1730 hours. 

1 Horst Wagner was the chief of Department Inland II of the Foreign Office. He testified 
that “Inland II was a technical liaison department to maintain liaison between the Foreign 
Office and the agencies of the Reich Leader SS, with the Reich Minister of the Interior, and 
similar agencies.” See the extracts from Wagner’s testimony reproduced later in this section. 

* Reference is to Major General Friedrich von Brodowski, a German military commander in 
France, who was killed by French resistance forces in November 1944. To avenge his death, 
Hitler ordered the reprisal killing of a French general of equivalent rank. 

3 Concerning von Ribbentrop’s connection to the killing of General Mesny, the IMT stated 
in its judgment: “In December 1944 von Ribbentrop was informed of the plans to murder 

one of the French generals held as a prisoner of war and directed his subordinates to see 
that the details were worked out in such a way as to prevent its detection by the protecting 
powers.” General Mesny was shot on 19 January 1945. 


34 


The instructions are therefore addressed to you and not to me. 

I have merely been instructed by the Reich Foreign Minister to 
pass the instructions on to you. The Reich Foreign Minister also 
told me to see that the instructions be duly carried out. 

Berlin, 16 November 1944 

[Signed] Ritter 

[Handwritten] Kaltenbrunner, Thadden beginning 17 November. 

2. Undated and unsigned file note of von Thadden, official of Department 

Inland II, concerning developments in the Brodowski Matter on 13 and 

14 November 1944 

Legation Counsellor First Class von Thadden, Inland II 

With reference to the affair of Major General von Podowski 
[Brodowski] Senior Legation Counsellor Wagner instructed me 
on the morning of 13 November to arrange for a meeting on 
that very day between him, Ambassador Ritter, and SS Lieuten- 
ant General Kaltenbrunner. 

Kaltenb runner’s adjutant’s offices gave the telephone informa- 
tion that a meeting on that date was out of the question, in fact 
not possible before Tuesday, 1600 hours. 

Ambassador Ritter declared that Mr. Wagner would have to 
decide personally whether or not this date would still be ac- 
ceptable. On the afternoon of 13 November, Senior Legation 
Counsellor Wagner pronounced the date to be acceptable since 
he had already informed Kaltenbrunner of our request. 

On 14 November early in the morning, I checked the hour of 
the meeting, 1600 hours, with Kaltenbrunner’s adjutant’s office. 
I was thereupon told that it would have to be 1630 hours but 
that they believed the conference was now superfluous since the 
Fuehrer’s order concerning reprisals had in the meantime been 
annulled. 

I immediately informed Ambassador Ritter who declared — 

a. that the Fuehrer’s decree could not possibly have been re- 
pealed, since General Jodi had stated this to him on the telephone 
only last night at 12 o’clock. 

b. he, being senior in rank, did not mean to go to Kalten- 
brunner. In the interest of the Foreign Office, Kaltenbrunner 
should come to him. 

I informed Kaltenbrunner’s adjutant’s office without delay that 
the communication concerning the repeal of the Fuehrer’s decree 
could not be correct. Having made inquiries, SS Major Malz 
stated that the Fuehrer’s order had not been submitted to Kalten- 
brunner but to the Chief of Prisoner-of-War Affairs, SS Lieuten- 
ant General Berger. SS Lieutenant General Berger was ill and 


35 


his personal adviser, SS Colonel Klump, in answer to my tele- 
phone inquiry replied that only Colonel Meurer 1 knew about the 
order. He would see to it that the latter rang me up at once. 

After waiting in vain for the call, I myself rang up Colonel 
Meurer, who told me that the order, strangely enough, had not 
been sent to the Chief of Prisoner-of-War Affairs [defendant 
Berger] but to SS Lieutenant General Juettner. 2 The latter had 
asked the Chief of Prisoners-of-War Affairs to hold in readiness, 
for eventual measures of reprisals, a French general whose name 
he mentioned. Subsequently SS Lieutenant General Juettner had 
yesterday informed his office that the anticipated conference in 
this matter had now become superfluous, the Fuehrer having re- 
pealed his order. So far he had not heard of a new order. He 
therefore considered the incident closed. 

On 14 November, 1610 hours, I passed on this information to 
Ambassador Ritter who asked to be connected by telephone with 
SS Lieutenant General Kaltenbrunner. This request was directed 
to the SS Lieutenant General’s adjutant’s office, which imme- 
diately agreed to comply with it. 

3. File Note of Wagner, 18 November 1944, Submitted to von Ribbentrop 
through defendants Ritter and Steengracht von Moyland, concerning 
developments in the Brodowski Matter, noting that "the approximate 
date was provisionally set for 27-30 November", and transmitting 
enclosure 

Group Inland II [Illegible Initials crossed out] 

Notes for Verbal Report 

I. Immediately upon receipt of the Reich Foreign Minister’s 
directive in the case Brodowski, I contacted SS Lieutenant Gen- 
eral Kaltenbrunner and asked him to do nothing without the 
approval of the Foreign Office. SS Lieutenant General Kalten- 
brunner, on 12 November still unaware of a pertinent Fuehrer 
order, agreed. 

II. It was found that, in transmitting the order, a number of 
points had been confused, which made it only today possible to 
establish who had actually been assigned to execute the order. 

1. Field Marshal Keitel gave instructions to SS Lieutenant 
General Juettner without General Jodi’s knowledge. 

2. The adjutant of the Chief of the Wehrmacht Operations 
Staff issued a directive without General Jodi’s knowledge. 

1 Fritz Meurer was chief of staff to defendant Berger. Extracts from Meurer’s testimony 
are reproduced below in this section. 

• SS Lieutenant General Hans Juettner, General of the Waffen SS, was permanent deputy 
to Himmler in Himmler’s capacity as commander of the Replacement Army. 


36 


3. SS Major General Fegelein’s deputy had promised Ambas- 
sador Hewel and General Jodi to send a telegram. For reasons 
unknown it was never sent. 

Inland II spent 3 days in inquiries to find out from Juettner, 
Kaltenbrunner, and Berger who was assigned for this task. 

On 17 November, SS Lieutenant General Kaltenbrunner noti- 
fied me that he had just received the order, and requested me to 
come for a discussion, having also been instructed to contact the 
Foreign Office before taking action. 

III. SS Lieutenant General Kaltenbrunner informed me this 
morning that he had to leave immediately, and requested me to 
discuss the matter with SS Senior Colonel Panzinger* [the fol- 
lowing words are crossed out in the original: ‘fin the presence 
of SS Major General Mueller”] as he was the one who had been 
assigned for the task. The discussion took place today. 

IV. In pursuance of this conference, at which modalities, press 
announcements, and possible later investigation by the protecting 
power were discussed, SS Senior Colonel Panzinger will submit 
to us the proposal of the SD for comment. Reich Leader SS 
has ordered that no decision be made without the approval of 
the Foreign Office. To allow for technical preparations, the ap- 
proximate date was provisionally set for 27-30 November. Rough 
outlines of the project are attached hereto [handwritten:] The 
final SD proposal will follow without delay. 

Berlin, 18 November 1944 

[Signed] Wagner 

Through Ambassador Ritter 
and the State Secretary, 

[Initial] R [Ritter] 18/11 
[Initials] St [Steengracht] 18/11 
Submitted to the Reich Foreign Minister 

[Stamp] 

Has been submitted to Reich Foreign Minister 
[Handwritten] The Reich Foreign Minister has personally read 
these notes. 19 November 1944. 

[Initial] Sch [Schmidt] 


Enclosure : 

a. Modalities — 75 French generals are interned in Koenigstein 
camp. As can be seen from the dossiers, it has for a long time 

* SS Oberfuehrer (Senior Colonel) Friedrich Panzinger at this time was Chief of Office V 
(Reich Criminal Police) in the Reich Security Main Office. 


37 


been intended to transfer these French generals, as Koenigstein 
is required for other purposes. So far this plan has not been 
carried out. 

This transfer will now commence by a first batch of 5 or 6 French 
generals, each in a separate automobile, being taken to another 
destination. There will be a driver and a German one-man escort 
in each automobile. The cars will display Wehrmacht insignia. 
The two Germans in each car will wear Wehrmacht uniform. 
They will all be handpicked persons. During the trip, General 
de Boisse’s car will have a breakdown, in order to separate it from 
the others. This will provide an opportunity of having the gen- 
eral killed by a shot aimed at his back, “while attempting to 
escape.” The time proposed is dawn or dusk. There must be 
no local inhabitants in the vicinity. To play safe, in case there 
is an investigation, it is planned to burn the body and to take 
the urn to the cemetery of Koenigstein fortress. It would have 
to be decided whether or not the urn should be interred with 
military honors. A proper medical report, death certificate, and 
certificate of cremation must be obtained. A sketch of the scene 
of the incident and a detailed report will be prepared. There are 
no great objections against dispensing with cremation, but the 
question will be once more looked into in an internal SD dis- 
cussion. 

b. Press announcements — It will always seem suspicious that 
the fact of a French officer’s attempted escape is given any press 
publicity at all. On the other hand, this step assures that the 
news of this measure, which is meant to be a reprisal also reaches 
the public. The text of the press announcement will be prepared 
after the question of modalities has been decided. Moreover, 
another check will be taken of the French general’s traits of 
character. But otherwise the text of the communique will follow 
closely that of the Reuter message. 

c. Investigation by the protecting power — The choice of partici- 
pants and the preparation of all documentary evidence will as- 
sure that in the event of an investigation being demanded by the 
protecting power, such documents as are needed to bring about 
a dismissal of the case can be produced. 

Berlin, November 1944 

[Initial] W [Wagner] 


38 


4. Note by Legation Counsellor Bobrick to Wagner, 20 November 1944, 
concerning a report from Dr. Wehrhahn of the Legal Division of the 
Foreign Office on the proprieties surrounding the burial of a general 


Inland II B 

Legation Counsellor Dr. Bobrik 

[Handwritten] please discuss 

Dr. Wehrhahn (of Legal Division) informs me that, as a pris- 
oner of war, a general is buried with military honors regardless 
of whether he is a French, British, or American prisoner of war. 
The fact that we have an armistice with France does not alter 
this. As an attempt to escape is not dishonorable, it would make 
no difference if the general were shot while attempting to escape. 

This has no bearing on the question of admitting a priest. 
Prisoners of war are on principle entitled to the free practice 
of their religion. 

SS Senior Colonel Panzinger was informed by telephone. 
Submitted to Group Leader Inland II. 

[Initial] W [Wagner] 
[Handwritten] to be filed, 30 November 

Berlin, 20 November 1944 
[Signed] Bobrik 

5. Note from Bobrick to Wagner, 28 November 1944, submitted to de- 
fendant Ritter on I December 1944, concerning developments in the 
preparations 

Inland II B [Handwritten] please discuss 

Legation Counsellor Dr. Bobrick 

1. SS Senior Colonel Panzinger reports that various changes 
have been made in the preparations for the matter discussed but 
that he has, nevertheless, spoken with Colonel Meurer once more 
in order to clarify the position definitively. He has promised us 
a plan for the elaboration of the project by the middle or end 
of this week. 

Submitted to Group Leader Inland II 

[Initial] W [Wagner] 

28 November 

Berlin, 28 November 1944 


39 


2. Submitted to Ambassador Ritter for information — 1 Decem- 
ber 1944. 


[Initial] R [Ritter] 


1 December 
[Initial] B [Bobrik] 


28 November 


6. Note from Bobrik to Wagner, 6 December 1944, submitted to defendant 
Ritter on 7 December 1944, concerning further developments in the 
matter of the "Special Affair" 

Inland II B [Handwritten] Concern Special Affair 

Official in charge: Legation Counsellor Dr. Bobrik 

SS Senior Colonel Panzinger reports that in the presence of 
those concerned with the matter, he had another detailed con- 
ference with Colonel Meurer the day before yesterday concerning 
renewed modifications chiefly in connection with the car question. 
He hopes to draft his final report before the end of the week. 

He has informed the Reich Leader SS by way of his adjutant’s 
office of the need for another modification of the plans. 
Herewith submitted to Group Leader Inland II. 

[Initial] W [Wagner] 
Berlin, 6 December 1944 

Submitted to: [Signed] Bobrik 

1. Ambassador Ritter, for information. 

7 December 1944 
[Initial] R [Ritter] 

2. Herr Bobrik for further action. 

[Initial] B [Bobrik] 
[Initial] W [Wagner] 

7 December 


7. Report of 13 December 1944, signed by von Thadden for submission to 
von Ribbentrop through defendants Ritter and von Steengracht, con- 
cerning two alternate plans for killing the French general 

Group Inland II Personal 

Subject: French general Strictly confidential 

[Handwritten marginal note] Through Lieutenant Colonel Senior Govern- 
ment Counsellor Dr. Schulze, 855456. 

SS Senior Colonel Panzinger stated for our information that 
the preparations in' respect to the French general had reached 

40 


the stage where a report concerning the proposed procedure 
would be submitted to the Reich Leader SS within the next few 
days. 

The French general will be transferred, together with four 
other younger generals, from the Fortress Koenigstein to a new 
PW camp. The transfer will be carried out in three automobiles, 
two of the younger ranking generals entering each of the first two 
cars, while the senior ranking general in question will ride alone 
in the last car in order to give him the special attention due to 
his rank. The cars will be driven by SS personnel in Wehrmacht 
uniform. The automobiles will bear Wehrmacht insignia. 

The order will be carried out during the drive, by either of the 
following methods: 

1. By shooting during escape — on the way, the car will stop 
at a suitable spot while the other two cars will continue their 
journey. The general will be killed while trying to escape, “by 
well-aimed bullets from behind.” Examination of the body, also 
an eventual later post-mortem, will confirm that the general was 
fatally hit while attempting to escape. 

2. Through poisoning by carbon monoxide gas — A specially 
built car which has already been constructed, is required for this 
purpose. The general will sit alone in the back seat. The doors 
will be locked in order to prevent him from jumping out during 
the drive. The windows, on account of the cold winter weather, 
will be closed. The window between the back and the front seat, 
where the driver and the attendant will sit, will be closed. Pos- 
sible air holes will be specially sealed. Odorless carbon-monoxide 
gas will be introduced during the drive into the inner compart- 
ment through a special apparatus to be controlled from the front 
seat. A few breaths will suffice to ensure death. The gas being 
odorless, there is no reason for the general to become suspicious 
at the decisive moment and break the windows in order to let 
in fresh air. Cause of death will be recognizable beyond question 
by the color of the skin as a typical characteristic. It will be 
established that, through leakages from the exhaust pipe, gases 
from the engine entered the interior of the car, thus imperceptibly 
leading to his death. 

After the report to the Reich Leader SS has been dispatched, a 
carbon copy of it is to be placed at the disposal of the Foreign 
Office herewith by way of Ambassador Ritter to the State Secre- 
tary for presentation to the Reich Foreign Minister. 

Berlin 13 December 1944 

Signed: [crossed out] Wagner 
[Signed] VON Thadden 

[Illegible handwriting] 

[Initial] B [Bobrik] 13 December 

41 


8. Note from Bobrik to von Ribbentrop's office, 18 December 1944, con- 
cerning developments on the subject "French General" and noting that 
the Chief of Prisoner-of-War Affairs had signed a report to be submitted 
to Himmler 

Inland II B Personal 

Subject: French general Strictly confidential 

The Fuehrer order explicitly allows for various methods of 
execution, as has just been confirmed to me by the official in 
charge, Senior Government Counsellor Dr. Schulze. The only 
thing that has been fixed, is the subsequent press announcement. 

The report to be submitted to the Reich Leader SS has been 
signed by the chief of Prisoner-of-War Affairs and is at present 
before SS Lieutenant General Kaltenbrunner for his cosignature. 
It will then go to the Reich Leader SS. Inland II will receive 
a copy for the information of the Reich Foreign Minister. 

The assurance is given that the Reich Leader's decision will 
not be carried out before the Reich Foreign Minister has been 
consulted. 

Through Group Leader Inland II submitted to Legation Coun- 
sellor Brenner of the Office of the Reich Foreign Minister. 
Berlin, 18 December 1944 

Signed : Bobrik 

[Initial] B [Bobrik] 

[Handwritten] To be filed ' 18 December 

9. Letter from Kaltenbrunner to Himmler, 30 December 1944, concerning 
discussions of Kaltenbrunner, defendant Berger, and the Foreign Office 
concerning proposals for killing a French general 

Copy 

Berlin SW 11, 30 December 1944 
Prinz-Albrecht-Strasse 8 
Telephone 12 00 40 
The Chief of Security Police and SD 
VCB No. 831/44 top secret 

Please quote above reference in your reply. [Stamp] Express 
letter — Secret Reich Matter. 

To Reich Leader SS, Field Headquarters 

Referring to PS Field HQ Staff Gmund No. 460 and PS inter- 
mediate report of 4 December 1944. 

42 


Reich Leader ! 

The discussions about the matter in question with the Chief of 
Prisoner-of-War Affairs and the Foreign Office have taken place 
as ordered and have led to the following proposals : 

1. In the course of a transfer of five persons in three cars with 
army identification, the escape incident will occur when the last 
car has a flat tire, or 

2. Carbon monoxide is released by the driver into the closed 
interior of the car. The apparatus can be installed by the simplest 
means and can be removed again immediately. After considerable 
difficulties a suitable vehicle has now become available. 

3. Other possibilities, such as poisoning by food or drink have 
been considered but have been discarded again as too unsafe. 

Provisions have been made for proper attention to subsequent 
routine matters, such as report, obduction, death certificate, and 
burial. 

Convoy leader and drivers are to be supplied by the Reich Se- 
curity Main Office and will appear in army uniform and with 
pay books delivered to them. 

Concerning the notice for the press, contact has been estab- 
lished with Privy Councillor Wagner of the Foreign Office. Wag- 
ner reports that the Reich Foreign Minister would like to discuss 
the matter with the Reich Leader. 

In the opinion of the Reich Foreign Minister, this action must 
be coordinated in every respect. 

In the meantime, it has been learned that the name of the 
man in question has been mentioned in the course of various long 
distance calls between Fuehrer headquarters and the Chief of 
Prisoner-of-War Affairs, therefore the Chief of Prisoner-of-War 
Affairs now proposes the use of another man with the same quali- 
fications. I agree with this and propose that the choice be left 
to the Chief of Prisoner-of-War Affairs. 

Expecting your instructions, Heil Hitler ! 

Your obedient servant, 

Signed : Dr. Kaltenbrunner 

10. Note by Wagner, 4 January 1945, submitted to von Ribbentrop through 
defendant Ritter, transmitting a copy of Kaltenbrunner's letter of 30 
December 1 944 to Himmler 

Subject: French general Personal 

Strictly confidential 

SS Senior Colonel Panzinger has submitted attached copy of 
SS Lieutenant General Dr. Kaltenbrunner’s report for the Reich 
Leader SS, dated 30 December 1944,* with the request to submit 
it to the Reich Foreign Minister. 

* Kaltenbrunner’s letter is reproduced immediately above. 

43 


Assurance has again been given that the Reich Foreign Min- 
ister will be informed of the reply of the Reich Leader SS prior 
to execution of the plan. 

Signed : Wagner 

Herewith (channeled through Ambassador Ritter for his in- 
formation upon [his] return) 

[Crossed out] to State Secretary 

[Handwritten] to Minister Schmidt personally for submission 
to the Reich Foreign Minister 

Has been submitted to the Reich Foreign Minister. 

[Initial] SCH [SCHMIDT] 

Berlin, 4 January 1945 

[Initial] B [Bobrik] 

1 1. Note from Schmidt of von Ribbentrop's Office to Wagner, 6 January 
1945, concerning von Ribbentrop's Views on Further Handling of the 
Matter after Consideration of Kaltenbrunner's Letter of 30 December 
1944 

Office of the Reich Foreign Minister Personal , strictly 

confidential! 

In confirmation of the verbal notification, the Reich Foreign 
Minister asks to discuss the subject matter of the express letter 
of the Chief of Security Police and Security Service, dated 30 
December 1944 — VGB No. 831/44 top secret — with Minister Al- 
brecht so as to find out ' precisely what rights the protecting 
power would have in this matter, and to be able to adjust the 
plan accordingly. 

The Reich Foreign Minister thinks that the announcement of 
the incident to be published in the press should as far as possible 
be phrased in the same way as the notice of the occurrence which 
provoked the above mentioned plan, so that the responsible per- 
sons on the other side may thereby clearly recognize the answer 
to their own move. 

Herewith submitted to 
Senior Legation Counsellor Wagner 

[Initial] W [Wagner] 

Berlin, 6 January 1945 

[Signed] Schmidt 


44 


12. Note by Bobrik to Legation Counsellor Krieger, 12 January 1945, con- 
cerning the Legal Rights of the Protecting Power in connection with 
the Plan to kill a French general 


Personal 

Strictly confidential 

Legation Counsellor Dr. Krieger — Legal Division, Section XV 

Hildebrandstr. 5 

With reference to telephone conversation — 

A French prisoner-of-war general is going to die an unnatural 
death by being shot while escaping or by poisoning. Provisions 
have been made for proper attention to subsequent routine mat- 
ters, such as report, post-mortem examination, death certificate, 
and burial. 

The Reich Foreign Minister’s instruction states that “the mat- 
ter is to be discussed with Minister Albrecht in order to determine 
exactly what legal rights the protecting power could claim in this 
matter, and to coordinate the plan accordingly.” 

I should be grateful therefore, if after discussing the matter 
with Minister Albrecht, you would draw up the desired informa- 
tion to be submitted to the Reich Foreign Minister. 

In my opinion allowance would, among other things, have to 
be made for possible legal rights of General Bridoux’s Commis- 
sion,* for those of the International Red Cross and other authori- 
ties ; as for example, that of exhumation, post-mortem examination 
by a court pathologist, etc., also a notice to the Armed Forces 
Information Office, a report to Bridoux, filling up of question- 
naires for the International Red Cross Committee in connection 
with the forwarding of possible personal effects and the like. 
Berlin, 12 January 1945 

[Signed] Bobrik 

13. Answer of Krieger, 18 January 1945, to Bobrik's Note of 12 January 1945 
Memorandum 
Personal 

Strictly confidential 
To Legation Counsellor Bobrik, Inland II 

In the event of a PW’s death, we, as the detaining power, are, 
according to the Prisoner-of-War Convention of 27 July 1929, 
under the following obligations: 

* Reference is to the French Armistice Commission in Wiesbaden. 

953402—62 4 

45 


Every case of death must be reported to the Armed Forces In- 
formation Office which, in its turn, passes on this report, inclusive 
of enrollment number, personal data, day of death, and place of 
burial to the Central Information Office of the International Red 
Cross in Geneva for notification to the country of origin. The 
cause of death — without detailed account — will be mentioned only 
if disclosed on the death certificate. 

The Armed Forces Information Service is further under the 
obligation of collecting all articles of personal use (valuables, 
letters, paybooks, identification, and so on) belonging to deceased 
prisoners of war and of dispatching them to the country of origin. 

On the other hand, unless there has been an additional, definite 
arrangement to this effect as, for instance, in the case of the 
Anglo-German convention, we are under no obligation to bring 
to the knowledge of the protecting power cases of violent or 
unnatural death. 

In view of the fact that the country of origin is naturally in- 
terested in detailed information in cases of unnatural or violent 
death, especially where the supposition of an infringement of the 
agreement seems justifiable, it has become a mutual practice to 
notify the protecting power of all such cases with the additional 
result of a relevant investigation by the Foreign Office. In this 
connection a decisive role has been played by the fact that, on 
account of its conventional right of correspondence and verbal 
intercourse with the prisoners of war, the protecting power is in 
a position to collect information of this kind elsewhere, subse- 
quently demanding an explanation in the case of a violation of 
the agreement. 

In any case the protecting power, in the absence of witnesses or 
detailed data in particular, will have to content itself with the 
result of the official investigation as submitted by the Foreign 
Office and it is, moreover, not entitled to demands such as ex- 
humation, subsequent post-mortems by government pathologists, 
etc. 

With reference to French prisoners of war, following this pro- 
cedure, notice is sent to General Bridoux’s French section for 
Prisoner-of-War Affairs. On the other hand the de Gaulle gov- 
ernment receives notifications of death only in the already men- 
tioned routine manner through the Armed Forces Information 
Office or the International Committee of the Red Cross in Geneva. 
The de Gaulle government, not being in the charge of a protecting 
power, can direct inquiries only through the International Red 
Cross, and we are under no obligation to answer them. 

Berlin, 18 January 1945 

[Signed] Krieger 


46 


2. AFFIDAVIT OF PROSECUTION AFFIANT WAGNER AND 
TESTIMONY OF PROSECUTION WITNESSES WAGNER 
AND MEURER 


TRANSLATION OF DOCUMENT NG-3658 
PROSECUTION EXHIBIT 1250 

AFFIDAVIT OF HORST WAGNER, CHIEF OF DIVISION INLAND II OF 
THE GERMAN FOREIGN OFFICE, 26 NOVEMBER 1947* 

I, Horst Wagner, Senior Legation Counsellor, retired, herewith 
declare the following under oath: 

I was born in Poznan on 17 May 1906. After attending the 
Realgymnasium in Steglitz, the University in Berlin (the College 
for Political Science and the College for Physical Training), I 
worked in the German press and in 1936 entered the England 
Section of Ribbentrop’s office to entertain foreign guests of honor. 
In 1938 I became scientific co worker in the Protocol Division of 
the Foreign Office, later on received a commission and in 1943 
took over direction of Inland II; in this position I was appointed 
Senior Legation Counsellor. 

On 12 November 1944 at 1730 hours, Ambassador Ritter called 
me into his office and informed me of the following: A German 
general of the Wehrmacht, named Brodowski, had been murdered 
by French resistance forces. Following this the Fuehrer had 
decreed corresponding countermeasures and the Foreign Office 
was ordered to assert its opinion based on the point of view 
of international law. I was to arrange immediately for a dis- 
cussion between SS Lieutenant General Kaltenbrunner and our- 
selves, concerning the form the plan was to take and concerning 
later speech directives, and to ensure that the order would not 
be carried out until then. Furthermore he informed me that he 
would exercise full supervision in the matter, that the affair 
would have to be kept strictly secret, and that references may 
be forwarded only in sealed envelopes when submitting the matter. 

Akin to the character of Ambassador Ritter, the discussion 
was very brief. Since it was impossible for me on Sunday to 
contact Kaltenbrunner, I asked Legation Counsellor von Thadden 
to arrange for a meeting between myself, Ambassador Ritter and 
SS Lieutenant General Kaltenbrunner. This was done on 13 and 
14 November. This discussion however did not take place since 
Ambassador Ritter was of the opinion that Lieutenant General 
Kaltenbrunner, as the person lower in rank, would have to call 
on him. After SS Lieutenant General Berger, the Chief of Pris- 

* Extracts from the testimony of Wagner concerning this affidavit are reproduced imme- 
diately below. 


47 


oner-of-War Affairs, was dealing with the execution of the plan 
and after Colonel Meurer on 14 November expressed the opinion 
that the Fuehrer decree had been rescinded, I sent Thadden to 
Ritter so as to inform him about closer details, who then ordered 
that Kaltenbrunner be contacted. 

On 16 November I was called by Mr. Ritter who reproached 
me for not having done anything in the matter yet. He told me 
again that he had been ordered by the Reich Foreign Minister 
to see to it that the order was carried out properly. Thereupon 
he sent me a written confirmation of our discussion. On the 
following day I was again called to Ambassador Ritter, who now 
told me that his discussion with Kaltenbrunner would not take 
place. At the same time Ambassador Ritter explained in detail 
the incident in France, the decree issued by the Fuehrer, and the 
order to the Foreign Office to examine the matter from the point 
of view of international law. Now I was to receive an official 
of the Security Service; this official was to inform me of the 
measures planned and he was to discuss with me the speech 
directives and points on international law. 

On 18 November I was informed by Kaltenbrunner’s adjutant 
that SS Senior Colonel Panzinger would be sent for a discussion. 
During the discussion Panzinger outlined the intended measures 
by the SD and I put them down verbatim ; then the press release 
and points of international law were discussed. I could not un- 
derstand the purpose of a press release, since it seemed illogical 
to camouflage the whole affair on the one hand and to publicize 
it on the other as a means of intimidation. In addition the SD 
set the date for the period 27-30 November. As ordered, I then 
made certain that nothing would happen in the matter until ap- 
proval of the Reich Foreign Minister had been obtained. 

Immediately after the discussion I drew up a memorandum 
which was sent sealed to Ambassador Ritter and State Secretary 
Steengracht for initialing and then submitted by me to Minister 
Schmidt for the Foreign Minister in a sealed envelope. In doing 
so I gave special instructions. All information which then reached 
us in the matter was immediately forwarded to Ambassador Rit- 
ter and the more important points of the matter to the Foreign 
Minister via State Secretary Steengracht. 

On 13 December a discussion took place between Thadden and 
Panzinger in which the latter stated that preparations concerning 
the French generals had been concluded and that a report on the 
intentions of the SD would be submitted. This report was for- 
warded to Ambassador Ritter and State Secretary Steengracht 
via myself for the purpose of submitting it to the Foreign Min- 
ister. 


48 


On 4 January Kaltenbrunner’s report to Himmler was sent to 
me by Panzinger and submitted to the Foreign Minister via Am- 
bassador Ritter and Minister Schmidt. In order to close the 
affair I was asked by Minister Schmidt upon instruction of the 
Foreign Minister to discuss with Minister Albrecht what rights 
the protecting power would have in the matter. Simultaneously 
the Minister’s instruction concerning a press release was given. 
As already mentioned, it was to be attempted to intimidate the 
enemy. 

Since, as far as I recall, and for reasons which I do not remem- 
ber at present, a discussion between myself and Albrecht never 
took place. Bobrik, in order to obtain the approval of the Min- 
ister as ordered, asked Dr. Krieger of the Legal Division for an 
opinion concerning the rights of the foreign protecting power. 

I cannot say for the moment when I learned that the special 
order had been carried out. It is certain that I knew nothing 
of it until 19 January. Only the Legal Division could inform 
the protecting power of this incident. 

I had always hoped that the Minister would prevent the carry- 
ing out of this murder plan. Since I have been disappointed in 
my justified assumption I must characterize this incident as a 
crime under international law. 

These statements are true and were made without any coercion. 
I have sworn to them, read, and signed them. 

Nuernberg, 26 November 1947 

[Signed] Horst Wagner 
Senior Legation Counsellor, retired 

EXTRACTS FROM THE TESTIMONY OF PROSECUTION WITNESS 
HORST WAGNER* 

DIRECT EXAMINATION 

M. Charles Gerthoffer (official representative of the Repub- 
lic of France, for the prosecution) : Witness, would you specify 
what was your official position in November 1944? 

Judge Powers, Presiding: First let’s get his full name in the 
record. 

M. Gerthoffer: Will you give the Tribunal your full name? 

Witness Wagner: Horst Wagner. 

Q. What is your age? 

A. 41. f * ; 

Q. What is your profession? 

A. I was an official of the Foreign Office. 

Q. What was your rank in the Foreign Office? 

* The complete testimony of Horst Wagner is recorded in the mimeographed transcript, 
3 March 1948, pages 2585-2637. 


A. I was, at the end, Senior Legation Councillor. 

Q. What functions did you hold in November 1944, Witness? 

A. In November 1944, I was the head of the Division Inland 
II in the Foreign Office. 

Q. Will you specify with a little bit more clarity what your 
actual functions were, I mean what kind of work you did? 

A. Inland II was a technical liaison department to maintain 
liaison between the Foreign Office and the agencies of the Reich 
Leader SS, with the Reich Ministry of the Interior, and similar 
agencies. 

Dr. Schmidt-Leichner (counsel for defendant Ritter) : Your 
Honor, I am a little muddled. I thought the Court had decided 
that the witness was to be called for cross-examination. I don't 
know how deep counsel for the prosecution wants to go, but I 
thought the right to cross-examine lay in the hands of the defense. 

Judge Powers, Presiding: This witness’ affidavit has just been 
offered? 

Dr. Schmidt-Leichner: Yes, and accepted. 

Judge Powers, Presiding: Does the prosecution desire to offer 
anything further. 

M. GerthoffeR: My opponent can be quite calm about the 
matter. All I am going to do is to ask the witness whether he 
wants to maintain his affidavit. 

Judge Powers, Presiding: Very well. Proceed with dispatch. 

M. Gerthoffer: Witness, on 26 November 1947 you were in- 
terrogated under oath and you signed an affidavit [Document 
NG-3658, Prosecution Exhibit 1250.*] Do you maintain that 
affidavit in its entirety? 

Witness Wagner: Yes. 

M. Gerthoffer: No further questions, Your Honor. Your 
witness. 

Judge Powers, Presiding: Cross-examine. 

CROSS-EX AMIN A TION 

***** * * 

Dr. Froeschmann (counsel for defendant Berger) : Witness, 
I have only one brief question. In answer to the question of 
counsel for defendant Schellenberg, you stated that the report you 
mentioned in your affidavit was expected by Kriminalrat Pan- 
zinger? 

A. Yes. 

Q. Is it then correct that Kriminalrat Panzinger was entrusted 
with the execution of the plan to murder General Mesny? 


* Reproduced immediately above. 


50 


A. Panzinger was the only person to inform us, as an office, 
of the various stages of this plan. 

Q. May I ask you to look at your affidavit, page 44 of the 
German, 31 of the English, the last four lines on page 44 of the 
last paragraph, but one on page 31. Do you have that? 

A. Yes. 

Q. Now, I would like to know how do you come to claim that 
the Chief of Prisoner-of-War Affairs Berger dealt with the exe- 
cution of the plan? 

A. I can’t remember at the moment. I assume that this comes 
from some document or is taken out of some context, the ex- 
pression “dealt with.” 

Q. Were these words which the prosecution more or less put 
in your mouth on the basis of the documents? 

A. I think it is possible that it is connected with some docu- 
ment. 

Q. Witness, at the moment of this alleged knowledge, you had 
only known about this affair for a very few days or only a very 
few hours, that is correct, isn’t it? 

A. Yes. 

Q. Did you know that Keitel at that time had given an order 
concerning a French general first of all to a certain Juettner, 
who came then to the Inspectorate of Prisoner-of-War matters? 

A. I recall having heard something of the kind, but I cannot 
say for certain what is correct, because I only know that at 
that time nobody knew who actually gave the order. Up to the 
time of the capitulation, I never found out for certain who 
actually passed on Hitler’s order. 

Q. But today your explanation, as you formulated it in this 
affidavit, is one you cannot maintain, that the Chief of Prisoner- 
of-War Affairs dealt with the execution of the plan, is that 
correct? 

A. No. 

Dr. Froeschmann: Thank you very much. 

EXTRACTS FROM THE TESTIMONY OF PROSECUTION WITNESS 
FRITZ MEURER* 

DIRECT EXAMINATION 

Mr. Petersen: Witness, what is your full name? 

A. Fritz Meurer. 

Q. When and where were you born? 

A. On 30 November 1896, in Lahr in Baden. 


* The complete testimony of Fritz Meurer is recorded in the mimeographed transcript 24 and 
25 February and 9 March 1948; pages 2385-2354, 2363-2389, and 2905-2923. 


51 


Q. Will you please provide the Court with a short synopsis 
of your career up to the time when you first became affiliated with 
the prisoner-of-war administration? Would you make that pretty 
short, please? 

A. I went to a secondary school and then I went to high school, 
where I matriculated. Then I worked for 2 years, which work 
was interrupted by the First World War. After 1919 I studied 
for five terms at a technical college and became an engineer. Be- 
tween 1922 and 1925, I worked as engineer. Between 1925 and 
1933, I worked as a civilian employee with the Army District in 
Stuttgart. Between 1933 and 1935, I was with the Training De- 
partment, and in 1935, I joined the Wehrmacht as an active offi- 
cer. My military career in the First World War I terminated 
as a first lieutenant of the reserve and after 1935, when I rejoined 
the Wehrmacht, until 1938, I worked with the Army Replace- 
ment Command at Stuttgart. Between 1939 and 1940, I was 
with the Army Replacement Inspector at Karlsbad, and between 
1940 and 1943, I worked with the Deputy General Command of 
Nuernberg, after which I was transferred into the Prisoner-of- 
War Affairs in September 1943. 

Q. When did you become affiliated with the Office of the Chief 
of Prisoner-of-War Affairs? 

A. In September 1943, in order to become acquainted with my 
work, I was assigned to the commanding general in charge of 
prisoners of war in the Ukraine. In 1944 I was sent to a tran- 
sient camp in the East, where I remained until 1 October 1944, 
after which date I worked with the Chief of Prisoner-of-War 
Affairs in Berlin. 

* * * * * * * 

CROSS-EXAMINATION 

* * * * * * * 

Dr. Froeschmann (counsel for defendant Berger) : Now Wit- 
ness, the prosecution yesterday mentioned the case of General 
Mesny as part of their interrogation. You have already in broad 
outlines described the Mesny affair. I would like to take out a 
few brief points from there and would like to ask you if it is 
correct to say that the order concerning the earmarking of a 
French general in November 1944 was originally addressed to 
the Commander in Chief of the Replacement Army who was 
Himmler, and the execution order was addressed to the RSHA, 
whereas your agency was merely informed of the matter? 

Witness Meurer : I would like to clear up that first there was 
a preparatory order. 

52 


Q. Excuse me, Witness. All I want to know is this — I don’t 
want to waste the Court’s time — would you very concisely tell 
me whether that order about the earmarking of a French gen- 
eral was addressed originally to the Commander in Chief of the 
Replacement Army? 

A. The order in writing was addressed to the RSHA and it 
was addressed to the Chief of Prisoner-of-War Affairs and the 
Foreign Office for informative purposes. The preparatory order 
was originally addressed to Himmler as the Commander in Chief 
of the Replacement Army. Whether or not the order in writing 
was also sent to the Commander in Chief of the Replacement 
Army, I don’t know. 

Q. Well, Witness, in a most credible manner you described 
the affair to us yesterday, and you also described that a list of 
the French generals was available at the time, which Keitel had 
gotten hold of through the Inspector of Prisoner-of-War Affairs, a 
list which was headed by the name de Boisse, is that correct? 

A. Yes. 

Q. And then you described that 2 months later upon the inter- 
vention or the suggestion of the intelligence officer, three officers 
were chosen from that list — you yourself quite openly admitted 
that you did that yourself — and it was on that occasion that 
Mesny’s name headed the list, is that correct? 

A. Well, whether he headed those three names or not I no 
longer know. 

Q. But anyway his name was included on the second list. 
Then you said that Berger, both in the case of the first and the 
last order, could not be reached; in some instances he was in- 
formed by word of mouth, is that correct? 

A. No. The first order — we must differentiate between four 
teletype letters — the first communication to Keitel to the effect 
that we were suggesting to change the name, I know — 

Q. Did you — 

Judge Maguire : Just a moment, let the witness answer. Then 
you may inquire again. Proceed. 

Dr. Froeschmann: Please go ahead, Witness. 

Witness Meurer: What happened was this. We first drew 
Keitel’s attention to the fact that secrecy had been endangered 
and therefore sent him a teletype letter. Berger knew about 
this eventually because I discussed it with him. The teletype 
letter itself was sent out by me on the same day bearing the 
following signature: “Signed Berger, corrections certified by 
Meurer.” Keitel’s reply for which we were waiting could only 
consist of either he himself deciding on the name, as he did in 
the case of de Boisse, or that he would ignore our suggestion 


and decline to have the name changed. What actually hap- 
pened was that Keitel's reply came with roughly the following 
wording: “Approve suggestion. According to the conditions put 
by me, one name is to be selected. The name is to be reported." 
That approximately was what the teletype letter said but Keitel 
had transferred the selection of the name to us. When this tele- 
type letter came in, I made a marginal note on it for Berger, 
suggesting to select not one but three names, and I put that 
teletype letter into his mail which was sent him on that day 
because I could not report to him myself. When on the following 
day I got the teletype letter back, nothing to the contrary was to 
be seen on it and I, therefore, assumed that Berger approved 
the suggestion. He had in the meanwhile been away on an 
official trip and I also was about to go on a short official trip 
and wanted to settle the whole affair before I left. I therefore, 
always assuming that Berger agreed to the whole thing as he 
had not said anything to the contrary, sent a teletype letter to 
Keitel mentioning the three names, two of which came from the 
list supplied by the Inspector of Prisoner-of-War Affairs. The 
third name I had to pick from the list giving the names of the 
French generals about to be transferred. The whole list by the 
Inspector of Prisoner-of-War Affairs consisted of only three 
names, that is, the list which was supplied to me. As de Boisse 
was out of the question, there remained only two, and I added 
the third name myself. The teletype letter gave the names of 
those three generals — I don't know in which order. It also 
mentioned their ages and their exact rank. I again sent off that 
teletype letter with the signature “Signed Berger, certified by 
Meurer," and Keitel's reply was worded, “Please replace de Boisse 
with the name of Mesny. Signed, Keitel." When Berger re- 
turned from his duty trip, I informed him of the changes that 
meanwhile occurred, and he approved my measures because, after 
all, there were no other possibilities left to me. However, I 
found out at that moment that he had never seen the second tele- 
type letter from Keitel, although it had been part of his incoming 
mail, together with my marginal note, and he told me that he 
had never read it. 

Q. Witness, have you finished your explanation? 

A. Yes. 

Q. What I am interested in now is how you and Berger reacted 
to the order which came in, in November 1944 and particularly 
I am interested in Berger's reaction. Let me ask you this. Is 
it correct to say that after the first orders came in Berger said 
quite generally that all this was out of the question ; he wouldn't 
do a thing like that? 


54 


A. Yes. Well, when the written order came in, he at once 
and spontaneously declared that he would not have carried out an 
order of that sort. He also stated that he would immediately 
contact Himmler on this matter and, if necessary, would contact 
the Fuehrer himself. 

Q. Do you know that in actual fact defendant Berger got as 
far as Hitler himself, asked to be allowed to report to the Fuehrer, 
but was not admitted? 

A. Yes. 

Q. Do you also know that Berger, having not been admitted to 
Hitler’s presence, then turned to Himmler and went to see him 
together with you, which I think must have been around 10 
December 1944, in order to persuade Himmler into taking back 
that order? 

A. Yes. 

Q. Would you please describe that conversation to us? 

A. The first arrangement made with Himmler about a confer- 
ence dates back to the last days of October. It was scheduled 
originally for 6 December. However, it did not take place on that 
day. There was some delay until 12 December and it was on 
that day that Himmler was reached. A conference took place 
in the neighborhood of Ulm at a railroad station. Himmler said 
he was ready to use his influence for the order to be rescinded. 
At the same time Berger had to use a lot of persuasion on that 
occasion. 

Q. To make this quite clear, you were not present during that 
conversation, were you? 

A. No. 

Q. But is it correct to say that immediately after the conference 
Berger told you about the contents of his conversation with 
Himmler? 

A. Yes. 

Q. Was Berger highly excited when he came back from 
Himmler? 

A. Yes. 

Q. And did he say to you on that occasion : “Very well, I hope 
that Himmler will intervene and the whole thing will die?” Is 
that roughly what he said? 

A. Yes. 

Q. Was this conversation between Berger and Himmler of 10 
December followed by any actual events between then and the 
end of December? 

A. No. Nothing happened at all. Neither the OKW, the 
RSHA, nor the Foreign Office gave us any information or in- 
structions. We already believed by the end of December that 
the order had been quietly rescinded. 


55 


Q. Was it then your assumption that the whole thing was over 
and done with? 

A. Yes, more or less. 

Q. Was the matter revived at the end of December by the 
intervention of the intelligence officer? 

A. No. I forgot to mention that before. The intervention 
by the intelligence officer took place very much earlier, before the 
end of December or the beginning of January. As I remember 
now very well, this must have occurred in the first half of De- 
cember, and that action was quite independent of anything else 
that was taking place. 

Q. Is it correct to say that Berger, when inquiries were made 
at the beginning of January about the execution of the order, 
made another attempt to reach Himmler or Hitler? 

A. Yes. 

Q. What do you know about that? 

A. When Berger returned from leave at the beginning of 
January, he was still very optimistic. As I mentioned before, 
we all thought that the whole matter would die out. Yet he was 
still very optimistic. It was around 8, 9, or 10 January that he 
called me in to see him in a highly excitable manner, and to 
my surprise, he once again interrogated me about these ques- 
tions. He wanted to know whether the preparations made orig- 
inally for the transportation of those officers to another camp had 
been made, and I deduced from the way he questioned me that 
somehow or other something new had occurred in the affair in an 
unpleasant sense of the word. 

Q. Is it correct to say that Berger, toward the end of 1944 
and the beginning of 1945, was frequently absent from his office 
because he had once been buried alive during an air raid in the 
beginning of November? 

A. Yes. 

Q. Well now, Witness, we have discussed the whole Mesny 
affair. There is one final point — what was the cause of the 
whole business? How did it come about that Hitler decided to 
order this frightful event? 

A. The reason was that a German general named Brodowski 
had been shot in France. 

Q. Who was Brodowski? 

A. Brodowski was the Military Commander in eastern France, 
as far as I know. 

Q. And what had happened, as far as you know? What did 
you hear from the order itself? 

A. From the orders which I mentioned before, the orders in 
writing I mean, no details were given at all. All that was said was 

56 


that the German General Brodowski had been shot in France 
by the resistance movement. By making inquiries from the 
Fuehrer’s headquarters Berger found out that this was a murder, 
or shooting, of a general in a most atrocious manner. 

Q. Was that German general a prisoner of war? 

A. Yes. He had been captured but had been surrendered to 
the resistance movement. 

Q. He had become a French prisoner of war and the agency 
concerned handed him over to the Maquis, did they? 

A. Yes. 

Q. And is it correct to say that this general, according to your 
information, was beaten, tied to a motor car, killed that way, and 
then taken to Marseilles? 

A. Yes. That is what we were told. 

Q. And that fact was embellished in the newspapers by the 
version: “German general shot while trying to escape”? 

A. Yes. 

Q. And is it true to say that because of this brief report: 
“German general shot while trying to escape,” Hitler said, “All 
right, let me try and shoot a general while trying to escape,” 
because he was convinced that the general had been murdered. 

A. That is what we were told, yes. 

* * * * * * * 

3. TESTIMONY OF DEFENDANT BERGER 
EXTRACTS FROM THE TESTIMONY OF DEFENDANT BERGER* 
DIRECT EXAMINATION 

Dr. Froeschmann (counsel for defendant Berger) : Witness, 
your full name, please, as well as the place and date of your 
birth? 

A. My name is Gottlob Christian Berger. I was born on 16 
July 1896, in Gerstetten, Wuerttemberg. 

Q. Will you now give us a brief description of your life, in 
so far as it is of relevance to your case? 

A. In view of the fact that my detailed personal file is avail- 
able, I shall confine myself to the most important parts. My 
father was a carpenter; he had his own sawmill and a farm 
estate. There were eight children altogether, and we were sub- 
ject to strong discipline on the part of our parents. I attended 

* Complete testimony is recorded in the mimeographed transcript, 20, 21, 24-28 May; 
1, 2, June; 27 October 1948; pages 5976-6009, 6056-6204, 6307-6345, 6403-6495, 6519-6570, 
6581—6616, 6641—6738, 6831—62924, 7062—7126, and 26595—26611. Further extracts from the 
testimony of defendant Berger are reproduced below in sections IX B 3, IX C 2, and XI C 6. 


57 


elementary school in Gerstetten and then went to a boarding 
school for one year. Then I went to the training seminary in 
Moedlingen. In 1914 I passed my first state examination. Then 
I graduated and volunteered on 6 August 1914, joining the army 
on that day. [I went through the war from the very start to 
the very end.] Very soon I was made an officer. I was wounded 
on four occasions. I was decorated for courage shown before the 
enemy. I passed a preliminary examination for the general staff 
in the military school in Raedel in 1916. I then went into active 
service and was commander for one year, that is, the commander 
of a Sturm battalion, assigned for duty on the Western Front. 
At the end I was adjutant of a Wuerttemberg Sturm regiment. 
When the Wehrmacht was activated, in 1935, I became a captain 
and was taken over in that capacity. I then became a captain in 
a cavalry regiment, in 1938 a major, and in 1939, lieutenant 
colonel of the reserve. When the First World War was over, I 
finished my training from 1919 to 1921, passed the officially pre- 
scribed examinations, and I was then trained in the physical 
training school in Spandau and obtained the qualification to be 
an academic physical instructor. I was then instructor at vari- 
ous schools, in seminaries, and various schools of training in 
Wuerttemberg. From 1929 on I was headmaster of the school. 
In 1933 I became Stadtschulrat.* After that, in 1935, I took 
over the physical training branch in the Wuerttemberg Ministry 
of Education and Training and I became Chief of the State 
Physical Training Center of Wuerttemberg. I was married on 
23 April 1921, and we had four children. My daughter was killed 
due to the effects of an assassination attempt actually directed 
against her husband in Rumania in 1942. My oldest son was 
killed in action as commander of the 1st Company, 1st Regiment 
of the SS Leibstandarte Division when he with his company de- 
fended themselves against a tank attack near Kharkov on 11 
February 1943. 

[In the next ensuing testimony, defendant Berger discusses in considerable 
detail the numerous positions he occupied and functions he performed between 
the end of World War I and October 1944, including his role as Chief of the 
SS Main Office, a leader in the Waffen SS, and German commander in Slo- 
vakia in September 1944. Since this testimony covers a period and events 
not directly related to the killing of General Mesny, it has been reserved for 
a later section where it is more pertinent. (See extracts from the testimony 
of defendant Berger reproduced below in section “IX. Atrocities and Offenses 
Committed against Civilian Populations.”)] 

On 1 October 1944, at the order of Hitler, I took over a part of 
the Prisoner-of-War Affairs, and I was in charge of that up to 
the end of the war. In the same manner at the time, I was 
assigned the education and training of the Volksturm in con- 
nection with the Party Chancellery. 

* Title of a superintendent of schools in a city. 


58 


******* 

Q. Witness, is it correct to say that on 1 October 1944, the 
custody of prisoners of war was transferred to Himmler, and 
that Prisoner-of-War Affairs were transferred to you and Pohl 
by Himmler? 1 

A. Yes, that is correct. The order is correct. 

Q. Therefore, you as well as Pohl were assigned to prisoner 
of war work? 

A. In the order it says specifically that in addition to myself, 
Pohl and Kaltenbrunner were to be assigned to the handling of 
prisoner-of-war affairs. Kaltenbrunner, more or less, was to be 
responsible for security detention; Pohl was to take over the 
labor allocation. 

Q. Did such an understanding of Himmler’s contradict or vio- 
late the Geneva Convention, in your opinion? 

A. The question of transferring prisoner-of-war matters, on 
the part of Himmler, had already been discussed in May. The pre- 
requisites and conditions were quite different then from those 
that actually prevailed in September. From the very first day on 
I was opposed, in every way, against such a division of work, 
and on the occasion of the first conference I held with Colonel 
Meurer, 2 3 my chief of staff, I expressed this vehemently and 
clearly. 

Q. Is it correct to say, Witness, that first of all during the first 
few months, say in August and September, Hitler or Himmler 
told you that the entire prisoner-of-war matter was to be taken 
over by you? 

A. In May of 1944, Himmler mentioned that I was to take 
over all of the prisoner-of-war affairs. In September, and this 
was the night 18-19 September, after having seen Hitler 12 years 
before I again saw him, close, and I was able to talk to him. 
He, Hitler, spoke of the transfer of the entire Prisoner-of-War 
Affairs, without any limitations or restrictions, and the same was 
true in the night 29-30 September 1944. 

Q. Witness, did you gladly entertain the thought that you were 
now to become Chief of Prisoner-of-War Affairs, or did you, much 
rather, express negative considerations to Himmler or Hitler? 

A. I said to Hitler that I had no ambitions to become a cus- 
todian of prisoners because I was not a policeman by nature. 
However, if this task were to be taken over by me on a broad 
basis, then I would be glad to have that office transferred to me. 
Hitler did not react to that, and I took that to be a tacit consent. 


1 See Himmler’s teletype of 28 September 1944, concerning prisoners of war, reproduced 

above in section VII C 1 as Document NO-076, Prosecution Exhibit 1241. 

3 Extracts from Meurer’s testimony are reproduced earlier in this section. 


59 


He gave the reasons briefly why it was now planned to make a 
change in the handling of prisoner-of-war matters. 

Q. What were those reasons? 

A. At that time he mentioned four reasons to me — (1) The 
case of Sagan,* (2) the matter of the broadcasting station in 
the American prisoner-of-war camp Fuerstenberg ; (3) the re- 
volt in Warsaw, and (4) the Allied plan concerning the landings 
of airborne troops and parachutists in the vicinity of prisoner- 
of-war camps. 

Q. Witness, I do not wish to enter into any detailed discussions 
of these incidents but maybe you would be good enough to be 
very brief in telling us what the case of Sagan and what the 
broadcasting station of Fuerstenberg were. 

A. The case of Sagan was the escape of 72 British Air Force 
officers, approximately 50 of whom were shot after they were 
returned to the camp — upon Hitler’s command and in violation 
of all provisions and laws in effect up to then. 

Q. What happened in the case of Fuerstenberg? 

A. In Fuerstenberg a radio station was discovered — a strong 
radio receiving equipment and a strong powerful short wave 
transmission set. 

Q. Furthermore, is it right to say that in the case of the 
Warsaw revolt, files were found which divulged a plan developed 
in a Bavarian mountain locality, likewise with the objective of 
revolts on the part of the prisoners of war? 

A. Yes. That is right. It was the plan of the camp Murnau, 
in Upper Bavaria. 

Q. In listing these reasons to you, did Hitler say that the 
present administration of prisoner-of-war affairs no longer had 
his confidence and that he therefore proposed to charge you 
with the job? 

A. Yes. That is what happened. He said that all the people 
were lying to him and betraying him and that this Sagan affair 
would not have happened if the commander there had acted and 
undertaken suitable measures, in accordance with his duties. 

Q. All right, Witness. In this trial several witnesses have 
already been heard, prosecution as well as defense witnesses, re- 
garding prisoner-of-war affairs. I wish to avoid all repetition 
and will confine myself to asking you whether this or the other 
statement given by the witness is right or not. First of all, let 
me verify the following: Is it right to say that up to 1 October 
1944, the prisoner-of-war affairs were subordinated to the General 
Armed Forces Office? 

A. Yes. That is correct. 


* See section B 1 above. 
60 


Q. Is it right to say that the chief of this office was General 
Reinecke? 1 

A. That is correct. 

Q. And is it, furthermore, right to say that in addition to 
other officials handling this business, General Westhoff, 2 who 
testified here, was also in charge? 

A. First of all General Graevenitz and then General Westhoff. 

Q. I now ask you, to whom was the General Armed Forces 
Office subordinated? 

A. The General Armed Forces Office was subordinated to Field 
Marshal Keitel. 

Q. In what capacity? 

A. As Chief of OKW. 

******* 

Q. Witness, which of the types of camps listed by you were 
subordinated to you? 

A. I was in charge of all permanent prisoner-of-war camps 
in the German Reich Area, including the occupied areas in Poland, 
Warthegau and Weichselgau, respectively. 

Q. Were you not in charge of any of the remaining camps since, 
from what you have just told us, they would belong to your 
sphere of jurisdiction? 

A. Not subordinated to me were all prisoner-of-war camps in 
the operational area of the Commander in Chief West; as well as 
from the middle or end of November 1944 on, no longer subor- 
dinated to me were the prisoner-of-war camps in north and 
central Norway, because, in the meantime, this area had become 
operational area. On the whole, in cases where the front re- 
ceded and headquarters came to be included in the operational 
area, what happened was that the commander in chief, that is, 
the commander of the army group, was also responsible and in 
charge of the prisoner-of-war camps in the area, so they were 
eliminated from my command or charge. 

Q. Witness, if I understood you correctly, you said that orig- 
inally the entire prisoner-of-war matters were to be assigned to 
you? 

A. Yes. That is correct. 

Q. But from what you have told us just now, substantial parts 
of the camps were taken out of your sphere of jurisdiction. I 

1 General Hermann Reinecke was a defendant in the High Command Case ( Vols. X-XI, this 
series). Reinecke was Chief of the General Armed Forces Office of the High Command of the 
Armed Forces (the “Allgemeines Wehrmachtsamt.'’ ordinarily abbreviated to “AWA”) . 

* General Adolf Westhoff testified as a prosecution witness. His testimony is recorded in 
the mimeographed transcript, 9 March 1948, pages 2923-2936. An affidavit he executed for 
the defense concerning the Sagan matter, Ritter Document 22. Ritter Defense Exhibit 22, is 
reproduced above at the beginning of this section. 


Xi. 


953402—52 5 


61 


now want to ask yon, were there any, so to say, organizational 
portions of prisoner-of-war affairs which were not assigned to 
you? 

A. The most substantial portion, that is the part which I was 
most anxious to receive — I ought to say would have been most 
anxious to receive — liaison with the protecting power, that is 
the international liaison, was taken away from me pursuant to a 
special agreement concluded between Himmler and Keitel ac- 
cording to which this department continued to be handled by the 
AWA under the name of Inspectorate of Prisoner-of-War Af- 
fairs. It was the duty of this division, in conjunction with the 
Foreign Office, to maintain liaison with the protecting power 
and with the International Red Cross. 

******* 

Q. Witness, the entire prisoner-of-war affairs as such was 
something that you were alien to — you were not an expert in 
that field. Did you ask that the entire staff which had been 
handling prisoner-of-war matters up until then be made available 
to you for your new agency? 

A. Not only was I absolutely ignorant and a nonexpert in these 
matters but I was ignorant in every respect. This entire set of 
directives was entirely remote from my previous work. For that 
reason, in favor of smooth continuation of work, I asked that 
the entire staff, particularly of the organizational division in a 
closed unit and without exception, be assigned to the newly to- 
be-established staff of the Chief of Prisoner-of-War Affairs. 

Q. Witness, of course in Germany as well as with the protecting 
powers, it was a sensational incident that now, all of a sudden, 
prisoner-of-war affairs were placed into the hands of an SS 
leader. In taking over prisoner-of-war affairs, did you very soon 
absorb other SS members into the organization of Prisoner-of- 
War Affairs? 

A. When Himmler took over the Prisoner-of-War Affairs, from 
what I was told by an acquaintance of the Swiss Legation, a tre- 
mendous stir and sensation was caused throughout the world. I 
have to be quite honest. Up to that time I had not been listening 
to enemy broadcasting stations, and I really got quite scared 
when I heard of the propaganda, and when I heard what was 
being said outside the frontiers concerning the SS in general and 
in particular of the Reich Leader SS himself what was thought of 
him and what was said of him. For that reason I arranged for 
some special measures to go into effect from the very start. First 
of all, the agency of the Office of Chief of Prisoner-of-War Af- 
fairs was removed from my main office geographically — it was in 
Berlin, kilometers distant — in spite of the fact that I knew 


62 


that this would incur considerable obstacles in the management of 
the business; second, there was nobody, no SS member, that I 
took over into this staff of Prisoner-of-War Affairs, nor did I 
assign any such man into such staff. From the start I wanted 
to break all propaganda that might arise from such an act, or— 
let me put it better — I wished to break enemy propaganda. 
Actually I can say that at that time I was not even affected per- 
sonally by enemy propaganda, but when Himmler took over these 
matters, the prisoners of war, particularly in the officers’ camps, 
were greatly stirred and excited, and I wanted to counteract this. 

Q. Witness, you just now mentioned briefly your relations with 
the protecting power. This is of a certain importance in the 
Mesny affair. Please describe, in a few words, your collaboration 
with the protecting power. 

A. Legally speaking, I had no right at all to get in touch with 
the protecting power directly. The official channel lay through 
the Inspector for Prisoner-of-War Affairs, AWA, Keitel, Foreign 
Office. In a discussion with Steengracht, we agreed that he 
should give me direct contact by way of Legation Counsellor Dr. 
Reichel, so that many things could be discussed directly between 
us. This started with the matter of the Red Cross food parcels 
in December, and from January onward there was no restriction 
on this means of communication. This was partly due to the 
fact that the Inspector for Prisoner-of-War Affairs was in Torgau 
— that is, not in Berlin. Representatives of the protecting power, 
however, remained in Berlin up until the time the Russians 
marched in. 

Q. Witness, I now come to the Mesny case. Do you know 
what the various witnesses have testified to here about this 
case? The indictment charges you with having participated in 
the plans for the murder of this French general, and that these 
plans were made between November 1944 and January 1945. 
Were you concerned in the making of any such plans, or were you 
informed through any conversations with the agencies planning 
them? 

A. No. Once again I would like to point out to the Tribunal 
that I take over responsibility for my agency as Chief of Prisoner- 
of-War Affairs and it is not a matter of my wishing to push off 
any personal guilt in the coming questions. 

Q. You used the word “guilt” just now. Surely you mean 
responsibility? 

A. Responsibility, yes, of course. 

Q. The prosecution claims that you took part in discussions be- 
tween the Foreign Office and your office, such as Chief of Pris- 
oner-of-War Affairs and other agencies. Did you yourself take 
part in any such discussion? 


63 


A. No. 

Q. Did you send any member of your staff to attend such a 
discussion ? 

A. No. This was impossible because at the first discussion 
of this question — 

Q. I will come to that in a moment. Now, I would like you to 
answer very briefly, because that is the best way of getting on. 
The prosecution further claims that General Mesny had been 
selected at your personal suggestion. Is that correct? 

A. No. 

Q. The prosecution further says that under your personal super- 
vision and with your personal approval, subordinates of your 
office worked together with the Gestapo in order to put this 
murder plan into effect. Is that correct? 

A. No. Neither supervision nor approval. 

Q. Now I come to the actual description of the incident. 
When did you hear for the first time of a Hitler order concern- 
ing this matter. 

A. It must have been about 10 November. 

Q. Who told you about this order? 

A. My chief of staff, Colonel Meurer. It wasn't quite clear; 
it was a little confused. He mentioned a number of telephone 
conversations. 

Q. Witness, how did you react to this first report? 

A. I can remember quite clearly that I told Meurer. “If Field 
Marshal Keitel wants to shoot off his imprisoned generals, let him 
do it alone, without us.'” 

Q. That must have been about the middle of November? 

A. No, it wasn’t the middle, it must have been during the first 
10 days. 

Q. What happened in the 2 weeks which followed? 

A. In the 2 weeks which followed, as the documents show, I 
was not in the office. At about that time I was buried under- 
ground in debris as a result of bombings and I suffered concus- 
sion. The next day I collapsed in the office and I was away from 
Berlin for 2 weeks, at least up to 28 November. 

Q. During these 2 weeks, did discussions take place with the 
Gestapo, ordered by Keitel? 

A. At least one discussion took place. 

Q. Who told you that? 

A. Meurer. 

Q. At that time did Meurer tell you what his standpoint had 
been at this discussion? 

A. Yes. 


64 


Q. Did you not tell Meurer at that time that he should not 
have taken part in such a discussion at all during your absence? 

A. I asked him how it was that he went to the Gestapo at all, 
and he told me he had had orders from above. You must not 
forget that about that time Colonel Meurer was nothing more 
than a colonel, and therefore lived in fear of his military su- 
periors and did not dare in any way to try to oppose the orders 
of a field marshal and chief of the Armed Forces High Command. 

Q. When did you return to your office? 

A. Toward the end of November. 

Q. When you returned to your office, when you heard of the 
discussion, did you tell Meurer that he was not allowed to do 
anything else in this matter and that you would handle it your- 
self? Or what did you say? 

A. I told him that he was not to do anything, that I would 
first of all talk to Kaltenbrunner. Between the first and the 
fourth of December — it may even have been the day before, but 
certainly within these limits — I tried to reach Kaltenbrunner 
both by telephone and personally, but I did not succeed. It was 
very important to me, because after returning from my sick 
leave Dr. Brandt ordered me to go to Himmler as soon as possible 
to be examined by Dr. Kersten, his personal physician. The 
request again reached me on 1 December, and I left at noon on 
4 December. 

Q. Where did you go? 

A. To Trieberg, in the Black Forest. Himmler was there at 
the time, as Commander in Chief Upper Rhine. 

Q. Do you know for certain on what day that was? 

A. Definitely on 4 December, because on this day I experienced 
at very close quarters the air raid on the old city of Heilbronn 
where within 1 hour something like 10,000 people died. I myself 
had a whole family of cousins there who w6re all killed. I had 
wanted to spend the night with them. That is why I know for 
certain it was 4 December. 

Q. Could you see Himmler as soon as you arrived in Trieberg? 

A. I tried it, but it didn't work. He put me off. He said first 
of all that he had ordered me to come there for a treatment by 
his miracle physician. 

Q. How long was it until you could really talk to Himmler? 

A. I saw him twice in the evenings, at dinner time, but then 
all that took place was talk of unimportant things. But about 
the Mesny case I could not talk to him until 12 December 1944 
in his special train at the railroad station of Kaufbeuren, near 
Ulm. 

Q. What took place at this discussion? 


A. I could not even make my report. When I was about to 
start to talk about important matters — I was not going to start 
on the Mesny case until the end — Himmler attacked me with 
bitter reproaches. He read me a letter from Fegelein. 

Q. Who was he? 

A. Fegelein was his liaison man and liaison man of the Waf- 
fen SS to Hitler himself. 

Q. Do you remember the date of the letter? 

A. 6 December. In this letter Fegelein said that Keitel had 
told him that he knew for certain that I was the man who would 
prevent the reprisal measure against Mesny. After all, he 
[Keitel] was in the final analysis Chief of Prisoner-of-War Af- 
fairs and Himmler was subordinate to him, just as I was. Liter- 
ally, he said that of course if it had been a general of the Waffen 
SS who had been murdered by the French, then the reprisal 
would have been carried out long since. 

Q. Did Himmler take the standpoint that he too was of the 
opinion that you sabotaged the Fuehrer order? 

A. Yes. Certainly he knew it. 

Q. And did he tell you that, through your measures in prisoner- 
of-war affairs, the security of the Reich was being endangered? 

A. Yes. I have to answer this question in two respects. On 
the one hand it was quite agreeable to Himmler if I did some- 
thing special for prisoners of war because then he could tell the 
representatives of the protecting power, especially in the case 
of Switzerland, that it was he, the Reich Leader SS, had done it. 
On the other hand, he lived in terrible fear of Adolf Hitler and 
that he would hear something about it. Just at this time Himm- 
ler noticed what we had told him a year before, that he had 
been written off as far as Hitler was concerned, that he no 
longer had anything to say, and that his transfer to the Upper 
Rhine Front had only been a tactical measure in order to get 
him away. I have to mention this in order to show the source 
of Himmler’s tremendous excitement. 

Q. Did this conversation with Himmler come to a peaceful 
conclusion, or was there an explosion? 

A. First of all I answered him quite quietly — there were two 
other reproaches he made to me which did not concern prisoner- 
of-war affairs — and I tried to explain things to him calmly. 
But he was in such a state that he told me that all his work was 
being turned into an illusion by me because of my stubbornness 
and he took his cap, his bag, and went. He had already left in 
his car before I had left his special compartment. 


66 


Q. So what happened, Witness? Was it impossible to carry 
out your intention of talking quietly and objectively about this 
Fuehrer order with regard to Mesny, in view of Himmler’s rage? 

A. I could hardly say a word about Mesny — he did all the 
talking. 

Q. Very well. Did you return to Berlin? 

A. I returned to Berlin immediately. Dr. Kersten and his 
secretary went with me. 

Q. When did you arrive in Berlin? 

A. On 13 December. 

Q. What did you do there as the outcome of this talk? 

A. I could do no more since as I said, he shut me up and left 
the train; I handed in my resignation in very definite terms. 

Q. Did you get an answer to your resignation? 

A. An SS leader took the resignation to Trieberg so that after- 
wards Himmler could not say he had not received it. I even 
obtained a receipt that he had obtained this personally written 
letter. First I received no answer at all. On about 18 December 
he called me up, quite peaceably, and said he had thought it 
over, perhaps I was right after all, and he would talk to the 
Fuehrer personally about the Mesny case, because his command 
on the Upper Rhine Front would end on 1 January at the latest. 

Q. So, Witness, in spite of Himmler’s excitement during the 
first discussion at Trieberg, he gathered from your objections that 
you were absolutely in disagreement with this Fuehrer order? 

A. I gave detailed reasons in my resignation — one whole page, 
with four points — and the main point I quoted was that as Chief 
of the SS Main Office, I could not be responsible for this to my 
men of the SS to take up any such a matter, even if it were 
justified. 

Q. Slowly, slowly. In this telephone conversation did Himmler 
tell you whether he would let you know? 

A. He told me that he was writing me a Christmas letter at 
that very moment and that I would hear the rest later and that 
I would be very pleased. 

Q. Did you get this Christmas letter? 

A. Yes. The Christmas letter reached me on the afternoon of 
21 December, in the Poznan area. It was already there when 
I got there in the evening for my Christmas leave. 

Q. What did this Christmas letter say? 

A. Oh, no, I was wrong, it was 22 December — it was 22 De- 
cember when I arrived, I beg your pardon. In addition to the 
usual wishes and greetings, he told me that it would probably be 
the biggest pleasure he could give me to tell me that he had 
talked to Kaltenbrunner and that the Mesny matter would be 


67 


delayed and not carried out. Here I would like to add one thing. 
This Christmas letter was in my possession up to May 1945, in 
my personal files. In Augsburg they took it from me, together 
with other important papers, and now they are indicting me 
on that very charge. Of the total files concerning prisoner-of- 
war matters, too, not one single document of mine was burned 
but much rather, in February or March, they were all taken in 
one unit to the camp of Landeck, in the Tyrol. It was not my 
fault that the files were not turned over. I was not at all anxious 
to prevent the handing over of the files in a proper manner. 
For this reason, as early as 5 May I got in touch with the United 
States Divisional Commander, General Federing [sic], in order 
to get this matter cleared up. Therefore, the files must be in 
existence. 

Q. Do you mean to imply, Witness, that if these documents 
were submitted it would be shown what measures of a good nature 
you took on behalf of prisoners of war — what correspondence you 
had with the Red Cross and so on? Do you wish to imply that 
your chances of defense may have been rendered more difficult 
in an unpardonable manner? 

A. If these prisoner-of-war files were available, I think an 
indictment under count three, slave labor and prisoner-of-war 
matters, would hardly ever have taken place. 

Q. Very well. Let’s come back to the Christmas letter. What 
did you do next after you had been told that Himmler himself 
would intervene with Hitler, and that Kaltenbrunner would see 
to it that the Fuehrer order was not carried out? 

A. On 2 January I came back from my Christmas leave. Be- 
fore diving into the documents which had accumulated, Meurer 
arrived to report to me about a number of important things. 
Unless I am very much mistaken it was in particular a matter 
of a number of court cases, confirmations of sentences in the case 
of excesses carried out by guards, excessive use of arms, imper- 
missible use of arms, and in two cases ill treatment of prisoners 
of war. After Meurer had reported I, of my own accord 
pointing to my brief case where I had Himmler’s letter, said in 
my way, “Well, Fritz [Meurer], Mesny, hm, [matter] closed 
[aus],” or “de Boisse, French General, [matter] closed.” He 
said he had heard nothing more about it. Thereupon I said more 
or less “You won’t hear any more about it either.” 

Q. Witness, I don’t know whether I managed to elicit just 
now the fact that in his Christmas letter Himmler told you that 
he wanted to take up the matter of the French general and sub- 
mit it to Hitler personally. 

A. Yes. He mentioned that. 


68 


Q. Go on please. 

A. Well, nothing happened for a few days, at least not con- 
cerning prisoner-of-war matters. Between the seventh and the 
ninth — I can't give you the definite date as such great confusion 
reigned at that time — I was called up by Fegelein. 

Q. He called whom? 

A. Me. The headquarters at that time, of Fegelein at any rate, 
were still in East Prussia. Fegelein, making himself important 
as always, said, “The Fuehrer is furious. The Fuehrer is deeply 
embittered.” In this tone of voice. That left us pretty cold. 

Q. Why was the Fuehrer embittered? 

A. Because the reprisal had not been carried out yet in spite 
of his order and because it took more than 3 months to carry out 
his orders. 

Q. Did he also mention that Hitler had said that he was deter- 
mined to make an example of you? 

A.* Yes, Fegelein did say that. 

Q. Did he add anything else? 

A. He said he had managed to cope with obstinate generals 
and he would manage to cope with obstinate SS generals too. 

Q. Did he mention the Brodowski case in Besangon? 

A. More than that. First of all he read me a report and that 
was not Fegelein's imagination. He wasn't clever enough for 
that — to make out such a stylistic report and just shake it out 
of his sleeve, just like that. This report was signed “G-51” — 
“G” as in George, 51. This said that General Mesny had been 
taken prisoner in the proper manner and was being transported 
by French soldiers, when he was surrounded in Besangon by an 
excited mass of people. That the French soldiers who accom- 
panied him had then disappeared and that Mesny — 

Q. Witness, you must mean Brodowski. 

A. Well, what did I say? 

Q. Mesny. 

A. I'm sorry. May it please the Tribunal, I have been wounded 
seven times and buried alive twice, so these things can happen 
to me. I’m sorry. 

Judge Christianson, Presiding: The correction is noted. 

Defendant Berger : Of course it’s Brodowski. Before the out- 
break of the war he was commander of a cavalry regiment in 
Gotha. The excited population had beaten down Brodowski. Then 
they chained him to a car by his ankles. They beat him down 
first and then tied him to a car with a rope or something — I 
don’t know exactly. First of all he had been forced to run be- 
hind the car and then the car accelerated its speed and he had 
been thrown off his feet and dragged into a barracks. Now I 


69 


don’t know exactly whether it was a barracks or a fort — it may 
have been either. 

Dr. Froeschmann: Witness, may I interrupt you here. In 
document book 42, on page 9, Exhibit 1247, Document NO. 3979,* 
there is an affidavit of yours, and this says under number 3, and 
I quote, “Upon inquiry I found out that a German general had 
been taken prisoner in France and on the way from Belfort to a 
fort had been surrendered to the Maquis by the guards.” 

A. That was a mistake on my part. It should have been 
Besangon. 

Q. Thank you. Please continue. So you are just describing 
the murder of the general. 

A. Yes. He had arrived there a bundle of blood, and I think 
it said scraps of material, and then he was shot. But that was 
not the worst. Fegelein read me further reports about at least 
eight staff officers, lieutenant colonels and colonels who had been 
taken prisoner and then had been shot. Of all those names which 
were new to me I can only remember the one whom I did know. 
That was the colonel of the Luftwaffe, Alpers. In peacetime he 
had been State Secretary in the Reich Ministry [Reich Office] 
for Forestry. He [Fegelein] said that in the British or Amer- 
ican papers the news of his [Alpers] capture had been printed, 
and that a picture of the capture had also been printed. From 
the time of his capture nothing had been heard of Alpers. In- 
quiries via the International Red Cross had had no result. Adolf 
Hitler was particularly excited about this. 

Q. Did you stand up for your standpoint toward Fegelein? 

A. I told him what I told Himmler. I think I used the same 
words. 

Q. Did you tell Fegelein that Himmler had told you that he 
would report to the Fuehrer personally? 

A. I told him that I was very surprised because the Reich 
Leader SS had told me verbally and in writing that he would 
intervene in this matter by reporting personally to Adolf Hitler. 
Fegelein, I remember, made a very deprecatory remark — “Oh, 
Reich Leader SS — he talks as much as the day is long.” 

Q. Could you follow the development of the case on the spot? 

A. No. But I called up Colonel Meurer immediately, and pre- 
sumably in a very excited voice said that in the case of the French 
general, Keitel was making new efforts, and that he would try 
to bring the matter to a finish ; that I must go away at all costs, 
and I asked him to look out very keenly and let me know. 

Q. Why did you have to go away? 

A. I had to take over the arms for the entire German Volks- 

* Not reproduced herein. 


70 


1 


sturm which were stored in Thuringia — I had to take them over. 
In armament questions, a Hitler order had instructed me to get 
in touch directly with Gauleiter Sauckel 1 in Weimar and to dis- 
cuss further supplies of arms with him, and furthermore to dis- 
cuss the manufacture of a special rifle for the Volkssturm. These 
rifle models I was to inspect myself and then submit them to him. 

Q. Were your days in Thuringia filled out by this work so that 
you could not get in touch with Berlin, or what? 

A. To get in touch with Berlin or any outside place at this 
time was incredibly difficult. It’s hardly a secret today that from 
January onward, in fact from Christmas onward, our communi- 
cations were badly interfered with. Moreover I wasn’t sitting 
at one definite place. I was in Zuhl, Ohrdruff, Eisenach, Eisen- 
stein, and in more towns where small arms were being produced 
as a result of the evacuation. At any rate it was only about the 
twentieth — no, it must have been even a few days later, I got in 
touch with Berlin. 


(Adjournment for the day) 

Q. Witness, yesterday afternoon we were dealing with the 
Mesny case. First of all, I would like to remind you that you are 
still under oath. You mentioned that at the beginning of January 
you went to Thuringia and a number of other places in order to 
obtain arms for the Volkssturm, and that as a result you were 
not in touch with Berlin. Had any other special events taken 
place which interfered with your communication with Berlin? 

A. Yesterday I referred to the gradual destruction of German 
communications as a result of the air raids. At that time, as a 
result of the bright days, enemy airmen flew right as far as the 
Dresden area and watched it day and night. And it was very 
difficult, even by car, to reach some places ; so, on the average one 
had to take cover every 50 or 80 km, or take the consequences. 
That is why everything was delayed. Then, I not only had to 
take over the arms, but more especially to have them transported 
away as quickly as possible to the areas where they were needed. 
Although since November 1944 it was known that the Russians 
were preparing their offensive with German support and under 
the leadership of German General Staff officers 2 in the Baranov 
area, the supreme leadership would not believe that this could 
be true. 

Q. Witness, will you only quite briefly tell us whether it is 
correct that as a result of the Russian break-through you got in 
touch with Berlin? That’s all we need here. 


1 Sauckel, Plenipotentiary General for Labor Allocation also was Gauleiter of Thuringia. 

2 Apparently the witness is referring to German officers who, as prisoners of war of the 
Russians, participated in the so-called “Free Germany Movement.” 


71 


A. The Russian break-through was a few days later. That's 
right. There were already indications of it at that time, and I 
was dealing with home guard matters outside Berlin. 

Q. When did you learn that the reprisal against the French 
general had been carried out? 

A. I can’t remember the day, but it must have been about 25 
January. At any rate, it was about the time when I was search- 
ing for and again found my wife and children, who had gotten 
mixed up with the retreat and got lost, and that must have been 
about 25 or 26 January. Colonel Meurer reported it to me. At 
first I was not informed that we had actually played a part and 
said to him: “So, he did have him killed.” By “he” I meant 
Keitel. 

Q. Did Meurer tell you then that a counterintelligence officer 
of the agency had also gone? 

A. Only then he told me that the counterintelligence officer of 
the agency — we had only one — had been on the trip. 

Q. What was your reaction? 

A. I can’t say because otherwise it would mean my incriminat- 
ing members of my agency. 

Q. But I would like to know whether you had expected the 
news or whether you were startled. 

A. I think that I would be able to prove to the Tribunal that 
I was not pleased but that I was deeply startled and taken back. 

Q. Now, Witness, we have dealt with the general course of 
affairs. Now, I must come to the chapter concerning the name 
and the person of General Mesny. Witness, the witness Meurer 
has already confirmed that at Keitel’s demand he sent three names 
of French generals off by radio, without informing you. Is that 
correct? 

A. Yes, that’s correct; and, as far as I remember — but my 
memory is full of gaps — that must have been at the end of No- 
vember or at the beginning of December — or earlier. 

Q. Did you yourself, at that time, select the name of de Boisse? 

A. I did not select any name. And I would like to say the 
following: When Meurer told me about it at that time I was so 
sure of being successful that I would manage to put a stop to this 
nonsensical reprisal, that I thought, “It doesn’t matter at all 
whether it’s one name or another.” On the contrary, teletypes 
of this kind would only delay the affair further. 

Q. Did you send any teletype in this matter, or did you order 
or approve the sending of any teletype? 

A. No. 

Q. You will remember that Meurer had first given the name 
of de Boisse. Do you know how the changing of the name came 

72 


about? And, Witness, I want you to give us now only the posi- 
tive facts you know from that time and not things that you have 
learned later from the documents in the case. 

A. I can only remember the following: That Meurer told me, 
“A lot of telephoning has been going on here. For reasons of 
secrecy we must change the name and name another general.” 
I don't know any more than that. 

Q. When that changing of names took place did you also hope 
and expect that it would mean a further delay and a gradual 
tapering off into nothingness? 

A. Yes. I have already said that. 

Q. Now, Witness, General Mesny was taken from the Koenig- 
stein officers' camp later on. To whom was this officers’ camp 
subordinate? 

A. I have already stated that Himmler had ordered me not to 
take any interest at all in the Koenigstein officers' camp up to 
31 December 1944, and he also refused me permission to go there 
with the French Minister [of Interior] Darnand. According to 
this order, these reservations would be dropped after the first 
of January 1945. j JJ 

Q. Do you know why Hitler may have put this camp under 
Keitel? 

A. Yes. Because of the escape of the French General Giraud, 
who in spite of having given his word of honor and so having 
received special consideration, escaped. 

Q. I think you made a mistake, didn't you? I think his name 
was not "Giraud” but “Gerard.” 1 

A. Well, I don't want to quarrel with you. 

Q. Now, would you please look at book 42? I want to submit 
to you a document which the prosecution has submitted in re- 
buttal of your testimony here. On page 35 of this document book 
you will find Exhibit 1249, Document NG-037. 2 This document 
shows that the report to be submitted to the Fuehrer is initialed 
by the Chief of Prisoner-of-War Affairs, and this document came 
from the Foreign Office. What do you know about that? 

A. I don’t know how the person making the report can say here 
that I initialed it; I can quite definitely assure you that I neither 
saw such a report, nor initialed it, nor was I told about it. 

Q. Then, how is it that no report was made to you in this im- 
portant affair? Were you not in the office as a result of being 
sick? 

A. No. I was quite definitely in my office on the date of this 
report, 16 November 1944. 


1 Reference is to General Henri Giraud. 
3 Reproduced earlier in this section. 


73 


Q. But maybe this report of 16 November 1944 which refers to 
the other report, might have been made earlier or later. 

A. There was also an earlier report from the Foreign Office. 

I wrote down the exhibit number but I can’t find it now. This 
shows quite clearly that between 10 November and the end of 
November, as a result of sickness, I was not in my office. 

Q. Will you continue? 

A. I have finished. 

Q. Oh! Then, on page 6 of the document book 42, paragraph 

II of Document NO-3878, Prosecution Exhibit 1246* — 

A. Yes. 

Q. There you will find a note which, according to what Krafft 
says in his affidavit here, was sent by your agency to Krafft’s 
agency after the shooting of the French general. What can you 
say about that? 

A. I myself did not sign such a report. I would most certainly 
be able to remember it. I think I can say for certain, too, that 
after a verbal report of my chief of staff, I heard no more about 
the Mesny case. But it is, of course, possible — even probable — 
that a member of the Office of the Chief of Prisoner-of-War 
Affairs, at the request of the Inspector for Prisoner-of-War 
Affairs, might have made a report of this kind, in accordance 
with mutual agreement. 

Q. Witness, of course, it matters a great deal to me to have 
this matter absolutely cleared up. What happened if, for ex- 
ample, a prisoner-of-war officer in a prisoner-of-war camp under 
your supervision died? Did these cases have to be reported to the 
protecting power? 

A. Yes. It was all laid down in detail, and it always worked 
smoothly. Reports from the PW camps would arrive with an 
accurate description of how and from what causes the PW had 
died, whether he was an officer or an enlisted man, with a medi- 
cal report attached both by a physician of the nationality con- 
cerned and by an official German physician. These reports would 
go via the commander of Prisoner-of-War Affairs in the military 


* Affidavit of Theodor Krafft, dated 6 June 1947, not reproduced herein. Krafft was a 
lieutenant colonel in the Prisoner-of-War Affairs Department of the High Command of the 
Armed Forces. The paragraph of his affidavit here in question states: “11. After the shoot- 
ing of the French General Mesny in January 1945, a report on the shooting — by the Chief 
of Prisoners-of-War Affairs — came to my office. This communication consisted of the copy 
of a report by the officer wl*o accompanied the transport of General Mesny, and of a short 
cover letter from the office of the Chief of Prisoners-of-War Affairs. Its contents was approxi- 
mately that a breakdown had occurred during the trip from officers’ camp Koenigstein to 
officers’ camp Colditz. While the driver and the man in charge of the transport were repair- 
ing the car, French General Mesny attempted to escape and was shot. The General was taken 
to a hospital in Dresden, where his death was diagnosed. The report by the Chief of Prisoners- 
of-War Affairs was submitted to Counterintelligence, Foreign Branch.” Another affidavit of 
Krafft, Ritter Document 20, Ritter Defense Exhibit 20, concerning the Sagan shootings, is 
reproduced above in this section. 


74 


district to the Inspector for Prisoner-of-War Affairs, from there 
to the Foreign Office, and from the Foreign Office to the pro- 
tecting power. 

Q. When Krafft mentions a report which reached him in some 
way or other, would it have been possible, for example, for an 
official or expert from your agency to have made out such a report, 
intended for the protecting power, and sent it to the inspector’s 
office? 

A. Yes, certainly. 

Q. Now, Witness, on the basis of the entire description of the 
affair, as you remembered it, and as you have come to know it 
from the documents, didn’t you gain the impression that the 
order to carry out the reprisal was carried out only as a result 
of a second order of Hitler’s immediately before the shooting of 
the general? 

A. Undoubtedly if Hitler intervened actively a second time or 
ordered it, when people like Fegelein and Keitel quite openly re- 
ferred to it, even without its actually having happened — of course, 
we could not tell that from down below, but I can assure you 
for certain that this matter would have come to nothing if Field 
Marshal Keitel hadn’t pressed it. 

Q. Witness, I’ve talked now in great detail about these things 
during the last days and months. Until now you have tried to 
serve only the truth. I ask you : Do you feel, in any way, guilty 
before your conscience of having participated, in any way in, or 
protected the shooting of General Mesny? 

A. No. I myself did what I could in this matter. I had no 
other means than delay; I had no other means than urging 
Himmler to do something, and I did that. The affair was carried 
out at a time when I was not present. 


75 


VIII. ATROCITIES AND OFFENSES COMMITTED 
AGAINST GERMAN NATIONALS ON POLITI- 
CAL, RACIAL, AND RELIGIOUS GROUNDS 
FROM 1933 TO 1939— COUNT FOUR 

A. Introduction 

The charges under count four are contained in paragraphs 30- 
37 of the indictment (sec. I, vol. XII). The Tribunal, upon a 
defense motion, dismissed this count of the indictment during 
the prosecution's case in chief. Accordingly, the current section 
is devoted to the argumentation and ruling on this count, and 
no evidence bearing on these charges is reproduced in this sec- 
tion. The defense motion to quash count four and to reject the 
submission of evidence in support thereof was filed on 26 Febru- 
ary 1948, about half way through the prosecution's case in chief 
(sec. B, below). This motion alleged that the Tribunal had no 
jurisdiction to try the crimes charged in count four. Since the 
questions raised by the motion involved one whole count and most 
of the defendants, the matter was set down for oral argument 
before the Tribunal on 2 March 1948. Dr. Kubuschok, who often 
acted as general spokesman for defense counsel, opened the oral 
argument (sec. C, below). General Taylor replied for the prose- 
cution (sec. D, below) and Dr. Kubuschok concluded the oral 
argument (sec. E, below). The Tribunal dismissed count four 
of the indictment by an order of 26 March 1948, which order 
incorporated a memorandum giving the Tribunal's reasons for 
the dismissal (sec. F, below). 

B. Defense Motion to Dismiss Count Four 
of the Indictment 

Dr. Kubuschok, 

Spokesman of the defense 

In Case XI Nuernberg, 26 February 1948 

To the Judges of Tribunal IV via the Secretary General 

In the name of those defense counsel whose clients are charged 
with count four, I repeat the motion already made orally in the 
trial — 

To quash count four of the indictment and in connection there- 
with to reject the submission of evidence and interrogation of 
witnesses in support of this count of the indictment. 
Substantiation: 

With count four of the indictment, the prosecution raises 
charges for crimes against humanity committed during the period 

76 


of January 1933 — September 1939. A trial and presentation of 
facts within the frame of these accusations is not permissible. 

These facts are not included in the terms of Control Council 
Law No. 10 1 which has to be the basis for finding the verdict. 
This can be seen from the following: 

According to the preamble of Control Council Law No. 10, the 
latter has been issued — 

“ * * * in order to give effect to the terms of the Moscow 
Declaration of 30 October 1943 and the London Agreement of 
8 August 1945, and the Charter issued pursuant thereto * * 

The close connection of the Charter with Law No. 10 is hereby 
clarified. If the terms of the Charter are to be “carried into 
effect” by Control Council Law No. 10, the Charter is decisive for 
the interpretation and at least for the definition in Law No.* 
10. This is underlined also by the fact that the Moscow Declara- 
tion and the London Agreement are inseparable constituent parts 
of Law No. 10 — as its Article I explicitly states — as well as of 
the Charter. The Charter formulated for the first time the 
criminal concept of crimes against humanity. The concept which 
in itself comprehends far-reaching facts had to be limited because 
of the international character of the prosecution supported there- 
by. In temporal respect it is rather comprehensive since it in- 
cludes crimes against the civil population prior to and during 
the war ; with regard to the substance, however, it is limited since 
only such crimes are subject to prosecution which have been com- 
mitted in execution of or in connection with a crime within the 
jurisdiction of the Tribunal according to the Charter. This 
limitation provides the definition of the crime against humanity 
which is subject to criminal prosecution and therewith also the 
limitation of a tribunal's competency for trial. 

The meaning of this limitation becomes clear by the wording 
of Article 6(c) of the Charter. All crimes committed before the 
war can be charged as crimes against humanity only if these 
crimes are connected with a crime within the jurisdiction of the 
Tribunal according to the meaning of the Charter, that is, with a 
crime against peace or a war crime. The verdict of the IMT 
also decided to this effect in stating (p. 16501 of the German 
text) that crimes against humanity are substantiated only if the 
act has been committed in execution of a war of aggression or 
in connection with another crime within the meaning of the 
Charter. 2 


1 Control Council Law No. 10, and all other basic agreements or enactments mentioned in 
this motion, are reproduced in the early part of Volume XII, this series. 

2 Trial of the Major War Criminals, op. cit.. Volume I, pages 254 and 255. 


953402 — 52— 6 


According to the preamble and Article I of Law No. 10, the 
latter’s penalties could not deviate from this delimitation of the 
concept of the crime against humanity within the meaning of the 
Charter, nor from the limitation of the thereby sustained limi- 
tation of the competence to prosecute such acts. They actually 
do not deviate. If the facts listed under Article II of Law No. 
10 do not show the same formulation as in the Charter, it is 
because for the first time definitions have been made which, at 
the time Law No. 10 was issued, were already and had to be 
definite concepts if Law No. 10 was destined to carry the Charter 
into effect. If the prosecution is of the opinion that the lack of 
a provision analogous to the Charter’s provisions that the crimes 
against humanity should be in connection with another crime of 
the Charter might not be unintentional, the correctness of this 
view can be doubted. Wrong, however, is the conclusion that the 
lack of this provision could result in an extension of the frame 
set in the Charter for the prosecution of crimes against hu- 
manity. Considering the close connection between the Charter 
and Law No. 10, such an extension should have been established 
expressi verbis , if such an extension of a Charter would have been 
possible at all in the carrying-out law. 

Law No. 10 did no longer need the basic definition of crime 
against humanity which was for the first time necessary in the 
Charter. Contrary to the Charter, Article II (paragraph c) of 
Law No. 10 did not need to state explicitly that acts which had 
been committed prior to or during the war would be included in- 
sofar as they were committed in connection with another crime 
of the Charter. Law No. 10 did not need to mention the temporal 
extension to acts prior to the war nor the limiting connection 
with crimes against peace and war crimes. The definition existed 
already and therewith its frame and delimitation. This was in- 
serted in the Moscow Declaration and the London Agreement by 
which it had been made clear that only war criminals were to 
be tried by this special criminal law. 

[Signed] Dr. Kubuschok 

C. Oral Argument of the Defense on the Defense 
Motion to Dismiss Count Four 1 

Presiding Judge Christianson: We have for consideration 
this afternoon a motion to quash count four of the indictment. 
Are the moving parties of the defense ready to present their 
argument? Who is to present it for the defense? Dr. Kubuschok? 

Dr. Kubuschok : In a short written motion, 2 I stated my basis 

1 Recorded in the mimeographed transcript, 2 March 1949, pages 2523-2529. 

2 Reproduced above in this section. 


78 


fol* filing that motion. According to the text of the law, I am 
of the opinion that the legal question involved is relatively simple. 
As a matter of course, on the other hand, legal objections may be 
raised. 

Q. Just a moment, Dr. Kubuschok. Are you speaking for all 
the defendants? 

A. Yes. 

Q. And all the defendants who are charged in count four are 
represented in this motion? 

A. Yes. 

Presiding Judge Christianson: I just wanted that for the 
record. Excuse me for interrupting you. Go ahead, Dr. Kubu- 
schok. 

Dr. Kubuschok: The legal objections which might be raised 
against our motion are manifold. I do not know which of these 
the prosecution will be willing to take up. Of course it would 
mean a loss of time if in theory I were to enter into all possible 
objections in advance, that is anticipating them before they are 
made. For that reason, therefore, the most economic — that is, 
time-saving measure for me is to proceed to the prosecution for 
its answer to my written motion, raise its objection, and thus 
give me an opportunity in my reply to confine myself to those 
points raised by the prosecution in opposing my motion. 

Q. Well, of course that is a little bit irregular, I think, Dr. 
Kubuschok. You’d better say all you want to say now in behalf 
of your motion. Then we will hear the prosecution, or those, 
opposing the motion. We are inclined to give you some time for 
reply argument. If you wish to waive your preliminary argu- 
ment and let it stand on the basis of the argument you put in 
your motion, very well. We will then hear the prosecution, and 
then we will give you an opportunity to reply, but it will be in 
the nature of a reply. Do you wish to proceed in that manner? 

A. I first of all refer to my written motion and to the justifi- 
cation outlined in that motion. In supplement thereto, I wish 
to say that any provision of law must have limitation in time. 
In the case of a normal law, this is very simple. As far as time 
is concerned, it goes into effect on the day of its enactment or 
it goes into effect at a later day regulated in the law itself and 
established therein. 

As far as Control Council Law No. 10 is concerned, this law 
does not say anything about restrictions of time within which 
it is to apply. Therefore, all we can utilize are such portions 
enabling us to interpret confinement and restrictions of time 
which are based in the law itself — in the text of the law — and 
the preamble to Allied Control Council Law No. 10 shows us 


79 


the way very clearly. In that preamble, there is reference made 
to the Moscow Declaration and to the London Agreement and 
to the Charter of the IMT, which are made the guiding prin- 
ciples for the interpretation of Allied Control Council Law No. 
10. It is specifically stated there that Control Council Law No. 
10 has for its purpose to implement and give effect to the terms 
of the Moscow Declaration, the London Agreement, and the 
Charter. Furthermore, in order to make this even more clear, 
the Control Law No. 10 says, further down, that these three 
declarations are made integral parts of Law No. 10. 

Now, if Control Council Law No. 10 does not contain any 
restrictions as to the time in which it is to be valid or to gain 
effectiveness, then all that we can do is to interpret such limi- 
tations of time from such clarifications or explanations as the 
law itself may give. Because if we refer to the Moscow Declara- 
tion, the London Agreement, and the Charter respectively, we 
will find our guiding principles, to determine such limitation on 
time. The Moscow Declaration as well as the London Agreement 
clearly show the purpose of this newly established judicial pro- 
cedure. They show clearly that the purpose is to have crimes 
of war indicted and prosecuted and to have war criminals held 
responsible. As far as the Charter is concerned, it clearly con- 
fines and restricts these purposes. It had to make such restric- 
tions and demarcations in order to show clearly that also crimes 
committed prior to the Polish War are considered as war crimes 
and their perpetrators are to be considered as war criminals only 
if the deeds perpetrated prior to the Polish campaign have a 
direct connection with the two war crimes specified in the Charter 
itself — these being crimes against peace and war crimes. 

In this connection, crimes against humanity perpetrated prior 
to the Polish campaign are classified as war crimes and their 
perpetrators fall into the category of war criminals. This shows 
the clear demarcation established in the Charter and this was 
a demarcation which was absolutely imperative so that the Char- 
ter or any subsequent law enacted pursuant to the Charter be 
safeguarded from the reproach that it be a law which was in 
violation of the basic principle, “nulla poena sine crimine, nulla 
poena sine lege” 

For the purpose of argumentation, I do not have to deal with 
matters referring to whether the Charter was successful in estab- 
lishing the demarcation outlined by me. In any case, it would 
not have been successful if crimes against humanity perpetrated 
between 1933 and 1939 were to be included which do not have 
any connection whatsoever with war crimes as such, crimes 
which therefore are not in violation of any law, be it either 


80 


codified law or customary law, the Kellogg-Briand Pact and the 
provisions of international law, codified as well as customary law. 

This is the argumentation which the prosecution held in the 
proceedings before the IMT in order to counteract the contention 
to the effect that the Charter was not in violation of the principle, 
nulla poena, sine lege. As far as crimes against humanity are 
concerned, the argumentation raised by the prosecution in the 
trial before the IMT cannot be applied in any way whatsoever. 
Very probably the prosecution's argument will be that the text 
of the respective provisions of Law No. 10, as well as the Charter 
of the IMT, are different in nature, that there are differences 
between the two, and very probably it will raise in the way of 
argument that, as far as the technical aspects of law are con- 
cerned, it would be entirely incomprehensible if, in defining the 
concept of law, according to Law No. 10, another concept or 
definition would be utilized in answer to which I wish to say 
Law No. 10 could not possibly be more extensive than it is or 
more comprehensive than it is for the reason of nulla poena, 
sine lege . 

Furthermore, it could not be more extensive for reason of the 
limitation which it sets in its own preamble in its close connec- 
tion with the Charter. Furthermore, it is my opinion that the 
different wording of Law No. 10 does not prove by any means 
whatsoever that there is no demarcation or limitation in time 
whatsoever established here. I don't know what the prosecution 
is going to argue on that subject. I don't know whether the 
prosecution is going to say: “The limitation of 1933 up to May 
1945 is made by me,'' and I don't know whether this may even 
be right, whether it is not possible that the law might permit 
retroaction to the time prior or subsequent. In any case, to justify 
the limitation in time which it believes applies from 1933 to 
May 1945. Over and over again reference must be made to the 
Moscow Declaration and to the London Agreement and to the 
Charter, by the prosecution. They have no means but to refer 
to these three instruments, all three of which are quite specific 
and clear in their wording that independent crimes, as far as the 
time from 1933 to 1939 is concerned, may not be arraigned or 
indicted before this Tribunal. 

The prosecution will probably ascertain the wording of Control 
Council Law No. 10 intentionally refrains from stating that 
deeds must be connected with the two crimes established in this 
Charter. The prosecution will say that this was omitted inten- 
tionally, and for that reason the prosecution will draw the con- 
clusion that even such crimes may be adjudged which have no 
connection whatsoever with those two crimes established in the 


81 


Charter, but I have just the same right to assert here for my 
part that the same provision of law has omitted something else 
in addition compared to the wording of the Charter, namely, has 
omitted the provision that crimes committed prior and during the 
war are not mentioned. 

Now, if the one thing was omitted intentionally, surely the 
other thing was omitted, too, namely, the extension in time. 
Therefore, the prosecution cannot make use of the omission of the 
one demarcation for making an extensive conclusion. On the 
other hand, whereas the other provision can be omitted, likewise 
this is used in the prosecution’s own favor and, on the contrary, 
even says that although specifically omitted, time limitations 
should be interpreted extensively. 

This can’t be done. On the one hand, you cannot act in one 
way and then argue in another sense on the other hand. 

In my opinion, over and over again, in interpreting this law 
we come back to the preamble, the initial point which clearly 
specifies the aim of the law, and this aim will do away with all 
lack of clarity which may be contained in the wording of the law 
itself and which will prove as a guiding principle to this Tribunal 
in adjudging in this case. 

Last of all, I wish to say if in actual fact there should be any 
doubts and there should be justification for doubts, and even if 
the question could not be clearly answered by the law itself, even 
so, in any case the Tribunal could not judge under doubtful 
competency but for the sake of law could only assert its com- 
petency within such limits as clearly specified and proved by the 
law. This applies to any case, but most certainly and much more 
so it must apply to a law which is new, which establishes new 
crimes and which becomes retroactive to periods which, in date 
of time, are before the actual enactment of law — that is, the law 
has retroactive character. 

D. Oral Argument of the Prosecution on the Defense 
Motion to Dismiss Count Four* 

Presiding Judge Christianson: I take it the prosecution 
wishes to be heard in opposition to the motion. General Taylor. 

Brigadier General Taylor: If Your Honors please. Dr. 
Kubuschok’s argument throughout, has, I think, mentioned a 
great many of the points which have been made with reference 
to this general question but, with the Court’s permission, I would 
like to cover the whole thing rather fully, and answer some argu- 
ments which he has not mentioned this time but which have ap- 
peared in other documents by the defense. 

* Recorded in the mimeographed transcript, 2 March 1948, pages 2529-2563. 


82 


Dr. Kubuschok’s motion raises questions which, we submit, have 
not been squarely decided by the IMT or by any of the decisions 
so far rendered here under Law No. 10, but the principles that 
relate to the question posed by the motion were discussed at some 
length in two prior decisions, by Tribunal III in Case 3 — that is. 
the Justice case 1 — and by Tribunal IV in Case 5, the Flick case. 2 

The issues raised by this motion we believe have fundamental 
importance in the field of international law and, in fact, I do not 
believe that any question which is likely to confront these Tri- 
bunals is of greater importance. 

In approaching this question we would like to make two pre- 
liminary observations. We just stated our belief that the de- 
cisions in the Justice and Flick cases are not on all fours with 
the question here today, but both of those decisions did deal with 
closely related questions and, while there is no square conflict 
between these decisions in their end result, we think there is 
apparent difference in the rationale of the opinions. Likewise, 
while the IMT did not pass on this direct question, there are very 
various statements in the IMT opinion which are of related in- 
terest, so at the outset we think it important to state that in our 
view the conclusion reached, and the statements made, by these 
other Tribunals are certainly entitled to great weight, but are not 
binding on this Tribunal. 

Under Control Council Law No. 10 and Ordinance No. 7, cer- 
tain determinations by the IMT are made binding, but decisions 
on general abstract questions of law are not. As for the other 
military tribunals sitting here at Nuernberg, they are of coordi- 
nate jurisdiction, and binding decisions can only be made by joint 
sessions of all the tribunals under Article V paragraph ( b ) of 
the Ordinance and, so far as I am aware, no joint session relating 
to this question has been held. We agree with the statement of 
Tribunal IV in the Flick case that these other judgments are 
advisory only. The views expressed in the Flick case and the 
Justice case are entitled to the greatest respect, but this Tribunal 
has the authority — and we think the duty — to make its own inde- 
pendent determination of the issues raised by this motion. 

Our second preliminary point is that the defense has chosen to 
raise this question by a motion to dismiss or quash count four 
and, therefore, a decision on the motion must be based on the 
assumption that all the facts that we allege in count four are 
true. Therefore, we must keep in mind the charges set forth 
in count four; and, as appears from paragraph 30 of the in- 
dictment, thirteen of the defendants are charged under count four 


1 United States vs. Josef Altstoetter. et al., volume III, this series. 

2 United States vs. Friedrich Flick, et al., volume VI, this series. 


83 


with crimes which include murder, enslavement, imprisonment 
and other ill treatment of persons, and the plunder and looting 
of property. The victims of these crimes, as appears from para- 
graph 31 to 36 of the indictment, were German nationals, in- 
cluding numerous political opponents of the Nazi regime, trade 
union leaders, clergymen and Christian leaders among the laity 
and, under paragraphs 31-36, German nationals of Jewish ex- 
traction. Dr. Kubuschok’s argument is that this Tribunal has 
no jurisdiction to hear and determine these charges of murder, 
enslavement, and other atrocious crimes because they occurred 
prior to September 1939. 

Now, it is particularly important to bear in mind the nature 
of these charges because, as will readily appear, they are funda- 
mentally very different from the charges we put into count three 
of the indictment in the Flick case, the dismissal of which, by 
Tribunal IV, is strongly relied on by Dr. Kubuschok. In count 
three of the Flick case the only charge was that the defendants 
benefited from what is called the “Aryanization” program and, 
as the Court stated in that case — I quote: 

“There is no contention that the defendants in any way par- 
ticipated in the Nazi persecution of Jews other than in taking 
advantage of the so-called Aryanization program by seeking 
and using state economic pressure to obtain from the owners, 
not all of whom were Jewish, the four properties in question.”* 

And bearing in mind this striking difference — that is the end 
of the quotation — and bearing in mind this striking difference 
between the allegations of count three in the Flick case on the 
one hand and count four in this case on the other hand, we 
think it is clear that the dismissal of count three in the Flick 
case does not lend much support to the motion to dismiss count 
four of this case. 

Now, I turn to the juridical background of Control Council 
Law No. 10 which we believe bears on the matters here and 
which Dr. Kubuschok has mentioned. The general nature of the 
law which is applied by the Nuernberg Tribunal under Law No. 
10 has been described and analyzed in several of the judgments 
which have been rendered here and we don’t need to make any 
lengthy analysis now. It was pointed out in the Justice case 
that within Germany, Control Council Law No. 10 is substantive 
legislation and is binding on this Tribunal and other tribunals 
which have been established to enforce its provisions; but the 
criminal character of the acts with which these defendants are 
charged does not derive solely from the language of Control 

* United States va. Friedrich Flick, et al., judgment, mimeographed transcript page 11008 , 


84 


Council Law No. 10 any more than the criminal character of 
murder in domestic penal law derives solely from the local statutes 
defining murder and prescribing the punishment for its varying 
degrees. 

The acts which we have charged as criminal in this indictment 
were criminal under international penal law long before the 
adoption of the London Charter and the enactment of [Control 
Council] Law No. 10. Neither the Charter nor Law No. 10 in 
our view, creates “new” crimes; Article II of Law No. 10, states 
that certain acts are “recognized” as crimes. International law 
does not spring from legislation on the whole; it is a “customary” 
or “common” law which develops from “usages established among 
civilized peoples” and, as these develop, these usages and customs 
become the basis and reason for acts and conduct, and from 
time to time they appear in international agreements, treaties, 
and declarations. The London Charter and Law No. 10 are im- 
portant items in this stream of acts and declarations through 
which international law develops, but they are not retroactive. 

Law No. 10, therefore, is not a source of international law in 
a strict legislative sense at all, although it is a prime example 
of the method by which international law, like the common law, 
develops. Law No. 10 and Ordinance No. 7 do confer on this 
and the other Nuernberg Tribunals jurisdiction to apply and en- 
force international penal law within Germany and within the 
limits set forth in Law No. 10. In short, Law No. 10, together 
with Ordinance No. 7, provides both the jurisdictional basis and 
the procedural mechanisms which enable this Tribunal to func- 
tion as a court and to apply and enforce international law. 

But Law No. 10 is not mere procedure. It is the fountain of 
jurisdiction and the charter of this Tribunal. This Tribunal and 
other tribunals have no general power to enforce all international 
law. They are only empowered to enforce that portion of inter- 
national law which, we might say, is caught up and declared in 
and recognized by Law No. 10; therefore, the Tribunal has no 
power to set aside and disregard any provisions of Law No. 10. 
Where questions of interpretation arise, the Tribunal may, in- 
deed, look behind the language of Law No. 10 to the general body 
of common law principles of international law of which the en- 
actment is declaratory. But it can look behind the language only 
to interpret, and not to expand the scope of the enactment or to 
nullify its provisions. Just as the IMT was bound by the defini- 
tions in the London Charter, so, we submit, this Tribunal is 
bound by the definition of Law No. 10. As Tribunal III declared 
in the Justice case, I quote briefly: 


SS 


“It can scarcely be argued that a court, which owes its 
existence and jurisdiction solely to the provisions of a given 
statute could assume to exercise that jurisdiction and then, in 
the exercise thereof, declare invalid the act to which it owes 
its existence. Except as an aid to construction, we cannot and 
need not go behind the statute.”* 

There is a third aspect of Law No. 10 which is of importance, 
and which it appears is in strong contrast to the London Charter. 
The London Charter is an international agreement, signed by four 
powers, and adhered to by numerous others. It is in no sense a 
statute. Under Article 7 of the London Agreement, it can be 
terminated by one month’s notice on the part of any signatory. 
Its geographical effect is not limited to Germany; it applies to all 
war criminals of the European Axis, not only to Germans. In 
sharp contrast, Law No. 10 is an enactment of the Control Coun- 
cil, which is a body now exercising supreme legislative authority 
in Germany. It can only be repealed or amended by the same 
principles as all other legislative enactments of the Control Coun- 
cil. It applies only within Germany. It is, in short, an occupa- 
tional enactment for Germany. 

And so it appears that Law No. 10 is not a mere declaration 
of international law. It is also a legislative enactment for the 
governance of an administration of justice in Germany by the 
supreme legislative body. Its purpose is not only to give effect 
to the London Agreement but also, as it expressly states in the 
enacting clause, and I quote: “to establish a uniform legal basis 
in Germany for the prosecution of war criminals and other simi- 
lar offenders.” Very clearly, Law No. 10 is not concerned solely 
with crimes by Germans against the nationals in other countries. 
On the contrary, it is directly concerned with crimes committed 
by Germans against Germans. Thus, Article III of Law No. 10, 
which authorizes the establishment of tribunals to try persons 
charged with crimes, expressly states that the tribunal, and I 
quote: “may, in the case of crimes committed by persons of Ger- 
man citizenship, against other persons of German citizenship * * * 
be a German court, if authorized by the occupying authorities.” 
Therefore, if a German court, authorized to enforce Law No. 
10, is required to take jurisdiction over crimes by Germans against 
Germans, it is clear that this Tribunal, in enforcing the same 
statute, has the same jurisdictional basis and it must take cog- 
nizance of these crimes in cases which fall within the definitions 
of the statutes. So, I think, it is clear that the juridical prin- 
ciples beneath Control Council Law No. 10, are not limited to 

* United States vs. Josef Altstoetter, et al., Volume III, this series, page 965, 


86 


the principles of international penal law. Law No. 10 also in- 
vokes and is based upon universal accepted principles of domestic 
penal law, which may legitimately be applied by the occupying 
power in governing occupied territories. One of the purposes of 
occupation is stated to be “the eventual reconstruction of German 
political life on a democratic basis,” and the abolition of the racial 
discrimination of the Third Reich. Because of the stultifying of 
the judicial tradition under the Third Reich, because Nazi preju- 
dices may not be completely dead, or for any other sufficient 
reason, the occupying authorities may legitimately entrust to oc- 
cupation courts the task of punishing crimes committed against 
Jews or other groups which the Nazi regime treated as special 
enemies. As was stated in the Justice case, I quote: 

“They [the occupying powers] have justly and legally assumed 
the broader task in Germany which they have solemnly defined and 
declared, to wit: the task of reorganizing the German Govern- 
ment and economy and of punishing persons who, prior to the 
occupation, were guilty of crimes against humanity committed 
against their own nationals.”* Now, to apply these principles to 
the interpretation of Law No. 10, we must know, in the first 
instance, that Law No. 10 is not based solely on principles of 
international penal law. And, in looking behind the language of 
Law No. 10, in order to solve questions of construction, this Tri- 
bunal should not look only at the underlying principles of inter- 
national penal law, but also at such accepted principles of domes- 
tic penal law as Law No. 10 was obviously designed to embody 
and apply in certain situations as defined therein. 

But we must not lose sight of the fact that while this Tribunal 
does not enforce only international law, this Tribunal is bound 
by international law in every move it makes. The Tribunal is 
bound by international law, not only when it is enforcing inter- 
national penal law but when it is enforcing domestic penal law, 
for this Court is not a German court. It is a Court constituted 
under international authority. It is sitting in a foreign country 
and it is meting out justice to citizens of a foreign country; and 
therefore it must not invoke any jurisdiction or employ any pro- 
cedures beyond what is permissible under international law under 
these circumstances. 

In taking pains to stay within those limits of what is permitted 
under international law, I believe the Tribunal need not decide 
in vacuo whether the occupation of Germany is now a “belligerent 
occupation” within the meaning of the Hague Conventions, or 
whether there has been a “subjugation,” or what the technical 
status is. Two of the judges in the Justice case held that, because 

* Ibid;, p. 964. 


87 


of the complete disintegration of the German central government 
and the fact that there is no longer a German Army in the field, 
there is no belligerent occupation and the Hague Conventions do 
not apply. The third judge thought that he did not have to de- 
cide that point in order to decide the case. And we think the 
point need not be decided here because, in any event, the Hague 
Conventions are not a complete statement of the principles of 
international law, as the Convention itself acknowledges in the 
preamble. Whether or not the Hague Conventions are in force 
in Germany today, the occupying powers obviously must respect 
the general principles of law and of humane behavior recognized 
and acknowledged by all civilized nations. And it follows that 
this Tribunal must apply and enforce the law only within the 
limits which these principles permit, and must accord the de- 
fendants a fair trial. 

Certain consequences with respect to the construction of Law 
No. 10 follow from what I have just said. The juridical char- 
acter and the several purposes which the law was intended to 
achieve must not be lost sight of, and it should not be construed 
so as to obstruct or nullify those purposes. But, on the other 
hand, the whole purpose of Law No. 10 would be frustrated if it 
were to be construed in a manner unfair to the defendants who 
are prosecuted under its provisions; and, therefore, the language 
of Law No. 10 must not be stretched beyond its normal intend- 
ment, and, in any case of real doubt, the language should be con- 
strued in favor of the defendants. Likewise, while the technical 
American constitutional prohibition against ex post facto law is 
not applicable here as such, the generally accepted principles that 
underlie that prohibition should be recognized. In this connection, 
we respectfully invite the Tribunal's attention to the draft report 
of the second session of the United Nations' Commission on 
Human Rights, held at Geneva in December 1947. At this session 
there was submitted a draft of an international covenant on 
human rights which contains what I believe to be an excellent 
statement of the principle nullum crimen sine lege, which Dr. 
Kubuschok referred to, and which we think defines its proper 
scope in an international penal proceeding such as this one. The 
draft has defined that principle in this manner: First, no person 
shall be held guilty of any offense on account of any act or 
omission which did not constitute such an offense at the time it 
was committed, nor shall he be liable to any greater punishment 
than that prescribed for such offense by the law in force at the 
time the offense was committed. 

Second, nothing in this article shall prejudice the trial and 
punishment of any person for the commission of any act which, 

88 


at the time it was committed, was criminal according to the gen- 
eral principles of law recognized by civilized nations. 

In other words, as it was put in the judgment of the Justice 
case, the rule against retroactive legislation should be regarded as 
“a principle of justice and fair play,” and applied as such. 

Now, with this background, I turn to the particular question 
raised by the motion, in particular whether the definition of 
crimes against humanity in Law No. 10 includes crimes com- 
mitted prior to 1939. In approaching this question, it may assist 
matters if we state at the outset our understanding of what the 
IMT and Military Tribunals III and IV have previously decided 
in this general field, and what effect we believe this Tribunal 
should give to those judgments. So far as we know, those are the 
only three cases that bear on this point in any significant fashion. 

The IMT construed the definition of crimes against humanity in 
Article 6 (c) of the London Charter as applying only to such 
crimes as were committed in execution of or in connection with 
war crimes or crimes against peace. This holding was based on 
certain language in the definition of crimes against humanity con- 
tained in the London Charter, which language is omitted from 
the definition of crimes against humanity contained in Law No. 
10. Not only for this reason, but also because Law No. 10 and 
the London Charter are very different in their fundamental char- 
acter and purposes, we believe that this holding of the IMT is 
clearly inapplicable in cases brought under Law No. 10. 

The IMT also decided, as a matter of fact but not of law, that 
the prosecution in that case had not succeeded in establishing 
that the crimes against humanity which were charged to have 
been committed prior to 1939 were, in fact, committed in con- 
nection with crimes against peace. 

This ruling was clearly intended to apply only on the basis of 
evidence presented before the IMT. It was, we submit, not in- 
tended to bind other Tribunals rendering judgment on the basis 
of other evidence, and therefore it follows that even if the IMT's 
view that crimes against humanity must be connected with war 
crimes and crimes against peace, be adopted, it is still open to 
the prosecution to show that such a connection in fact exists, and 
the prosecution has alleged in the indictment in this case that 
such a connection does exist. 

Paragraph 6 of count one of the indictment is in essence a 
summary of count four, and furthermore, by paragraph 23 of the 
indictment all of count four is incorporated by reference in count 
one. The prosecution has therefore taken meticulous pains to 
specify that the crimes against humanity charged in count four 
were connected with the crimes against peace charged in count 


89 


one, and therefore, even under the IMT ruling which, we repeat, 
we believe to be inapplicable here, count four is not subject to 
dismissal. 

Judge Maguire: General, where in count four do you allege 
that the acts committed were in connection with or in pursuance 
of the commission of a crime against peace? 

General Taylor: Well, Your Honor, I believe it is not in 
count four. I believe it is in count one, and I would submit that 
that is sufficient because the indictment must be regarded as a 
whole and paragraph 23 states that the allegations included in 
counts three to seven inclusive were committed as an integral 
part of the planning, preparation, initiation and waging of wars 
of aggression and invasion. With all respect, I would not sup- 
pose it governed whether that language appeared in count four 
or count one. I should think that since it is in the indictment 
that the allegation has been made in such connection as this is. 

Judge Maguire: Well, is it the prosecution’s claim that any 
count in the indictment is aided so far as that count is con- 
cerned by allegations of fact or conclusions of law contained in 
another count? 

General Taylor: Well, Your Honor, I don’t know how I would 
answer that as a general proposition, but it does seem to me the 
indictment must be read as a whole and that if it appears to be 
specifically stated that the allegations in count four are of a 
certain character and have a certain connection, that the prose- 
cution sufficiently alleged it. Again I would think the important 
thing is whether the necessary language is in the indictment and 
not whether we have put it in one count or the other. 

Judge Powers : Well, General, in count one, if proved, it would 
prove only the offense of aggressive warfare, wouldn’t it? I 
don’t know whether you heard me or not. 

General Taylor: Yes, I did, Your Honor. Count one, if all 
the allegations were proved, would include the allegations in para- 
graph 4 — in paragraph 6, which are in very summary form much 
the same as count four, and if paragraph 23 is proved, it would 
be proved that those things are in connection with aggressive war. 

Judge Powers: It wouldn’t prove a crime against humanity? 

General Taylor: It would, however, establish the necessary 
connection, it seems to me, Your Honor, so that a crime against 
humanity could be found. Now, passing from the IMT decision 
to the Justice case, the indictment in that case did not charge 
the defendants with committing crimes against humanity prior 
to 1939, but the indictment did charge the defendants with com- 
mitting crimes against humanity against other German nationals 
after the outbreak of war. The Court cohvicted several of the 


90 


defendants of having committed such crimes against humanity 
and in its judgment Tribunal III employed reasoning which, we 
submit, is demonstrably valid and which clearly supports the 
legal sufficiency of count four in the indictment in this case. 

In the Flick case, the indictment charged the defendants with 
the commission of crimes against humanity prior to 1939 in that 
they participated in the Aryanization of industrial properties be- 
longing to Jews. Tribunal IV dismissed the count on two quite 
distinct grounds, one of which they referred to as the ground 
utilized as having no jurisdiction but stating in conclusion, and 
I quote: “Whether we hold that we have not jurisdiction or 
whether we assume jurisdiction and hold that no crime against 
humanity has been proved, the result so far as these defendants 
are concerned is the same. * * * Accordingly count three is 
dismissed.” 1 

One of the grounds relied on by the Tribunal, the one expressly 
relied on, was that the definition of crimes against humanity in 
Law No. 10 does not include crimes committed prior to September 
1939. With greatest respect to Tribunal IV, the prosecution sub- 
mits that this conclusion is untenable. The other ground relied 
on by Tribunal IV was that the definition of crimes against 
humanity in Law No. 10 comprehended only atrocities, and I 
quote, “Such as affect the life and liberties of oppressed peoples,” 2 
and that it does not comprehend transactions relating to indus- 
trial properties such as were charged in count three of the Flick 
case. The prosecution believes that this is a very substantial 
point and should be given full attention in the interpretation of 
the law in the present case, and we will shortly state our views 
with respect to this matter which we believe is the most im- 
portant point raised by Dr. Kubuschok’s motion. 

The definition of crimes against humanity contained in the 
London Agreement, while it is similar in most respects to the 
definition in Law No. 10, differs in several respects including, 
as Dr. Kubuschok pointed out, that the language “before and 
after the war” is omitted and also in that the following limiting 
clause was omitted; reading, “in execution of or in connection 
with any crime within the jurisdiction of the Tribunal.” 

This clause doesn’t appear in the definition in Law No. 10. It 
was this clause which was expressly relied on by the IMT in 
holding that crimes against humanity as defined in the London 
Charter did not, if we put it this way, stand on their own feet 
but must have been committed in execution of or in connection 
with crimes against peace or war crimes in order to come within 

1 United States vs. Friedrich Flick, et al., judgment, mimeographed transcript page 11014 . 

2 Ibid., page 11013. 


91 


the jurisdiction of the Tribunal. This ruling of the IMT was 
analyzed at some length in the prosecution’s opening statement 
in the Flick case, and we don’t want to repeat now all that we 
said then, but in summary we pointed out that the effect which 
the IMT gave to the particular clause in question, is we believe, 
hard to justify and that it is far more probable that the clause 
was intended to make it clear that the definition was not meant 
to embrace private or occasional crimes or local petty persecutions 
but only such wholesale campaigns of eradication as are con- 
demned by civilized usage as contrary to the law of nations. 

We also pointed out that this portion of the IMT’s judgment 
has been strongly criticized in writings, among others by Mr. 
Henry L. Stimson, on the ground that it tends to make the 
definition of crimes against humanity practically meaningless and 
we drew attention to the subsequent comments of the French 
member of the IMT which made it clear that, so far as he was 
concerned, he personally disapproved of the concept of crimes 
against humanity, and therefore refused to give this portion of 
the London Charter any practical consequences. Those are his 
own words, and indeed, that he emptied them of their substance, 
again his own words. But these speculations about the London 
Agreement and the IMT decision are, we submit, academic. The 
indictment in this case is not brought under the London Agree- 
ment, but under Law No. 10. The definition of crimes against 
humanity in Law No. 10 is not identical with that in the London 
Charter, and one of the differences is that the words which I 
quoted before, which provided the sole basis for the limiting 
ruling made by the IMT, do not appear in Law No. 10 and with 
respect to this circumstance, Tribunal IV in its judgment in 
the Flick case stated: “It is argued that the omission of this 
phrase from Control Council Law No. 10 evidences an intent to 
broaden the jurisdiction of this Tribunal to include such crimes. 
We find no support for the argument in the express language 
of Law No. 10. To reach the desired conclusion its advocates 
must resolve ambiguity by a process of statutory construction. 
Jurisdiction is not to be presumed. A court should not reach out 
for power beyond the clearly defined bounds of its chartering 
legislation.”* 

Now, this statement of general principles of statutory construc- 
tion is, we submit, irreproachable, but it is one thing to resolve 
ambiguities in favor of the accused, and quite another to create 
ambiguities where none in fact exist, and with all respect we 
believe that is what had been done in that case. For example, a 
statute which defines and punishes the crime of murder is not 


* Ibid., page 11009. 

92 


ambiguous if it fails to specify expressly that its prohibition 
extends to murder accomplished by poison or murder committed 
in the month of June 1952. Murder accomplished by poison or 
committed at a specific time are clearly within the definition of 
the general prohibition and no express language is needed. The 
application of these principles to the question at issue, we think, 
is clear. Since Law No. 10 is a declaration of pre-existing law, 
it must operate retrospectively. There is nothing in the defini- 
tion of crimes against humanity to suggest that its retrospective 
operation is effective only as far back as September 1939. We 
submit there is no ambiguity. The proponents of the view that 
its retrospective operation is limited to the period of the war 
can point to no express language in support of such a view. 
They are relegated to a process of statutory construction which 
we submit is demonstrably invalid. Indeed, the very fact that 
this clause appeared in the definition of the London Charter, but 
not in the definition of Law No. 10, we think serves only to em- 
phasize the clear and unambiguous meaning of Law No. 10. 
The London Agreement and Law No. 10 are very different kinds 
of legal instruments, and Law No. 10 is not an amendment of 
the London Charter; but the London Charter was in the hand 
of those who promulgated Law No. 10, as the preamble and 
Article I of Law No. 10 make abundantly clear, and it is a well 
recognized principle of construction that changes in language are 
presumed to be meaningful rather than meaningless. 

As Tribunal III stated in its judgment in the Justice case, and 

I quote:* “The evidence to be later reviewed establishes that 
certain inhumane acts charged in count three of the indictment 
were committed in execution of, and in connection with, aggressive 
war and were therefore crimes against humanity even under the 
provisions of the IMT Charter, but it must be noted that Control 
Council Law No. 10 differs materially from the Charter. The 
latter defines crimes against humanity as inhumane acts and so 
forth, committed, ‘in execution of, or in connection with, any 
crime within the jurisdiction of the Tribunal/ whereas in Control 
Council Law No. 10 the words last quoted are deliberately omitted 
from the definition.” 

Finally, if anything more is needed, and in this I am directing 
my remarks to Dr. Kubuschok’s observation about the omission 
of the words “before and during the war,” the question we think 
is set at rest by the express language of paragraph 5 of Article 

II of Law No. 10 which states that: “In any trial or prosecution 
for a crime herein referred to, the accused shall not be entitled 
to the benefits of any statute of limitation in respect of the period 

* United States vs. Josef Altstoetter, et al.. Volume III, this series, page 974. 

953402—52 7 


93 


from 30 January 1933 to 1 July 1945, nor shall any immunity, 
pardon, or amnesty granted under the Nazi regime be admitted 
as a bar to trial or punishment.” This provision we think makes 
it clear by express language that Law No. 10 operates retro- 
spectively back to 30 January 1933 which was the day of Hitler's 
appointment as Chancellor, and we think it perfectly clear that a 
primary purpose of this paragraph was to furnish a basis for 
the prosecution of crimes against humanity committed after Hit- 
ler’s appointment as Chancellor, but prior to the outbreak of war 
because, so far as crimes against peace are concerned there were, 
so far as we know, no German municipal statutes recognizing or 
punishing crimes against peace to which statutes of limitation 
might have applied, nor were there any Nazi amnesties or par- 
dons with respect thereto, and as to war crimes, this provision 
can only be effective as far back as 1939 or at the most, 1938, 
because the laws of war cannot have come into play at the very 
earliest before the annexation of Austria in 1938, and it follows 
that the quoted paragraph has substantive effect between 1933 
and 1938 only with respect to crimes against humanity, and it 
is a cardinal principle that statutes are to be construed so as to 
give effect to their provisions, not to nullify them. 

In summary, we take the position that crimes against humanity 
are one of the three independent categories of crimes defined in 
Law No. 10 and are punishable by Tribunals established under 
Law No. 10 if committed at any time after 30 January 1933. 
There is, we submit, no ambiguity, and this conclusion is required 
by the express language of Law No. 10. And, indeed, no other 
conclusion is possible in the light of the general character and 
purposes of Law No. 10. To repeat once more, the IMT was 
enforcing an international agreement, terminable on one month’s 
notice by any one of the signatories thereto for the punishment 
of European Axis war criminals, but this Tribunal is enforcing 
an enactment in the nature of a statute by the Allied Control 
Council. This enactment expressly states that it is concerned 
with crimes committed by Germans against other Germans, and 
is part of the occupational machinery having for its purpose the 
“eventual reconstruction of German political life on a democratic 
basis.” Law No. 10 expressly states that its purpose is “to 
establish a uniform legal basis in Germany for the prosecution 
of war criminals and other similar offenders.” We must not 
overlook the fact that in at least one of the other zones of occu- 
pation — the French zone — German courts have been authorized 
to enforce Law No. 10 with respect to crimes committed against 
persons of German citizenship or nationality. Such authority 
might in the future be delegated to German courts in the Amer- 


94 


ican zone. We think it would be little short of catastrophic if 
these German tribunals were to be confronted with the ruling that 
Law No. 10 does not apply to murders and other crimes against 
humanity committed under Hitler between 1933 and 1939. The 
punishment of such crimes is a primary purpose of Law No. 10 
and a vital step in the reconstruction of a democratic Germany. 

Now to meet all this Dr. Kubuschok has suggested — and there 
is a suggestion, if not an express statement, in the judgment in 
the Flick case — that this question should be decided on the basis 
of the language of the London Charter and not of Law No. 10. 
In one of the other cases now pending before these Tribunals — 
the Farben case — the defense counsel have openly taken the posi- 
tion that Law No. 10 must be regarded as a nullity except to 
the extent to which it embodies the provisions of the London 
Charter. Several arguments have been made in support of this 
proposition which, we submit, is entirely without foundation. 

Now it is true, of course, as Tribunal IV pointed out in the 
Flick case, that Article I of Law No. 10 states that the Moscow 
Declaration and the London Agreement “are made integral parts 
of this law.” The reasons for this are clear enough. The Mos- 
cow Declaration was a statement of international policy with 
respect to war crimes and other atrocities by the powers to which 
Germany surrendered. The London Agreement contains various 
provisions essential to the implementation of Law No. 10. One 
of the important purposes of Law No. 10, for instance, is the 
trial and punishment of persons convicted of membership in or- 
ganizations declared criminal by the IMT under the provisions 
of the London Charter, and in this respect Law No. 10 serves 
to implement Articles 9, 10, and 11 of the London Charter. 

But it by no means follows from all this that Law No. 10 is a 
nullity insofar as it expands, contracts, alters, or otherwise de- 
parts from the London Charter. The Moscow Declaration is also 
“made an integral part of Law No. 10,” but certainly no one 
could argue that Law No. 10 cannot legitimately go beyond the 
Moscow Declaration, and there is no better reason for taking 
such a position with respect to the London Agreement. The Lon- 
don Agreement may, to be sure, be looked to as an aid to the 
construction and interpretation of Law No. 10, but there is no 
warrant for declaring that the language of the London Agreement 
should prevail over or nullify express language in Law No. 10, 
which is the jurisdictional charter and basis of this Tribunal. 
And, indeed, to give the London Charter such over-riding effect 
would be in direct contravention of the London Agreement itself, 
which provides in Article 6, and I quote: 


95 


“Nothing in this agreement shall prejudice the jurisdiction 
or the powers of any national or occupation court established 
or to be established in any Allied territory or in Germany for 
the trial of war criminals.” 

Now from time to time it is suggested in these proceedings that 
for some reason Law No. 10 is not of equal dignity with the Lon- 
don Agreement. It seems to me that rather the contrary is the 
case. We have pointed out that the London Agreement is ter- 
minable upon one month’s notice by any of the four signatories. 
Law No. 10, on the other hand, is in the nature of a legislative 
act. It was enacted by the same four powers who enacted the 
London Agreement. In Law No. 10 these four powers acted in 
a legislative fashion through their representatives, constituting 
the Allied Control Council, who are authorized to carry out the 
occupation of Germany. The Allied Control Council is the very 
body which was authorized to review the sentences imposed by 
the IMT under the London Agreement, and we call attention also 
to Article I of the London Agreement which provided that the 
IMT should be set up in consultation with the Control Council. 
We can see absolutely no basis for the suggestion that as an 
international juridical instrument Law No. 10 is not of equal or 
greater dignity than the London Agreement. 

Now, finally, in support of their position that Law No. 10 
must be construed within the limits of the exact language of the 
London Charter, defense counsel in the Farben Case,* and Dr. 
Kubuschok, a few moments ago, have also argued that a con- 
trary result would violate the principle that there can be no 
punishment of crime without preexisting law. So I will now 
advert briefly to that question in order to show that no problem 
of “ex post facto law” arises under the definition of crimes 
against humanity in Law No. 10 properly construed. 

Judge Maguire: Before you proceed to that portion of your 
argument, General, could you cite to us the document or order 
whereby the Control Council was constituted and what powers 
were conferred upon it by its originating document? 

General Taylor: Well, Your Honor, I am afraid I can’t do 
that extemporaneously. I can provide it immediately after the 
conclusion of the argument. 

Judge Maguire: If you would be so good as to do that, we 
would appreciate it. 

General Taylor: Yes, indeed. 

So I turn to the concept of crimes against humanity as a con- 
cept of international penal law. It needs no elaborate research to 

* United States rs. Carl Krauch, et al., case 6, Volumes VII and VIII, this series. 


96 


ascertain that international penal law has long recognized the 
international character of certain types of atrocities and offenses 
shocking to the moral sense of all civilized nations. As of schol- 
arly interest we are handing up to the Court a description of 
an international trial held in 1474 at Breisach on the Upper Rhine, 
only a few hundred kilometers from Nuernberg. The defendant 
in that case, Sir Peter of Hagenbach, was accused of murders 
and other outrages committed in his capacity as Governor of 
Breisach under the authority of Duke Charles of Burgundy, 
known to history as Charles the Bold. After the death of Charles 
the Bold, Sir Peter was tried on 4 May 1474 in the market 
place of Breisach. The acts of which he was accused were not 
committed during actual hostilities or in time of war and, there- 
fore, under our modern terminology would be akin more to 
crimes against humanity than to war crimes. The judges were 
delegated by various cities and towns in the Holy Roman Empire 
and by several Swiss towns. The Public Prosecutor, Henry 
Iselin of Basel, Switzerland, accused Sir Peter of having com- 
mitted deeds which outraged all notions of humanity and justice 
and constituted crimes under natural law; in the words of the 
prosecutor, the accused had “trampled underfoot the laws of God 
and men.” Sir Peter of Hagenbach relied on the defense of 
superior orders, claiming that he had done only what the Duke 
of Burgundy ordered him to do. His advocate also contested the 
jurisdiction of the tribunal. After deliberation, the judges deter- 
mined that they had jurisdiction, overruled the plea of superior 
orders, found Hagenbach guilty. The sentence was thereafter 
carried out by the marshal of the tribunal. 

The doctrine that certain types of atrocities have international 
legal significance developed even more rapidly during the 19th 
Century and the early part of the 20th Century. As Tribunal IV 
stated in its judgment in the Justice case, I quote: 

“ * * * it can no longer be said that violations of the laws 
and customs of war are the only offenses recognized by com- 
mon international law. The force of circumstance, the grim 
fact of world-wide interdependence, and the moral pressure of 
public opinion have resulted in international recognition that 
certain crimes against humanity committed by Nazi authority 
against German nationals constituted violations not alone of 
statute but also of common international law.”* 

There is no need at this time to reexamine and restate all of the 
precedents in treaties, declarations, and learned treatises, which 
established beyond question that massacres and other categories 

* United Statea vs. Josef Altstoetter, et al.. Volume III, page 979. 


97 


of atrocities on racial and religious grounds are and have been 
for many years recognized as criminal under international penal 
law. The legal history of crimes against humanity was traced by 
Tribunal III in its opinion. The declarations of high govern- 
mental officials and legal experts of many countries — England, 
France, Russia, the United States and Germany — are cited there- 
in. As was stated by Sir Hartley Shawcross, the British Chief 
Prosecutor, before the IMT: 

“The right of humanitarian intervention on behalf of the 
rights of man, trampled upon by a State in a manner shocking 
to the sense of mankind, has long been considered to form part 
of the recognized law of nations. Here, too, the Charter merely 
develops a preexisting principle/’ 1 

Many years earlier in 1878 the famous German-law professor, 
Bluntschli, wrote: 

“States are allowed to interfere in the name of international 
law if ‘humanity rights’ are violated to the detriment of any 
single race.” 2 

And, finally, one of the purposes of American intervention in 
Cuba in 1898 was, as President McKinley stated in his special 
message to Congress: 

“In the cause of humanity and to put an end to the bar- 
barities, bloodshed, starvation and horrible miseries now exist- 
ing there, and which the parties to the conflict are either un- 
able or unwilling to stop or mitigate. It is no answer to say 
this is all in another country, belonging to another nation, and 
therefore none of our business. It is specially our duty, for it 
is right at our door.” 3 

There can be no doubt, in summary, that murderous persecu- 
tions and massacres of civilian population groups were clearly 
recognized as contrary to the law of nations and, as crimes, came 
under international penal law, long before the First World War. 
And, giving full scope to the principle against ex post facto 
punishment as a principle of justice and fair play, there can 
be no objection to the punishment of such crimes in this case. 
But, before passing to other questions, it should be pointed out 
that, under modern conditions, international penal law should not 
be enforced by unilateral armed intervention of the types I have 
just cited, as was the only method for its enforcement until 
recent years. Indeed, lacking some vehicle for true collective 

1 Trial of the Major War Criminals, op. cit.. Volume III, page 92. 

2 J. C. Bluntschli, Professor of Law, Heidelberg University, in “Das Moderne Voelkerrecht 
der Civilisierton Staaten,” (3d ed.) page 270 (1878). 

3 President’s Special Message of 11 April 1898. Hyde, op. cit.. Volume I, page 259. 


98 


action, interventions were probably the only possible sanction of 
that time, but they are outmoded and cannot be resorted to in 
these times either safely or effectively. 

But the fact that a particular method of enforcing law has 
become outmoded does not mean that what was previously , a 
recognized crime at international law is such no longer. Inter- 
national law is going through a transition which municipal crim- 
inal law passed through centuries ago. International society has 
now reached the point where the enforcement of international 
criminal law must be by true collective action through an agent, 
whether the United Nations, a World Court, or what you will, 
truly representative of all civilized nations, and this Tribunal is 
such an agent. It renders judgment under a statute enacted by 
the four great powers in charge of the occupation of Germany, 
and although constituted by the American occupation authorities, 
it is in substance an international tribunal. Therefore, we think 
there is no basis for the fear which was expressed by the dis- 
tinguished French member of the IMT, and referred to in the 
Flick judgment, that the doctrine of crimes against humanity 
“offers a pretext to intervention by a State in the internal affairs 
of weaker States ”. 1 As was pointed out in the Justice judgment, 
I quote: 

“ * * * it is important to distinguish between the rules of 
common international law which are of universal and superior 
authority on the one hand, and the provisions for enforcement of 
those rules which are by no means universal on the other .” 2 

Tribunal III went on to state and I quote again: 

“ * * * enforcement of international law has been traditionally 
subject to practical limitations. Within the territorial boundaries 
of a State having a recognized, functioning government presently 
in the exercise of sovereign power throughout its territory, a 
violator of the rules of international law could be punished only 
by the authority of the officials of that State. The law is uni- 
versal, but such a State reserves unto itself the exclusive power 
within its boundaries to apply or withhold sanctions. Thus, not- 
withstanding the paramount authority of the substantive rules of 
common international law, the doctrines of national sovereignty 
have been preserved through the control of enforcement ma- 
chinery. * * * Violators of international law could, no doubt, be 
tried and punished by the State of which they were nationals, 
by the offended State if it can secure jurisdiction of the person, 
or by an international tribunal if of competent authorized juris- 
diction. * * * In Germany an international body (to wit, the 

1 United States vs. Friedrich Flick, et al„ case 5, judgment, mimeographed transcript 
page 11011. 

2 United States vs. Josef Altstoetter, et al. f case 3, Volume III, this series, page 969. 


99 


Control Council) has assumed and exercised the power to estab- 
lish judicial machinery for the punishment of those who have 
violated the rules of the common international law, a power which 
no international authority without consent could assume or exer- 
cise within a State having a national government presently in 
the exercise of its sovereign powers.”* 

I come now to what I believe to be the most substantial ques- 
tion raised by Dr. Kubuschok’s motion. We stated at the outset 
that, in any case of real doubt, the language of Law No. 10 
should be construed in favor of the defendants. We likewise 
stated that the rule against retroactive legislation should be re- 
garded as a principle of “justice and fair play,” and applied as 
such. The prosecution does not suggest that these principles 
should be accorded only lip service. On the contrary, they have 
a very real application in construing the definition of crimes 
against humanity in Law No. 10. But neither justice nor law 
suggests that these principles will be served by the artificial fixing 
of a date, unwarranted by anything in the language of Law No. 
10, prior to which the law would not be applied. The principles 
of strict construction and against retroactive legislation should 
be applied, not to words and phrases which are not found in the 
statute, but to words and phrases which are present and which 
must be interpreted and construed. And, obviously, there are 
some important problems of construction. Certain of the words 
used in the definition — such as murder, enslavement, deportation, 
imprisonment, and rape — have acquired over the course of years 
a well defined legal meaning. But obviously not every murder 
or rape is a crime against humanity within the definition. Like- 
wise, the definition includes such phrases as “atrocities and of- 
fenses,” “other inhumane acts,” and “persecutions.” These words 
do not have so well developed a meaning as expressions such as 
“murder” and “rape.” In construing these expressions, the Court 
must apply a strict interpretation favorable to the defendants, 
and avoid violation of the principle against retroactive legislation. 

In dismissing count three in the Flick case, Tribunal IV de- 
clared that seizures of industrial property pursuant to the “Ary- 
anization” program charged in that count did not constitute 
crimes against humanity as defined in Law No. 10. The prosecu- 
tion suggests that this portion of the Flick judgment dismissing 
count three is, in numerous places, as sound as the portion de- 
clining to take jurisdiction over crimes charged to have been 
committed prior to 1939 is unsound. In holding that the alleged 
seizures of industrial properties did not constitute crimes against 
humanity, Tribunal IV stated, and I quote: 


* Ibid., pages 970 and 971. 

100 


“The law existing when the defendants acted is controlling. 
To the extent that Law No. 10 declares or codifies that law, 
and no further, is this Tribunal willing to go. Under the basic 
law of many states the taking of property by the sovereign, 
without just compensation, is forbidden, but usually it is not 
considered a crime. A sale compelled by pressure or duress 
may be questioned in a court of equity, but, so far as we are 
informed, such use of pressure, even on racial or religious 
grounds, has never been thought to be a crime against hu- 
manity. A distinction could be made between industrial prop- 
erty and the dwellings, household furnishings and food sup- 
plies of a persecuted people. In this case, however, we are 
only concerned with industrial property, a large portion of 
which (ore and coal mines) constitutes natural resources in 
which the State has a peculiar interest. 

******* 
“Under the doctrine of ejusdem generis the catch-all words 
‘other persecutions’ must be deemed to include only such as 
affect the life and liberty of the oppressed peoples. * * * It may 
be added that the presence in this section of the words ‘against 
any civilian population,’ recently led Tribunal III to ‘hold that 
crimes against humanity as defined in Control Council Law 
No. 10 must be strictly construed to exclude isolated cases of 
atrocity or persecution whether committed by private indi- 
viduals or by governmental authority.’ United States vs. Alt- 
stoetter et al., decided 4 December 1947 : ‘The transactions be- 
fore us, if otherwise within the contemplation of Law No. 10 as 
crimes against humanity, would be excluded by this holding’.”* 

I discuss now the ex post facto principle in the construction 
of Law No. 10. 

Carrying out the general principles announced in the Flick 
judgment, the prosecution believes that, in construing the defini- 
tion of crimes against humanity in Law No. 10, the rule against 
retroactive legislation requires that the acts charged as crimes 
must fulfill one of two requirements,* as a matter of fact, it is 
hard to imagine any act which fulfills one of these requirements 
which would not also fulfill the other. Either the act charged 
must be of the type which has long been recognized as a crime 
at international law, or it must be an act such as murder or rape 
or other well-known crime under the domestic penal law of Ger- 
many and other civilized nations. Within the field of interna- 
tional penal law, we do not believe that localized outbursts of 
race hatred or petty discriminations have ever been regarded as 


* United States vs. Friedrich Flick, et al., judgment, mimeographed transcript pages 11010, 
11013. 

101 


having international penal significance. At the opposite end of 
the scale are wholesale, nationwide campaigns to make life in- 
tolerable for, to expel, to degrade, to enslave, or to exterminate 
large groups of the civilian population. This type of atrocious 
persecution has long been recognized as criminal at international 
law, and the punishment of such crimes in this case does not 
violate the principle against retroactive legislation. Nor is that 
principle violated by the punishment in this case of well recog- 
nized crimes such as murder, enslavement, and rape, which have 
long been crimes under the domestic penal law of Germany and 
other civilized nations. As Tribunal III stated in the Justice 
judgment, I quote: 

“It is true that this Tribunal can try no defendant merely 
because of a violation of the German penal code, but it is 
equally true that the rule against retrospective legislation, as 
a rule of justice and fair play, should be no defense if the act 
which he committed in violation of Control Council Law No. 
10 was also known to him to be a punishable crime under his 
own domestic law.” 1 

The principle against retroactive legislation is, of course, not 
the only limitation on the definition of crimes against humanity in 
Law No. 10. It would not violate that principle for a man to be 
tried before this Tribunal for an ordinary murder, but clearly 
Law No. 10 is not intended to cover ordinary murders. As the 
prosecution declared in its opening statement in the Flick case, 
“Private and occasional murders and sex offenses, such as un- 
fortunately occur even in the most orderly and democratic na- 
tions, are not within its intendment.” 2 Or, as was more authori- 
tatively declared in the Justice judgment: 

“As we construe it, that section provides for punishment 
of crimes committed against German nationals only where 
there is proof of conscious participation in systematic, govern- 
ment-organized or approved procedures, amounting to atrocities 
and offenses of the kind specified in the act and committed 
against populations or amounting to persecutions on political, 
racial, or religious grounds.” 3 

Now, if we apply the foregoing principles to the charges set 
forth in count four of the indictment, it will clearly be seen that 
these charges fall well within the definition of crimes against 
humanity in Law No. 10, strictly construed and giving full scope 

1 United States vs. Josef Altstoetter, et al., case 3, Volume III, page 977. 

2 United States vs. Friedrich Flick, et al., case 5, opening statement by prosecution, tran- 
script page 106. 

3 United States vs. Josef Altstoetter, et al., case 3, Volume III, page 982. 


102 


to the principle against retroactive legislation. Of the thirteen 
defendants charged under count four, one only — the defendant 
Rasche — was not a governmental official. Under paragraph 36 
of count four and under count five, Rasche is charged with the 
same general type of a crime as was the basis for the conviction 
of Flick and Steinbrinck on count four in the Flick case. The 
other twelve defendants charged are all leading governmental 
officials. They were the framers and signers of decrees, the ex- 
ecutives, the propagandists and political leaders who conceived 
and put into execution the systematic criminal program charged 
in count four. Unlike count three of the Flick case, which charged 
the defendants there only with participation as private individuals 
in four particular episodes involving the “Aryanization” of in- 
dustrial property, the charges in count four of this case include 
atrocious crimes and offenses such as murder, imprisonment, 
deportation, and plunder. The charges, therefore, fall well out- 
side of the limiting principles applied by Tribunal IV in the 
Flick case, and well within the declaration setting forth the 
principle of strict construction in the opinion in the Justice case, 
where it was held: 

“ * * * that crimes against humanity as defined in Control 
Council Law No. 10 must be strictly construed to exclude iso- 
lated cases of atrocity or persecution whether committed by 
private individuals or by a governmental authority.”* 

Now, among the allegations in count four there are various acts 
charged which, standing by themselves, might fall short of the 
requirements which we have hereinbefore stated. Thus, for ex- 
ample, under paragraphs 34 and 35 of the indictment, relating 
to persecution of Jews, the acts charged do include murder, im- 
prisonment, and other mistreatment, but they also include eco- 
nomic boycotts, the deprivation of various of their civil rights, 
and a general program for their economic impoverishment. As 
to such allegations, the prosecution must show that these acts 
form part of a general pattern or program, in which the defend- 
ants participated, amounting to a systematic program for the 
persecution of Jews or other groups of the civilian population of 
sufficient scale and violence to fall within the clear intendment 
of Law No. 10. Thus, in the Justice case, the defendant Rothen- 
berger was charged with participating in the enactment of legis- 
lation which deprived Jewish paupers of the aid of the courts. 
With respect to this charge, Tribunal III stated: 

“It is true that the denial to Jews of the right to proceed 
in civil litigation without advancement of costs appears to be 


♦Ibid. 


103 


a small matter compared to the extermination of Jews by the 
millions under other procedures. It is nevertheless a part of 
the government-organized plan for the persecution of the Jews, 
not only by murder and imprisonment, but by depriving them 
of the means of livelihood and of equal rights in the courts of 
law.” 1 

Earlier in the judgment in the Justice case, Tribunal III made 
a more general pronouncement of the test to be applied in deter- 
mining the legality or illegality of conduct charged as crimes 
against humanity under Law No. 10: 

“The overt acts of the several defendants must be seen and 
understood as deliberate contributions toward the effectuation 
of the policy of the Party and State. The discriminatory laws 
themselves formed the subject matter of war crimes and crimes 
against humanity with which the defendants are charged. The 
material facts which must be proved in any case are: (1) the 
fact of the great pattern or plan of racial persecution and ex- 
termination; and (2) specific conduct of the individual de- 
fendant in furtherance of the plan. This is but an application 
of general concepts of criminal law. The person who persuades 
another to commit murder, the person who furnishes the lethal 
weapon for the purpose of its commission, and the person who 
pulls the trigger are all principals or accessories to the crime. 2 

“We turn to the national pattern or plan for racial extermina- 
tion. 

“Fundamentally, the program was one for the actual ex- 
termination of Jews and Poles, either by means of killing or 
by confinement in concentration camps, which merely made 
death slower and more painful. But lesser forms of racial per- 
secution were universally practiced by governmental authority 
and constituted an integral part in the general policy of the 
Reich. We have already noted the decree by which Jews were 
excluded from the legal profession. Intermarriage between 
Jews and persons of German blood was prohibited. Sexual 
intercourse between Jews and German nationals was punished 
with extreme severity by the courts. By other decrees Jews 
were almost completely expelled from public service, from edu- 
cational institutions, and from many business enterprises. 
Upon the death of a Jew, his property was confiscated. 

“The pattern and plan of racial persecution has been made 
clear. General knowledge of the broad outlines thereof, in 
all its immensity, has been brought home to the defendants. 


1 Ibid., page 1114. 

* Ibid., page 1063. 


104 


The remaining question is whether or not the evidence proves 
beyond a reasonable doubt in the case of the individual defendants 
that they each consciously participated in the plan or took a 
consenting part therein.” 

Count four states a valid charge under Control Council Law 
No. 10. I honestly submit, on behalf of all we have said, that 
the motion to dismiss count four must fail. By its express 
terms, Law No. 10 covers acts committed on or after 30 January 
1933. Under the laws referring to the statute of limitations, 
and granting every benefit to the defendants from the rules 
against retroactive legislation and favoring strict construction of 
the criminal statutes, nevertheless it is clear that count four 
states a valid charge under the definition of crimes against 
humanity in Law No. 10. With respect to certain particular 
allegations against individual defendants, the prosecution may 
or may not be able to show that such acts were part of an over-all 
governmental system and program for the degradation and ex- 
termination of groups of the civilian population. If the prosecu- 
tion fails to establish such a connection beyond a reasonable 
doubt, the charge will not be proved, but these matters can only 
be decided on the evidence, not on the basis of a motion. 

We point out once again, parenthetically, the point which has 
already been adverted to and discussed between the bench and the 
podium — that count four, we believe, is not subject to a motion 
to dismiss even if weighed under the London Agreement and 
the IMT decision. The IMT did not hold that no crimes against 
humanity prior to 1939 are cognizable under the London Agree- 
ment. It held only on the basis of the evidence offered in that 
case that “the Tribunal therefore cannot make a general declara- 
tion that the acts before 1939 were crimes against humanity 
within the meaning of the Charter.” This language is very 
guarded and cautious, and obviously was worded so as not to 
constitute a determination with respect to any particular crimes 
or to govern other proceedings in which other evidence is offered. 

Finally, and chiefly for logical symmetry, we must make one 
further point. Even if we assume that no crimes against hu- 
manity prior to 1939 are judicially cognizable here, the evidence 
which has been assembled under count four should be received 
because it is relevant to the other counts of the indictment — 
chiefly, but not only, to count five. 

Thus, in the Justice case where, in contrast to this case, the 
indictment did not charge the commission of any overt criminal 
acts prior to September 1939, the Tribunal nevertheless received 
evidence dating back to 1933, stating: 


105 


“The conduct of the defendants must be seen in a context of 
preparation for aggressive war, and must be interpreted as 
within the framework of the criminal law and judicial system 
of the Third Reich. We shall, therefore, next consider the 
legal and judicial process by which the entire judicial system 
was transformed into a tool for the propagation of the National 
Socialist ideology, the extermination of opposition thereto, and 
the advancement of plans for aggressive war and world con- 
quest. Though the overt acts with which defendants are 
charged occurred after September 1939, the evidence now to 
be considered will make clear the conditions under which the 
defendants acted and will show knowledge, intent, and motive 
on their part, for in the period of preparation some of the 
defendants played a leading part in molding the judicial system 
which they later employed.” 1 

Precisely the same situation confronts us in this case. The 
charges in count four of the indictment are part of a chain of 
evidence related, roughly chronologically, in counts four and five 
of the indictment. The acts charged in count four are, in the 
words of Tribunal III, relevant to show “knowledge, intent, and 
motive,” and to “make clear the conditions under which the 
defendants acted.” Exactly the same thing was done in the IMT 
case. Although no defendant was convicted and no accused or- 
ganization was declared criminal on the basis of crimes against 
humanity committed prior to 1939, the evidence covering the 
prewar period was considered, at countless places in the IMT 
judgment, to assist in determining knowledge and motive. The 
same is true of the Flick case. Thus, Flick and Steinbrinck were 
convicted under count four of the indictment only on the basis of 
their acts after 1939, but the Court did carefully examine the 
evidence relating to their conduct between 1933 and 1939 in order 
to determine their motives and the extent of their guilty knowl- 
edge. We invite the Tribunal’s attention, for instance, to the 
discussion of Flick’s visit to the Dachau concentration camp under 
Himmler’s auspices in 1936, discussed in the judgment in the 
Flick case. 2 

Your Honors, the various points in the statement we have 
made, references to judgments, documents, or other authorities, 
with your permission we will hand up the entire instrument — 
in order to save time — with those references so that the Court 
will have them on the record, and defense counsel will have them 
in German. 


1 Ibid., page 988. 

2 United States vs. Friedrich Flick, et al.. Case 5, judgment, transcript page 11017. 


106 


Judge Maguire: Whether we will have time to discuss this 
particular matter before recess, I do not know, but I would like 
to hear you — either now or after recess — on a question that 
has given me some difficulty, namely, the preamble to Control 
Council Law No. 10, which recites that, “in order to give effect 
to the terms of the Moscow Declaration of 30 October 1943 and 
the London Agreement of 8 August 1945, and the Charter issued 
pursuant thereto, and in order to establish a uniform legal basis 
* * * the Control Council enacts as follows” : 

Now, if in those documents recited, and particularly in the 
Charter, there is a limitation upon the period of time which can 
be charged — or which constitute a crime if done within that 
period or before that period — then how can Control Council Law 
No. 10, if it is to give effect to that limitation, be held to destroy 
it? 

General Taylor: May I answer that now, Your Honor? 

Judge Maguire: Yes, if the film will give time. 

General Taylor: I have two comments, Your Honor. First, 
I believe that there is no limitation of time in the London Charter 
with respect to crimes against humanity. 

Judge Maguire: You are correct on that. 

General Taylor: It is not a limit of time at all. 

Judge Maguire: It is the objective connection with the pur- 
suance of it — 

General Taylor: Well, second, as I pointed out, Law No. 10 
is a different kind of juridical instrument from the London Char- 
ter, and it seems to me most natural that Law No. 10 has ob- 
jectives which the Charter did not comprehend. In this preamble, 
it is not stated that the only purpose is to give effect to the Lon- 
don Agreement or Moscow Declaration, but that is one of two 
purposes stated. Finally, I would have supposed that a preamble, 
while useful in order to get the general background to aid in 
the construction of a statute, would give way to the precise lan- 
guage of the substantive provisions. 

Judge Maguire: I get your position on that. The next ques- 
tion is this. If the Charter or those agreements contained limi- 
tations, as was held in the IMT case, and they are made an 
integral part of the law, of Control Council Law No. 10, and 
you then have therefore a conflict between one part of the law 
and a second part of the law — one part being the limitation of 
scope and purpose found in the Charter and the other what you 
claim to be an enlargement of jurisdiction, found in the subse- 
quent definitions in Article 2 — how do you reconcile that kind of 
a situation? 

General Taylor: Your Honors, I should think that the refer- 


107 


ences in Article 1 to the Moscow Declaration and the London 
Agreement are inserted to make it clear that those documents 
may and should be looked to in order to illuminate and carry out 
the purposes of Law No. 10, but I should hardly think that they 
are inserted there for the purpose of nullifying express provisions 
contained later in the statute. 

E. Concluding Oral Argument of the Defense on the 
Defense Motion to Dismiss Count Four* 

Presiding Judge Christianson: Dr. Kubuschok, you wish to 
be heard in reply? If so, you may proceed. 

Dr. Kubuschok: General Taylor took up many important and 
interesting judicial problems and gave some profound explanation 
on some of them; however, I believe that, pursuant to these 
general considerations which, it is true, will one day play some 
part in this trial, but which very often have no direct connection 
with the motion tendered here, we should not be tempted to go 
into detail in answer to these explanations. 

I think I can confine myself to answering those parts of the 
prosecutor’s statements which are in direct connection with our 
motion. 

First of all, in procedural respect, General Taylor mentioned 
that under certain conditions it is necessary to serve a plenary 
decision to solve a problem raised, and he bases himself for this 
on Ordinance No. 11. In answer to this I would like to say 
that Ordinance 11 is not mandatory law, but only furnishes the 
possibility to have such questions brought before a plenary body 
for decision. Apart from that, the course that matters have 
taken as well as the motion that I tendered to this Tribunal, 
the Tribunal’s decision to have the matter decided by itself, as 
well as the prosecution’s answer, show clearly that all partici- 
pants are of the opinion that this question is to be decided now 
and before this Tribunal here. 

Moreover, there would be no substantive legal principle in 
existence which would authorize the decision to be made by a 
plenary body, because as a matter of fact, my motion does not 
deviate from any announcement or decisions passed to date by 
any of the other Tribunals. 

There are three judgments which were quoted by General Tay- 
lor. First of all the judgment in the Milch trial [sic]. From 
his further statements I was unable to gather to which specific 
points of the Milch judgment he was referring to base his own 
opinions on. From what I know of the Milch judgment, I be- 

* Recorded in the mimeographed transcript (2 Mar. 1948), pages 2664-2570. 


108 


lieve that I have to answer it absolutely in the negative that any 
action which is prior in date to the Polish campaign could be 
charged against Milch under criminal law. 

The second judgment, to which reference was made, is that in 
the case of the Flick trial. The judgment itself is so unambigu- 
ous, so very clear, that surely it is not necessary for me to go 
into details here* The judgment says specifically, and with great 
clarity, that any actions which date prior to 1939 and which have 
no connections with the two major types of crimes, cannot be 
charged or tried. It is my opinion that the Chief Prosecutor 
emphasized, and unjustly so, the type of criminal offense which 
was under indictment in this specific case. The type of the of- 
fense or crime has nothing whatsoever to do with the judgment 
of the Tribunal which tried the case. In its judgment, the 
Tribunal took up questions of a general nature and, in order 
to support its own verdict, it went into profound details con- 
cerning the judicial basis, and it did not confine itself exclusively 
to the one crime which was the subject matter of the judgment; 
but beyond this, it dealt with the general judicial question which 
is also the subject matter of my motion. 

There is one further judgment, namely that in the Justice trial, 
to which General Taylor made reference. And first of all I have 
to clarify that the prosecution in that trial did not specially in- 
dict any crimes or actions whatsoever prior to 1939, with the 
result that the judgment of Tribunal III did not have to pass any 
judgment on such questions. The judgment, however, does handle 
in detail the question as to whether crimes against humanity 
may be tried and may be judged, which were perpetrated against 
Germans exclusively. This question was answered in the affirma- 
tive and did not represent a complicated judicial problem in view 
of the charter of the IMT, which was also used for the limitation 
and interpretation of Control Council Law No. 10. 

Tribunal III without any further reasons, so to say “en pas- 
sant ” makes reference to the fact that the legislator in enacting 
the Control Council Law No. 10 deliberately omitted the clause 
according to which a connection between the deed and the other 
two major crimes would be a prerequisite, however, the judgment 
in the Justice case fails to give specific reasons as to what they 
mean and what judicial conclusions the Tribunal drew there- 
from. It wasn’t necessary to give such reasons or conclusions 
because, as already stated by me, the Tribunal, in judging, did 
not judge on any deeds which represented crimes of their own, 
perpetrated within the period of time within 1933 and 1939. 

I, myself, am also of the opinion that the legislator, in enacting 
Law No. 10, is most deliberate in omitting this clause as well 

953402—62 8 

109 


as any further limitations in time, as contained in the Charter, 
namely the limitation to offenses and crimes committed prior to 
the war and after the war. It was proposed not to apply this 
limitation in time in any case, because the Charter itself discloses 
the limitation in time and it was not desired to repeat the pro- 
visions of the London Agreement in the Charter. I therefore 
believe that the prejudicial aspects, described up to now, will not 
result in any divergent comments or decisions to be taken in 
answer to my motion but that, rather in the sense of the IMT 
judgment and in accordance with judgments passed up to now 
by the Military Tribunals, this Tribunal will decide on my mo- 
tion too. The prosecutor submits, in the way of argument, that 
actions committed after 1 January 1983 are to be included under 
the penal provisions of Control Council Law No. 10 because 
Article II, paragraph 5, contains the provision that pardons and 
amnesties which date to the time between 80 January 1933 and 
1 July 1945 may not be given consideration. I am unable to con- 
cur with this trend of argumentation. There is no doubt that 
even, according to Control Law No. 10, actions and deeds com- 
mitted prior to 1933 are subject to punishment. 

May I remind you of crimes against peace. In some manner it 
had to be established that those pardons and amnesties, which 
were passed in a time causing the legislator of Control Council 
Law No. 10 to have certain misgivings, may not be used and 
applied as justification of judgment to be passed. In any case 
the mere mention of this limitation of time which has specific 
reference to the exclusion of consideration to be given to am- 
nesties, does not permit us to conclude that Allied Control Council 
Law No. 10 may be absolutely and extensively applied under all 
circumstances. The prosecutor has stated that Control Council 
Law No. 10 is a law ; whereas the London Agreement is an agree- 
ment, as the title implies, subject to renouncement. Therefore 
we have to emphasize and place particular weight on Control 
Council Law No. 10. This might be right if the London Agree- 
ment and Allied Control Council Law No. 10 were presented to 
us as having no connection with each other. If, however, in 
Control Council Law No. 10, the London Agreement and particu- 
larly the Charter is made an integral part of the law itself, then 
it is a matter of course that for the interpretation of Law No. 
10, the London Agreement and the Charter must receive con- 
sideration. In conclusion, General Taylor referred to the fact 
that it is necessary to extend the limitation in time because the 
crimes under consideration are crimes the judgment on which will 
serve to bring about the establishment of a democratic Germany. 
I have to oppose this by saying that there are many aims which 


110 


cannot simply be implemented and carried out by any law, what- 
ever it may be. As a matter of fact in Germany this aim, too, 
is being pursued, although it is true by other means, by the aims 
and achievements of the Control Council and other agencies. 
Daily we experience those crimes which were emphasized by 
General Taylor, murder and all major crimes which were com- 
mitted in that time, being judged by German courts who are 
imposing grave punishment. Furthermore, we see that an at- 
tempt has been made to bring about a democratic Germany by 
having general political offenses and crimes brought within the 
scope of the De-nazification Law with the approval and under 
authority of the Control Council, and we see punishments being 
imposed which are to serve this aim of bringing about a demo- 
cratic Germany. Therefore, there is no reason whatsoever to 
carry out an implementation and achieve this aim by extending 
this law in a manner not justified by the language of the law nor 
by the history of its origin and enactment. 

General Taylor referred to the fact that count one surely con- 
tains everything which was indicted under count four, too. I 
don’t quite follow that trend of thought. This will be made most 
clear to us if we remember that only a portion of the defendants 
is indicted under count one, whereas there are defendants in- 
dicted under count four on the other hand who are not indicted 
under count one. This fact alone proves that the prosecution did 
not propose to create any such connection between the two counts 
and was unable to create any such connection between the counts 
for the sake of having crimes tried which apply particularly to 
the period of time, 1933 to 1939, and are made the subject matter 
of count four of the indictment. 

It may be that some crimes may be classified as crimes against 
humanity which could also be given another designation or char- 
acter. If the prosecution proposes to do that, then let it go ahead, 
and in the case of each individual defendant, let it specifically 
state as to why this specific incident has causality or is supposed 
to have causality with another count of the indictment. 

The prosecution has given a very wide scope to the term of 
crimes against humanity, such a wide scope which might possibly 
be authorized by the language of Control Council Law No. 10 
unless no limitation were possible within the provisions of the 
Charter. May I refer you to the language “Persecution for po- 
litical, racial, or religious reasons”? If this concept were not 
restricted in some manner or other, then no tribunal would be 
able to construct the motive and intent of the legislator from the 
wording of the law itself. What does persecution mean? You 
may only know that from an explanation given, and the explana- 


111 


tion is to be found in connection with the other two major crimes 
established by the Charter. Just to cite one example, among 
other things, the prosecution made reference to the Civil Service 
Law, constructing this as a measure for political or racial perse- 
cution. Now, are we really to assume that the discharge from 
service, and let us say, as an example, that a Communist public 
servant is discharged, is such a discharge really to represent a 
crime which can be considered as atrocious under the laws and 
ideology of all nations and considered atrocious particularly by 
each one of the signatory powers? And thus, in dealing with 
this problem, particularly in the year of 1948, we can find no 
limitation for what all nations and all signatory powers consider 
as a crime subject and worthy of punishment, namely, the crime 
of persecution. And that is why the law did give us this limi- 
tation. 

F. Order of the Tribunal Dismissing Count Four, and 
Tribunal Memorandum Attached Thereto 

ORDER 

, The defendants charged in count four of the indictment in this 
case having made a motion that said count four be dismissed, 
and the Tribunal having heard the arguments of counsel, and 
having considered the briefs filed in support of such motion and 
in opposition thereto, now therefore, 

IT IS ORDERED THAT SAID COUNT FOUR BE AND THE 
SAME IS HEREBY DISMISSED. 

Memorandum hereto attached is made a part of this order. 

Nuernberg, Germany 
26 March 1948 

[Signed] William G. Christianson 
William G. Christianson 
Presiding Judge 
Tribunal IV 

MEMORANDUM 

The defendants charged in count four of the indictment have 
filed a motion which challenges the sufficiency of the facts stated 
in that count to constitute a crime over which this Tribunal has 
jurisdiction. Said count charges that defendants named therein 
committed crimes against humanity, as defined in Article II of 
Control Council Law No. 10, in that they committed, or par- 
ticipated in the commission of, atrocities and offenses against 
German nationals, including murder, extermination, ill treatment, 


112 


enslavement, imprisonment, plundering and looting of property, 
and other persecutions and inhumane acts, committed on political, 
racial, and religious grounds. 

This count does not, however, allege that these acts were com- 
mitted in execution of or in connection with crimes against peace 
or war crimes. 

The question squarely presented by this motion, therefore, 
is whether such acts as charged in said count four as having 
been committed by the defendants against nationals of their own 
country, in peacetime and not connected with or related to wars 
or invasions involving other nations, constitute a crime which 
comes within the jurisdiction of this Tribunal. The answer to 
this question involves construction of Control Council Law No. 
10, under the provisions of which law this Tribunal was set 
up and its jurisdiction fixed. 

Chapter II of the Charter of the International Military Tri- 
bunal, pursuant to which such Tribunal functioned, set forth 
the acts which constituted the crimes coming within the juris- 
diction of the International Military Tribunal, and involving 
individual responsibility. Paragraph (c) of Article 6 of said 
Chapter II of the Charter provided : 

“CRIMES AGAINST HUMANITY: namely, murder, exter- 
mination, enslavement, deportation, and other inhumane acts 
committed against any civilian population, before or during 
the war ; or persecutions on political, racial or religious grounds 
in execution of or in connection with any crime within the. 
jurisdiction of the Tribunal, whether or not in violation of the 
domestic law of the country where perpetrated.” 

In considering the scope of the foregoing provision, the In- 
ternational Military Tribunal, in its judgment, stated with refer- 
ence to atrocities against German nationals: 

“To constitute crimes against humanity, the acts relied on 
before the outbreak of war must have been in execution of, 
or in connection with, any crime within the jurisdiction of 
the Tribunal. The Tribunal is of the opinion that revolting 
and horrible as many of these crimes were, it has not been 
satisfactorily proved that they were done in execution of, or 
in connection with, any such crime. The Tribunal therefore 
cannot make a general declaration that the acts before 1939 
were crimes against humanity within the meaning of the 
Charter * * * ”* 

The definition of crimes against humanity in Control Council 
Law No. 10, [Article II, paragraph 1 (c)] which authorizes 

* Trials of the Major War Criminals, op. cit., Volume I, page 254. 


113 


the creation of this and similar Tribunals and fixes their juris- 
diction, is — 

“(c) Crimes against Humanity. Atrocities and offences, in- 
cluding but not limited to murder, extermination, enslavement, 
deportation, imprisonment, torture, rape, or other inhumane 
acts committed against any civilian population, or persecutions 
on political, racial or religious grounds whether or not in vio- 
lation of the domestic laws of the country where perpetrated.” 

The prosecution contends that this definition of crimes against 
humanity is properly susceptible of a broader construction than 
the definition of such crimes in the Charter which controlled 
the jurisdiction of the International Military Tribunal, and that 
by reason of such possible broader construction, this Tribunal 
can properly take cognizance of the charges in count four. This 
contention is based upon the fact that the definition in Control 
Council Law No. 10 does not contain that certain qualifying 
phrase which is contained in the Charter definition, which phrase, 
immediately following the listing of the offenses constituting 
crimes against humanity, is as follows, “in execution of, or in 
connection with, any crime within the jurisdiction of the Tri- 
bunal.” 

This position, in our view, is not tenable, and cannot justify 
an extension of the jurisdiction of this Tribunal beyond the 
sphere to which the International Military Tribunal properly 
limited itself. It should be here observed that the preamble to 
the Charter, under which the International Military Tribunal 
functioned, stated that the Charter was providing “for the estab- 
lishment of an International Military Tribunal for the just and 
prompt trial of major war criminals.” We next observe that 
Control Council Law No. 10 states in its preamble that it was 
enacted : 

“ * * * to give effect to the terms of the Moscow Declaration 
of 30 October 1943 and the London Agreement of 8 August 
1945, and the Charter issued pursuant thereto and in order to 
establish a uniform legal basis in Germany for the prosecution 
of war criminals and other similar offenders, other than those 
dealt with by the International Military Tribunal * * 

Such Control Council Law No. 10 states in Article I thereof 
that: 

“The Moscow Declaration of 30 October 1943 ‘Concerning 
Responsibility of Hitlerites for Committed Atrocities’ and the 
London Agreement of 8 August 1945 ‘Concerning Prosecution 


114 


and Punishment of Major War Criminals of the European 

Axis’ are made integral parts of this Law.” 

Thus it appears that both the Charter and Control Council 
Law No. 10 indicate by express language that the International 
Military Tribunal and the Tribunals established under authority 
of Control Council Law No. 10 were created to try war criminals. 
It is true that in Control Council Law No. 10 the preamble indi- 
cates that provision is being made for the “prosecution of war 
criminals and other similar offenders, other than those dealt with 
by the International Military Tribunal * * The general 

qualifying phrase, “and similar offenders,” as contained in Con- 
trol Council Law No. 10 does not however warrant an extension 
of jurisdiction to the lengths contended for by the prosecution. 
It must be remembered that we are here concerned with the 
construction of an enactment involving criminal responsibility. 
We must therefore adhere to the rule of strict construction. This 
Tribunal is not one of general jurisdiction. It was created for 
the purpose of trying those accused of specific crimes. In con- 
sidering the construction to be given the provisions of Control 
Council Law No. 10, here under consideration, it should be noted 
in the definition of crimes in paragraph 1, Article II of Control 
Council Law No. 10, that they are not limited to time or space. 
In construing this particular paragraph, we cannot therefore limit 
our consideration to the language of that section alone, as by so 
doing we would be according to this and similar tribunals juris- 
diction over crimes of the character described, whenever and 
wherever committed. Such a sweeping grant of jurisdiction can- 
not be presumed. The provisions which declare the purpose of 
the law and the documents which are by reference incorporated 
into the law, clearly negative such sweeping jurisdiction. 

In the opinion of the majority of this Tribunal, there is a 
further and even more persuasive consideration bearing on the 
question of interpretation. It is to be observed that neither the 
London Charter nor Control Council Law No. 10 (if we consider 
them separately) attempts by their terms to create new crimes. 
They clearly proceed upon the assumption that certain acts were 
criminal under existing international law at the time of their 
enactment. They describe the acts constituting the crimes and 
set up machinery for trial of those who were charged with com- 
mission of the crimes defined. We call attention to a statement 
by Lord Chief Justice Wright in an article in volume 62 of the 
Law Quarterly Review, January 1946, which was prior to the 
judgment of the International Military Tribunal. In discussing 
the establishment and jurisdiction of the International Military 
Tribunal, he stated: 


115 


“The Tribunal so established is described in the Agreement 
as an International Military Tribunal. Such an International 
Tribunal is intended to act under international law. It is 
clearly to be a judicial tribunal constituted to apply and en- 
force the appropriate rules of international law. I understand 
the Agreement to import that the three classes of persons 
which it specifies are war criminals, that the acts mentioned 
in classes (a), ( b ), and (c) are crimes for which there is 
properly individual responsibility; that they are not crimes 
because of the agreement of the four Governments, but that 
the Governments have scheduled them as coming under the 
jurisdiction of the Tribunal because they are already crimes 
by existing law . On any other assumption the court would 

not be a court of law but a manifestation of power . The prin- 
ciples which are declared in the Agreement are not laid down 
as an arbitrary direction to the court but are intended to de- 
fine and do, in my opinion, accurately define what is the exist- 
ing international law on these matters” [Emphasis supplied.] 

Subsequently, the International Military Tribunal, in its judg- 
ment, in the course of discussing the construction to be given 
the Charter, stated: 

(< The Charter is not an arbitrary exercise of power on the 
part of the victorious nations, but in the view of the Tribunal 
as will be shown, it is the expression of international law 
existing at the time of its creation” [Emphasis supplied.] 

The foregoing statements of Lord Wright and the International 
Military Tribunal, made with respect to the jurisdiction of the 
International Military Tribunal, clearly apply with equal per- 
suasiveness to the question of this Tribunal's jurisdiction under 
Control Council Law No. 10. 

To hold otherwise would be to disregard the well-established 
principle of justice that no act is to be declared a crime which 
was not a crime under law existing at the time when the act 
was committed. 

In holding that the crimes here defined as crimes against hu- 
manity and as perpetrated against German nationals were not, 
when committed, crimes against international law, there being 
no claim that such crimes were perpetrated in connection with 
crimes against peace or war crimes, we are not losing sight of 
the fact that the charges in count four accuse defendants of 
having been part of and responsible for the perpetration against 
humanity of the most extensive programs of cruelty and perse- 
cution ever recorded in the annals of mankind. Such charges, if 
true, indicate such crimes against humanity were characterized 


116 


by brutal and savage suppression of what we know as human 
rights, among them the right of free speech, a free press, free- 
dom of religion, and freedom of assembly. It is argued with 
great force that a general suppression of such human rights is 
of concern to civilization, for science and industry have shrunk 
the world into an interdependent neighborhood. It has been very 
properly pointed out that the foreign policy of any despot is one 
which is inherently a constant risk to the peace and security of 
other nations. 

There can be no question but that the relationship between 
human rights and a just and lasting peace is very close and 
interlocking. Any nation which, by its laws and policies, cuts its 
people off from the influence of foreign and world opinion, sys- 
tematically persecutes helpless peoples, and punishes as traitors 
those of its people who voice objection to its domestic policies, 
and who may insist that the nation must hold to its international 
obligations, is a menace to peace everywhere. In other words, if 
a nation’s domestic policy is characterized by aggression at home, 
its foreign policy will probably also be characterized by aggres- 
sion. 

The foregoing arguments and observations do not, however, 
establish that crimes against humanity perpetrated by a govern- 
ment against its own nationals, are of themselves crimes against 
international law. Such arguments and observations rather serve 
to emphasize the urgent need of comprehensive legislation by 
the family of nations, with respect to individual human rights. 
Such steps as have been taken in this direction since the late war 
may need to be further advanced and implemented. This, how- 
ever, involves functions beyond the province of this Tribunal. 


117 


IX. ATROCITIES AND OFFENSES COMMITTED 
AGAINST CIVILIAN POPULATIONS — COUNT 
FIVE 

A. Introduction 

Count five of the indictment (sec. I, Vol. XII), charged 19 of 
the defendants with the commission of war crimes and crimes 
against humanity for criminal participation in various atrocities 
and offenses against civilian populations. The specifications of 
these charges encompassed a great variety of alleged criminal 
activities — the destruction of nations and. ethnic groups ; the per- 
secution and extermination of persons considered to be political 
and racial undesirables by Nazi doctrines; the “Germanization” 
of areas occupied by military force; the illegal recruitment of 
persons from the occupied countries for SS and other police 
units; and other related activities. The Tribunal in its judgment 
(sec. XV, Vol. XIV) found the following 14 defendants guilty 
under this count: Berger, Darre, Dietrich, Kehrl, Keppler, Lam- 
mers, Puhl, Schellenberg, Schwerin von Krosigk, Steengracht von 
Moyland, Stuckart, Veesenmayer, von Weizsaecker, and Woer- 
mann. The Tribunal found five defendants not guilty under 
these charges — Bohle, von Erdmannsdorff, Meissner, Rasche, and 
Ritter. 

The discussion of these charges in the Tribunal’s judgment 
runs to over 300 mimeographed pages and numerous documents 
are quoted at length in the judgment. Furthermore, most of the 
charges deal with issues which in one way or another came up 
in most of the Nuernberg trials. Accordingly, because of space 
limitations, only a relatively small part of the evidence concerning 
the charges of count five has been reproduced in this section. 

The evidence reproduced in this section has been grouped into 
four sections. The first section, “B. Treatment of Nationals of 
Various Countries, Racial Policy, ‘The Final Solution of the 
Jewish Question’,” deals with some of the general aspects of 
Nazi doctrine and practice. No affidavits of prosecution affiants 
and no testimony by prosecution witnesses have been included in 
this section. The next section, “C. Special Kommando Dirle- 
wanger and Related Matters,” deals more specifically with the 
activities of a particular organization assigned to various spe- 
cial tasks in occupied eastern Europe. In this section contem- 
poraneous documents (C 1) are followed by testimony of de- 
fendant Berger (C 2). Section “D. Operation Zeppelin” is con- 
cerned with the recruitment of Russian prisoners of war for 
intelligence and other purposes, and with the killing of some of 


118 


the persons thus recruited. Testimony of one prosecution wit- 
ness (D 1) is followed by contemporaneous documents (D 2) 
and testimony of defendant Schellenberg (D 3). The last section, 
“E. The German Resettlement Trustee Company — the ‘DUT’,” 
deals with a particular aspect of Germanization and involves the 
resettlement of people and the treatment of the property of vari- 
ous groups of persons affected. Here the contemporaneous docu- 
ments (El) are followed by the testimony of a prosecution wit- 
ness (E 2), the affidavit of a defense affiant (E 3), and testi- 
mony of defendant Keppler (E 4). 

Much of the evidence reproduced in the various parts of this 
section overlaps with evidence reproduced in sections dealing 
mainly with other counts. This is particularly true with respect 
to the next two following sections : “X. Plunder and Spoliation — 
Count Six” and “XI. Slave Labor — Count Seven.” Sections IX, 
X, and XI all concern counts involving charges of both war 
crimes and crimes against humanity. 

Extensive argumentation concerning count five appears in sec- 
tions “V. Opening Statements” (Vol. XII) and “XIII. Closing 
Statements” (Vol. XIV). 

B. Treatment of Nationals of Various Countries: Racial 
Policy, "The Final Solution of the Jewish Question" 

I. CONTEMPORANEOUS DOCUMENTS 

PARTIAL TRANSLATION OF DOCUMENT I8I6-PS* 
PROSECUTION EXHIBIT 1441 

EXTRACTS FROM THE MINUTES OF THE GOERING CONFERENCE ON 
THE JEWISH QUESTION, 12 NOVEMBER 1938, ATTENDED BY DE- 
FENDANTS SCHWERIN VON KROSIGK, WOERMANN, STUCKART, 
AND KEHRL, AMONG OTHERS 

Stenographic report on a part of the conference on the Jewish 
question under the chairmanship of Field Marshal Goering at 
the Reich Air Ministry on 12 November 1938 — 11 o'clock 

Goering : Gentlemen ! Today’s meeting is of a decisive nature. 
I have received a letter written on the Fuehrer’s orders by the 
Chief of Staff of the Fuehrer’s deputy, Bormann, requesting that 
the Jewish question be now, once and for all, coordinated and 
solved one way or another. And yesterday once again did the 
Fuehrer request by phone for me to take coordinated action in 
the matter. 


* Document 1816-PS was introduced in the IMT trial as Exhibit USA-261 and the German 
text appears in Trial of the Major War Criminals, volume XXVIII, pages 499-540. 

119 


Since the problem is mainly an economic one, it is from the 
economic angle that it shall have to be tackled. Naturally a 
number of legal measures shall have to be taken which fall into 
the sphere of the Minister for Justice and into that of the Min- 
ister of the Interior; and certain propaganda measures shall be 
taken care of by the office of the Minister for Propaganda. The 
Minister for Finance and the Minister for Economics shall take 
care of problems falling into their respective fields. 

The meeting in which we first talked about this question and 
came to the decision to Aryanize German economy, to take the 
Jew out of it, and put him into the debit ledger [in das Schuld- 
buch hineinzubringen und auf die Rente zu setzen] was one in 
which, unfortunately, we only made pretty plans which were 
executed very slowly. We then had a demonstration, right here 
in Berlin; we told the people that something decisive would be 
done, but again nothing happened. We have had this affair in 
Paris now,* more demonstrations followed, and this time some- 
thing decisive must be done! 

Because, Gentlemen, I have enough of these demonstrations! 
They don't harm the Jew, but me, who is the last authority for 
coordinating the German Economy. 

If today, a Jewish shop is destroyed, if goods are thrown into 
the street, the insurance company will pay for the damages, which 
the Jew does not even have; and furthermore consumer goods, 
goods belonging to the people, are destroyed. If in the future, 
demonstrations which are necessary occur, then I pray that they 
be directed in such a manner as not to hurt us. 

Because it's insane, to clean out and burn a Jewish warehouse 
and then have a German insurance company make good the loss, 
and the goods which I need desperately, whole bales of clothing 
and what not, are being burned; and I miss them everywhere. 
* * * * * * * 

I should not want to leave any doubt, Gentlemen, about the 
following : we have not come together today merely to talk again 
about what should be done but to make decisions [es fallen jetzt 
Entscheidungen] , and I implore the competent agencies to take 
the necessary measures blow by blow for the Aryanization of the 
economy and to submit them to me as far as it is necessary. 

* * * * * * 

Now, the foreign Jews. There we'll have to make distinctions 
between the Jews who have always been foreigners — and who 

* Reference is made to the assassination of German Legation Counsellor Ernst vom Rath in 
Paris. Vom Rath was shot by a Polish- Jewish youth on 7 November and died on 9 November 
1938. 


120 


shall have to be treated according to the laws we arranged with 
their respective countries. But regarding those Jews who were 
Germans, have always lived in Germany, and have acquired for- 
eign citizenship during the last year only because they wanted 
to play safe. I ask you not to give them consideration. We’ll 
finish with these. Or have you any misgivings? We shall try 
to induce them through slight and then through stronger pres- 
sure and through clever maneuvering — to let themselves be pushed 
out voluntarily. 

Woermann: I’d like the Foreign Office to be included in in- 
dividual cases, since it is very difficult to decide this in a general 
manner. 

Goering: We cannot consult you in every case. But on the 
whole we will of course. 

Woermann : In any case, I’d like to make known the claim of 
the Foreign Office to participate. One never knows what steps 
may be made. 

Goering: Only for important matters! In any case, I do not 
want to give special consideration to this category. For, I have 
learned only now to what extent that has been done, particularly 
in Austria and Czechoslovakia. If somebody was a Czech in the 
Sudetenland, 1 we do not have to consider that at all, and the 
Foreign Office does not have to be consulted because one can 
claim that he now belongs to us. In Austria and also in the 
Sudetenland, very many become all of a sudden Englishmen, or 
Americans, or what not, and generally we cannot consider this a 
great deal. 

******* 

Goebbels: Number two — in almost all German cities syna- 
gogues are burned. New, various possibilities exist to utilize the 
space where the synagogues stood. Some cities want to build 
parks in their place, others want to put up new buildings. 

Goering: How many synagogues were actually burned? 

Heydrich : 2 Altogether there are 101 synagogues destroyed by 
fire, 76 synagogues demolished, and 7,500 stores ruined in the 
Reich. 

Goering: What do you mean “destroyed by fire”? 

Heydrich : Partly they are burned down and partly gutted. 

1 The Sudeten area of Czechoslovakia had been annexed by Germany a few weeks earlier 
as a result of the Munich Agreement. See volume XII section VI D. 

2 Concerning the role of Heydrich in the events discussed at this meeting of 12 November 
1938, the judgment of the IMT states: “In the early morning of 10 November 1938, Heydrich 
sent a telegram to all offices of the Gestapo and SD giving instructions for the organization 
of the pogroms of that date and instructing them to arrest as many Jews as the prisons could 
hold ‘especially rich ones,’ but to be careful that those arrested were healthy and not too old. 
By 11 November 1938, 20,000 Jews had been arrested and many were sent to concentration 
camps.” See Trial of the Major War Criminals, op. cit., volume I, page 265. 


121 


Goebbels: I am of the opinion that this is our chance to dis- 
solve the synagogues. All those not completely intact, shall be 
razed by the Jews. The Jews must pay for it. Here in Berlin, 
the Jews are ready to do that. The synagogues which burned 
in Berlin are being leveled by the Jews themselves. We shall 
build parking lots in their places or new buildings. That ought 
to be the criterion for the whole country; the Jews shall have 
to remove the damaged or burned synagogues, and shall have to 
provide the German people with cleared free space. 

* * * * * * * 

Goering: I have to ask you a question. When all kinds of 
goods were taken from the stores and burned in the streets, would 
that also be thievery? 

Hilgard : 1 I don’t think so. 

Goering: Could that be termed as “Riot”? 

Hilgard: That is just the question which we are unable to 
decide at this moment. Is it ordinary theft if entry into a 
dwelling or a container of any kind is forced and something is 
taken away? 

Goering: That is a case of “Riot.” 

Hilgard: Riot does not mean much since we have very little 
insurance against damage caused by riots, these were discarded 
by us long ago. 

Goering: But this here is “Rioting.” That is the legal term. 
There was no theft, and no individual broke into any place. But 
a mob rushes in and knocks everything to pieces, or “Public 
Disturbance.” 

Hilgard : Public disturbance. It is no riot. 

Goering: Are they insured against damages caused by public 
disturbances? 

Hilgard : No, no more. May I show this by an example. The 
most remarkable of these cases is the case Margraf Under Den 
Linden. The jewelry store of Margraf is insured with us through 
a so-called combined policy. That covers practically any damage 
that may occur. This damage was reported to us as amounting 
to 1,700,000 because the store was completely stripped. 

Goering: Daluege and Heydrich, you’ll have to get me this 
jewelry through raids, launched on a tremendous scale! 

Daluege : 2 The order has already been given. The people are 
being controlled all the time. According to reports, 150 were 
arrested by yesterday afternoon. 


1 Eduard Hilgard was head of the Reich Group Insurance. The minutes show that Hilgard 
did not participate in the earlier part of the conference but participated only after the dis- 
cussion turned to the question of the indemnification to be paid by insurance companies. 

2 Chief of the Uniformed Police (Ordnungspolizei) . 


122 


Goering : These things will otherwise be hidden. If somebody 
comes to a store with jewels and claims that he has bought them, 
they'll be confiscated at once. He has stolen them or traded them 
in all right. 

Heydrich : Besides that, looting was going on in the Reich in 
more than 800 cases, contrary to what we supposed; but we 
have already several hundred people who were plundering, and 
we are trying to get the loot back. 

Goering: And the jewels? 

Heydrich: That is very difficult to say. They were partly 
thrown into the street and picked up there. Similar things hap- 
pened with furriers, for example in Friedrichstrasse, district C. 
There the crowd was naturally rushing to pick up minks, skunks, 
etc. It'll be very difficult to recover that. Even children have 
filled their pockets just for fun. It is suggested that the Hitler 
Youth is not to be employed and to participate in such actions 
without the Party’s consent. Such things are very easily de- 
stroyed. 

******* 

Heydrich : The insurance may be granted, but as soon as it is 
to be paid, it will be confiscated. That way we'll have saved face. 

Hilgard: I am inclined to agree with what General Heydrich 
has just said. First of all, use of the mechanism of the insurance 
company to check on the damage, to regulate it and even pay, 
but give the insurance company the chance to — 

Goering: One moment! You'll have to pay in any case because 
it is the Germans who suffered the damage. But there will be a 
lawful order forbidding you to make any direct payments to the 
Jews. You shall also have to make payment for the damage the 
Jews have suffered, but not to the Jews, but to the Minister of 
Finance. (Hilgard: Aha!) What he does with the money is 
his business. 

******* 

Heydrich : We estimate that the damage to property, to furni- 
ture, and to consumer goods amounts to several hundred million ; 
although that includes the damage the Reich shall suffer from 
loss of taxes, sales taxes, taxes on property and on income. I 
assume that the Minister for Finance too, has been informed on 
all this. 

Von Krosigk: I have no idea about the extent. 

Heydrich : Seventy-five hundred destroyed stores in the Reich. 

Daluege : One more question ought to be cleared up. Most of 
the goods in the stores were not the property of the owner but 
were kept on the books of other firms, which had delivered them. 


123 


Then there are the unpaid for deliveries by other firms, which 
definitely are not all Jewish but Aryan, those goods that were 
delivered on the basis of commission. 

Hilgard: We'll have to pay for them, too. 

Goering: I wish you had killed 200 Jews, and not destroyed 
such values. 

Heydrich: There were 35 killed. 

Kehrl: I think we could do the following: Jews we don’t pay 
anyhow, as for Aryans, payment shall have to be made; the in- 
surance company may contact us through the “Reichsgruppe” and 
we shall investigate each case. I am thinking of the small reci- 
procity companies; it should be easy to find out whether they 
are capable of paying or not. In their cases, the amounts in- 
volved are not too large. We may find an arrangement for this 
later on; I am thinking of one in which the insurance companies 
arrange for compensation exclusively to Aryan, and once they 
know the result of their inquiries, contact us. We shall then find 
a way out for these small companies. Of course only in cases 
where it is absolutely necessary. 

* * * * * * * 

[Reich Group Leader Hilgard leaves the room] 
******* 

Heydrich: I’d like to say one more thing of primary im- 
portance. In the decree we should not mention the confiscation. 
We can do that easily. 

Goering: No, you cannot do that tacitly. A clear legal pro- 
cedure will have to be employed there. But that is not what 
Mr. Woermann means, he is talking about these foreign Jews 
who are not insured. As far as they are insured, they are cov- 
ered. This concerns those who are not insured. That may be 
the case here and there. 

Woermann : We shall then have plenty of complaints. 

Goering: I’d like to avoid paying too much attention to the 
foreign Jews. 

Woermann : But if Article 2 * contains that provision, Article 

* The decree here discussed was signed by Goering, as Plenipotentiary for the Four Year 
Plan, on the same day as this meeting, 12 November 1938. This decree appears in the 
Reichsgesetzblatt, Part I, page 1581, and is entitled “Decree concerning the Restoration of 
Street Appearances near Jewish Business Establishments” (Verordnung zur Wiederherstellung 
des Strassenbildes bei juedischen Gewerbebetrieben) . The decree, in three sections, provides: 
“1. All damages which through the indignation (Empoerung) of the people about the inciting 
actions (Hetze) of international Jewry against National Socialist Germany, have been caused 
to Jewish business establishments (Gewerbebetrieben) and abodes on 8, 9, and 10 November 
1938, must be made to disappear by the Jewish owner or Jewish tradesman immediately. 
2. (1) The expense for the repair shall be borne by the owner of the respective Jewish trade 
enterprises and abodes. (2) Insurance claims of Jews of German nationality are confiscated 
(beschlagnahmt) in favor of the Reich. 3. The Reich Minister of Economics is authorized to 
issue implementing regulations, in agreement with the other Reich Ministers.” 


124 


1 may as well have it. The first draft by the Minister for Justice 
covered it all very nicely. 

Guertner:* Now, if I don’t misunderstand Mr. Woermann, he 
is primarily concerned with the obligation for restoration which 
shall be valid generally, while only Jews who have German citizen- 
ship are mentioned regarding the insurances. I’d like to know 
whether there are any objections against compelling also the for- 
eign Jews to restore the damage, and to inform him that he shall 
not be paid the money from the insurance. 

Goering: He is quite able to do that. 

Woermann: Even if he is not insured? 

Guertner: Oh — ! 

Goering: There should hardly be such instances. Let’s take 
a chance on it. 

Stuckart : If he is not insured, he’ll have to have the damage 
restored anyway. How can he then make claims against any- 
body? 

Goering: He cannot. 

Woermann : He can file claims against the State. 

Stuckart: According to which law? Damage caused by riots? 
We won’t recognize riots. 

Goering: Perfectly right. 

Woermann : Generally speaking, may I say regarding foreign 
Jews, the reservation that the contract is to be taken into con- 
sideration was made only for the organization. That is valid for 
all branches which we have discussed today, and also for the 
expropriation. 

Goering: Like the Fuehrer says, we’ll have to find a way to 
talk this over with the countries which also do something against 
their Jews. That every dirty Polish Jew has a legal position 
here and we have to stand him — that ought to cease. The Fueh- 
rer was not very happy about the agreement that was made with 
the Poles. He thinks we should take a few chances and just 
tell the Poles; all right, we are not going to do that; let’s talk 
over what we may be able to accomplish together ; you are doing 
something against your own Jews in Poland; but the minute the 
Itzig has left Poland, he should suddenly be treated like a Pole! 
I’d like to disregard these stories from foreign countries a little. 

Woermann: It ought to be considered whether or not the 
United States might take measures against German property. 
This question cannot be handled equally for all countries. I have 
to make a formal and general reservation. 

Goering: I have always said and I’d like to repeat it that our 
steamship companies and German companies in general should 

* Reich Minister of Justice until 1941. 


953402—52 


125 


finally catch on and liquidate their investments in the United 
States, sell them, etc. That country of scoundrels does not do 
business with us according to any legal rules. Once before they 
stole everything from us, that is why I don’t understand how we 
could do it again, just for some temporary profit. It is dangerous. 
You can do it with an orderly country but not with one that 
cares for rights [die Rechtsseite] as little as the United States. 
The other day I had the American Ambassador with me, we 
talked about the Zeppelin and I told him: “We don’t need any 
helium, I fly without helium but the prerequisite will have to be 
that this ship will be flying to civilized countries where the right 
prevails. It goes without saying that one cannot fly to such 
gangster states.” He had a rather silly look on his face. One 
ought to tell these Americans. But you are right, Mr. Woer- 
mann, it ought to be considered. 

Woermann : In other words, the Foreign Office is granted the 
right to be consulted. 

Goering: Granted, but I’d like to avoid mentioning the for- 
eign Jews as long as we can help it. We’d rather have the For- 
eign Office take part in those cases where that question becomes 
acute, so that some compromise can be reached. 

Woermann: Generally, and in particular cases. 

* * * * * * * 

Goering: One more question, gentlemen: What would you 
think the situation would be if I’d announce today that Jewry 
shall have to contribute this one billion 1 as a punishment? 

Buerckel : 2 The Viennese would agree to this whole heartedly. 

Goebbels: I wonder if the Jews would have a chance to pull 
out of this, and to put out something on the side. 

Brinkmann : 3 They’d be subject to punishment. 

von Krosigk : Mr. Fischboeck, one question, could this author- 
ization be ordered without their closing out their securities? 

Funk: They are all registered. They’ll also have to register 
the money. 

von Krosigk : But for the time being they may dispose of it. 

Goering: It won’t help them to cash them all. They can’t 
get rid of the money. 

Funk : They’ll be the ones to have the damage if they sell their 
stocks and bonds. 

Fischboeck : There is a certain danger, but I don’t think it is 
very great. But only then, when all the other measures shall 
definitely be carried out during next week. 

1 See Goering’s Decree of 12 November 1938, the same day as this conference, reproduced 
immediately following. 

2 Reich Commissioner in Austria. 

3 Then State Secretary in the Ministry of Economics. 


126 


von Krosigk : They have to be taken during the next week at 
the latest. 

Goering: I would make that a condition. 

FiSCHBOECK: Maybe it is good that we put ourselves under 
pressure this way. 

Goering: I shall choose the wording this way; that German 
Jewry shall, as punishment for their abominable crimes, etc., 
have to make a contribution of one billion. That’ll work. The 
pigs won’t commit another murder so soon. Incidentally, I’d like 
to say again that I would not like to be a Jew in Germany. 

von Krosigk : Therefore, I’d like to emphasize what Mr. Hey- 
drich has said in the beginning ; that we’ll have to try everything 
possible, by way of additional exports, to shove the Jews into 
foreign countries. The decisive factor is that we don’t want to 
keep the whole society-proletariat [Gesellschaftsproletariat] here. 
They’ll always be a terrific liability for us. (Frick: “And a dan- 
ger!”) I don’t imagine the prospect of the ghetto is very nice. 
The idea of the ghetto is not a very agreeable one. Therefore, 
the goal must be, like Heydrich said, to move out whatever we 
can! 

Goering: The second point is this. If, in the near future, the 
German Reich should come into conflict with foreign powers 
[aussenpolitischen Konflikt] it goes without saying that we in 
Germany should first of all let it come to a big showdown with 
the Jews [eine grosse Abrechnung an den Juden zu vollziehen]. 
Besides that, the Fuehrer shall now make an attempt with these 
foreign powers who have brought the Jewish question up, in 
order to solve the Madagascar project. He explained it all to 
me 9 November. There is no other way. He’ll tell the other 
countries. “What are you always talking about the Jews for? 
Take them!” Another proposal may be made. The Jews, gotten 
rid of, may buy territory for their “co-religionists” in North 
America, Canada, or elsewhere. 

I wish to summarize: The Minister of Economics shall direct 
the committee and he shall, in one form or another, take all 
steps necessary within the next few days. 

Blessing: I fear that during the next few days, beginning 
Monday, the Jews will start to sell bonds on internal loans for 
hundreds of thousands, in order to provide themselves with 
means. Since we hold the quotation [Kurs] of the internal loan 
in order to sell more bonds, the Reich Treasury, Loan Committee, 
or the Reich Minister for Finance should have to back this in- 
ternal loan. 

Goering: In what way could the Jew bring his bonds on the 
market? (Remark: “Sell them”) To Whom? (Remark: On the 


127 


stock market. He orders a bank to do it.) Well, I’ll prohibit 
selling internal loan bonds for 3 days. 

Blessing: That could be done only through a decree. 

Goering: I can’t see any advantage for the Jew. He won’t 
know himself how, and he’ll have to pay. On the contrary, I 
believe he won’t move. 

Goebbels: For the time being he is small and ugly and stays 
at home. 

Goering: I don’t think it would be logical. Otherwise we’ll 
have to do it. The reason why I want this decree in a hurry is 
that for the time being we have a quiet situation, but who can 
guarantee that there won’t be new trouble by Saturday or Sun- 
day. Once and for all I want to eliminate individual acts. The 
Reich has taken the affair in its own hand. The Jew can only 
sell, he can’t do a thing. He’ll have to pay. At this moment, 
the individual Jew won’t think of throwing anything on the 
market. There’ll be some chatter first, and then they will be- 
gin to run to us. They’ll look for those great Aryans with 
whom they think they may have some luck, the so-called various 
mail-boxes of the Reich with whom they can lodge their protests. 
These people will run my door in. All that takes some time, and 
by then we’ll be ready. 

Daluege: May we issue the order for confiscating the cars? 

Goering: Also the Ministry of the Interior and the police will 
have to think over what measures will have to be taken. I thank 
you. 

(Conference closed at 2:40 p.m.) 

TRANSLATION OF DOCUMENT I4I2-PS 
PROSECUTION EXHIBIT 2102 

GOERING DECREE, 12 NOVEMBER 1938, IMPOSING A FINE OF ONE 

BILLION REICHSMARKS ON JEWS OF GERMAN NATIONALITY AND 

AUTHORIZING THE DEFENDANT SCHWERIN VON KROSIGK TO 

ISSUE EXECUTIVE ORDERS WITH RESPECT THERETO IN AGREEMENT 

WITH THE REICH MINISTERS CONCERNED* 

1938 REICHSGESETZBLATT, PART I, PAGE 1579 

Decree concerning the Payment of a Fine [Suehneleistung] by 
Jews of German Nationality, 12 November 1938. 

The hostile attitude of Jewry toward the German people and 
Reich, which does not even shrink from committing cowardly 

* This decree was discussed at the Goering conference of 12 November 1938, the same date 
as the date of this decree. Extracts from the minutes of this conference are reproduced 
immediately above. 


128 


murder, makes a decisive defense and a harsh expiation [Suehne] 
necessary. I order therefore by virtue of the decree concerning 
the execution of the Four Year Plan of 18 October 1936 (RGB1. 
I, p. 887) as follows: 

Section 1 

On the Jews of German nationality as a whole has been im- 
posed the payment of a contribution [Kontribution] 1 of 1 billion 
reichsmarks to the German Reich. 

Section 2 

Executive orders are to be issued by the Reich Minister of 
Finance in agreement with the Reich Ministers concerned. 
Berlin, 12 November 1938 

The Plenipotentiary for the Four Year Plan 

Goering 
Field Marshal 

TRANSLATION OF DOCUMENT NG-2586-A 2 
PROSECUTION EXHIBIT 1443 

GOERING DIRECTIVE TO THE REICH MINISTER OF THE INTERIOR, 
24 JANUARY 1939, CONCERNING THE ENCOURAGEMENT OF THE 
EMIGRATION OF JEWS FROM GERMANY AND THE APPOINTMENT 
OF THE CHIEF OF THE SECURITY POLICE, HEYDRICH, AS CHIEF 
OF THE REICH CENTRAL OFFICE FOR JEWISH EMIGRATION 

Berlin, 24 January 1939 
The Plenipotentiary for the Four Year Plan 
Field Marshal Goering 
To the Reich Minister of the Interior 
Berlin 

The emigration from Germany of Jews is to be advanced by all 
means. 

A Reich Central Office for Jewish Emigration [Reichszentrale 
fuer die juedische Auswanderung] is established within the Reich 
Ministry of the Interior from the representatives of the agencies 
concerned. The Reich Central Office has the mission to uniformly 
within the whole territory of the Reich — 

1 The term “Kontribution” is generally used in wartime only. 

2 Document NG-2586 is a compilation of numerous related contemporaneous documents per- 
taining to the treatment of Jews, all found in the files of “Department Germany” of the 
German Foreign Office. These documents are dated between January 1939 and February 1943. 
Some were drawn up by officials of the Foreign Office. Others originated in other agencies 
and found their way to the Foreign Office files during the development of Germany’s policy 
concerning Jews. Because the individual documents in Document NG-2586 were so widely 
separated in date, the prosecution offered various items of the compilation in evidence under 
different exhibit numbers. Consequently, different parts of Document NG-2586 will be found 
hereinafter with various exhibit numbers. 


129 


1. Take all measures for the preparation of an increased emi- 
gration of the Jews, among other things to create a Jewish or- 
ganization which is qualified to prepare all steps to make avail- 
able and utilize the internal and foreign funds, and to determine, 
in collaboration with the Reich Bureau for Emigrant Matters, 
countries suitable for emigration. 

2. Direct the emigration; and to favor among other things, 
particularly, the emigration of the poorer Jews. 

3. Expedite emigration in individual cases by central coor- 
dinated processing of the necessary applications, State certificates 
and vouchers needed by the individual emigrant and by the con- 
trolling of the course of the emigration. 

The Chief of the Security Police [Heydrich] is in charge of 
the Reich Central Office. He appoints the manager and regulates 
the management of the Reich Central Office. 

I will be currently informed of the work of the Reich Central 
Office. My decision must be requested before measures of funda- 
mental importance are taken. 

In addition to the other agencies concerned, Ambassador Eisen- 
lohr as Delegate for Official International Negotiations and Min- 
isterial Director Wohlthat as Delegate for the Negotiations on 
the Rublee Plan,* are to be members of the executive committee. 

Signed : Goering 

* George Rublee was American representative, and later director, of the Intergovernmental 
Committee, convened in 1938 and 1939 to discuss problems of Jewish emigration from the 
Reich. 


130 


PARTIAL TRANSLATION OF DOCUMENT 2360-PS 
PROSECUTION EXHIBIT 3906 


EXTRACTS FROM HITLER'S SPEECH BEFORE THE REICHSTAG, REPRO- 
DUCED IN THE OFFICIAL NEWSPAPER OF THE NAZI PARTY OF 31 
JANUARY 1939, CONCERNING THE FATE OF THE JEWISH RACE 
IN EUROPE "IF INTERNATIONAL FINANCE JEWRY" PLUNGES 
EUROPE INTO ANOTHER WORLD WAR 

Voelkischer Beobachter, Berlin Edition, 31 January 1939 

[Note. The first page of the newspaper contains a picture of Hitler ad- 
dressing the Reichstag captioned “The Fuehrer on the occasion of his address 
before the First Greater German Reichstag.” The picture shows that the 
following defendants were present: Lammers, Meissner, Schwerin von 

Krosigk, Woermann, and Dietrich.] 

ADOLF HITLER’S FORCEFUL SPEECH BEFORE THE 
GREATER GERMAN REICHSTAG 

Prophetic Warning to World Jewry 
Unequivocal Avowal of German-Italian Community of Fate 
* * * * * * * 

I believe that this problem will be solved — the sooner the 
better — for Europe cannot rest again before the Jewish problem 
has been eliminated. 

******* 

If international finance Jewry in and outside Europe should 
succeed in plunging the peoples of Europe into another world 
war, then the result will not be the bolshevization of the world 
and a victory for world Jewry but the annihilation of the Jewish 
race in Europe!* 

******* 


* This extract from the Voelkischer Beobachter was used during the cross-examination of 
defendant Lammers on 23 September 1948. (See extracts from Lammers’ testimony repro- 
duced below in this section.) Later the prosecution offered in evidence as part of the exhibit 
another part of Document 2360-PS. an extract from a Hitler speech of 30 January 1942, 
reported in the Voelkischer Beobachter of 1 February 1942: “I have already declared on 

1 September 1939, in the German Reichstag, and I am careful not to make hasty predictions, 
that this war will not turn out the way the Jews think it will, namely, that the European 
Aryan peoples will be wiped out, but that the result of this war will be the annihilation 
[Vernichtung] of Jewry.” This part of Document 2360-PS was not referred to in Lammers’ 
cross-examination and the Tribunal sustained a defense objection to it on 12 November 1948. 


131 


TRANSLATION OF DOCUMENT NID-13853 
PROSECUTION EXHIBIT 2104 

SECOND EXECUTIVE ORDER CONCERNING THE FINE ON JEWS, 19 
OCTOBER 1939, SIGNED BY DEFENDANT SCHWERIN VON KROSIGK, 
AND INCREASING THE TAX ON JEWISH PROPERTY TO MEET THE 
BILLION MARK FINE 

1939 REICHSGESETZBLATT, PART I, PAGE 2059 

Second executive order concerning the payment of the fine by the 
Jews, 19 October 1939 

In accordance with section 2 of the decree concerning the pay- 
ment of a fine by Jews, dated 12 November 1938 (Reichsgesetz- 
blatt I, p. 1579, 1 the following order is published: 

1. In order to raise the amount of one billion Reichsmarks, the 
tax on Jewish property is to be increased 2 from 20 percent to 
25 percent of the assets. 

2. The difference of 5 percent becomes due on 15 November 
1939. 

3. Payment is to be made without a special demand notice. 
Berlin, 19 October 1939 

The Reich Minister for Finance 

Count Schwerin von Krosigk: 

1 Document 1412-PS, Prosecution Exhibit 2102, reproduced above. 

2 The first executive order to the Goering Decree of 12 November 1938 was issued by defend- 
ant Schwerin von Krosigk on 21 November 1938 (Doc. 1411-PS, Pros. Ex. 2103, not repro- 
duced herein). It provided that Jews of German nationality, and stateless Jews whose total 
assets exceeded 5,000 Reichsmarks, had to pay a fine of 20 percent of their property in four 
equal installments. 


132 


TRANSLATION OF DOCUMENT 3363-PS 
PROSECUTION EXHIBIT 2501 

CIRCULAR LETTER FROM HEYDRICH TO CHIEFS OF ALL EINSATZ- 
GRUPPEN* WITH COPIES TO DEFENDANT STUCKART AND OTHERS, 
21 SEPTEMBER 1939, CONCERNING THE JEWISH QUESTION IN 
GERMAN OCCUPIED TERRITORY, SECRECY FOR THE "ENTIRE 
PLANNED MEASURES," AND "FIRST PRELIMINARY MEASURE FOR 
THE FINAL AIM" 


Copy 

The Chief of the Security Police Berlin, 21 September 1939 
PI (II) -288/39 Secret 

Express letter 

To : The chiefs of all Einstatzgruppen of the Security Police 

Subject: Jewish question in the occupied territory [Judenfrage 
im besetzten Gebiet] 

With reference to today’s conference in Berlin, I am once 
more stressing that the entire planned measures (hence the final 
aim) [die geplanten Gesamtmassnahmen (also das Endziel) ] are 
to be kept strictly secret . 

It has to be distinguished between — 

(1) the final aim (which will take some time) and 

(2) the sections of fulfillment of this final aim (which will 
be achieved in short terms) . 

The planned measures demand most thorough preparation in 
technical as well as in economic respect. 

It is self-evident that the imminent tasks cannot be outlined 
in all detail from this office. The following instructions and 
terms of reference are at the same time serving the purpose of 
keeping the chiefs of the operational groups to practical con- 
siderations. 


I 

The first preliminary measure for the final aim is the concen- 
tration of the Jews from the country into the larger towns. 
This has to be carried out with acceleration. It has to be dis- 
tinguished — 

(1) between the area of Danzig and West-Prussia, Poznan, 

Eastern Upper Silesia, and 

* The IMT, in its judgment, found that the “Einsatzgruppen” were involved, among other 
things, “in the widespread murder and ill treatment of the civilian population of the occupied 
territories.” See Trial of the Major War Criminals, volume I, page 270. One entire trial in 
Nuernberg, the Einsatzgruppen case, was concerned with the activities of these special task 
units. See Volume IV, this series. 


133 


(2) the remaining occupied territories. 

As far as possible, the area as mentioned under number (1) 
has to be cleared [freigemacht] of Jews, at least the aim has to 
be to establish only a few concentration towns [Konzentrierungs- 
staedte] . 

In the areas as mentioned under number ( 2 ), as few concen- 
tration points [Konzentrierungspunkte] as possible are to be es- 
tablished [festzulegen] so that the measures to be taken later 
will be carried out in an easier manner [erleichtert werden] . It 
has to be observed that only such towns will be established as 
concentration points, which either are railway centers or at least 
are situated at railway lines. 

In principle, Jewish communities of less than 500 heads are 
to be dissolved, and to be transferred to the nearest concentra- 
tion town. 

This decree does not apply to the area of Einsatzgruppe I which 
is situated east of Cracow, roughly circumscribed by Polanico, 
Jaroslaw, the new line of demarcation, and the former Slovak- 
Polish border. Within this area, only an approximate census of 
the Jews has to be carried out. Furthermore, the Jewish Coun- 
cils of Elders are to be established, as mentioned immediately 
below. 

II 

Councils of Jewish Elders 

(1) In each Jewish community, a Council of Jewish Elders 
is to be set up which, as far as possible, is to be composed of the 
remaining influential personalities and rabbis. The council is to 
be composed of up to 24 male Jews (depending on the size of 
the Jewish community). 

The council is to be made, in the true sense of the word, fully 
responsible for the exact and punctual [termingemaesse] execu- 
tion of all directives which have been or which will be issued. 

(2) In case of sabotage of such instructions, the councils are 
to be warned of severest measures. 

(3) The Jewish Councils are to take an improvised census of 
the Jews of their area, possibly divided as to sex (age groups) — 

(a) up to 16 years of age, 

( b ) from 16 to 20 years of age, 

(c) those above [20 years,] and also according to the principal 
vocations, and they are to report the results in the shortest possi- 
ble time. 

(4) The Councils of Elders are to be made acquainted with 
the time and date of the evacuation [Abzug] , the evacuation pos- 


134 


sibilities and finally the evacuation routes. They are, then, to 
be made personally responsible for the evacuation of the Jews 
from the country. 

The reason to be given for the concentration of the Jews to 
the cities is that Jews have most decisively participated in sniper 
attacks and plundering. 

(5) The Councils of Elders of the concentration centers are 
to be made responsible for the proper housing of the Jews to 
be brought in from the country. The concentration of Jews in 
the cities for general reasons of security will probably bring 
about orders to forbid Jews to enter certain wards of that city 
altogether, and that in consideration of economic necessity they 
cannot, for instance, leave the ghetto, they cannot go out after 
a designated evening hour, etc. 

(6) The Council of Elders is also to be made responsible for 
the adequate feeding of the Jews on the transport to the cities. 

No scruples are to be voiced, if the migrating Jews take with 
them all their movable possessions, as far as that is technically 
at all possible. 

(7) Jews who do not comply with the order to move into 
cities are to be given a short additional period of grace when 
there is a good reason. They are to be warned of strictest 
penalty if they should not comply by the appointed time. 

Ill 

All necessary measures, on principle, are always to be taken 
up in closest agreement and collaboration with the German civil 
administration and the competent local authorities. 

In the execution of this plan, care must be taken that eco- 
nomic security suffer no harm in the occupied zones. 

(1) The needs of the army should particularly be kept in 
mind, for example, it will not be possible to avoid leaving be- 
hind here and there some Jews engaged in trade who absolutely 
must be left behind for the maintenance of the troops, for lack 
of any other way out. 

In such cases, the immediate Aryanization of these enterprises 
is to be planned for and the emigration of the Jews is to be 
completed later, in agreement with the competent local German 
administrative authorities. 

(2) For the preservation of German economic interests in 
the occupied territories, it is self-understood that Jewish war 
and ordinary industries and factories, and those important to 
the Four Year Plan, must be kept going for the time being. 

.In these cases also, immediate Aryanization must be planned for 
and the emigration of the Jews must be completed later. 


135 


(3) Finally, the food situation in the occupied territories must 
be taken into consideration. For instance, as far as possible, 
real estate of Jewish settlers should be provisionally entrusted to 
the care of neighboring German or even Polish peasants to be 
worked by them in order to insure harvesting of the crops still in 
the fields, or cultivation. 

In regard to this important question contact should be made 
with the agricultural experts of the C.d.Z. [Chief of the Civil 
Administration] . 

(4) In all cases in which a conformity of interests of the 
Security Police on the one hand, and the German civil admin- 
istration on the other hand, can be reached, I am to be informed 
of the individual measures in question as quickly as possible before 
their execution, and my decision is to be awaited. 

IV 

The chiefs of the Einsatzgruppen are to report to me continu- 
ously on the following matters: 

(1) Numerical survey on the Jews present in their territories 
(if possible according to the above-mentioned classification). 

The number of Jews who are evacuated from the country and 
those who are already in towns are to be listed separately. 

(2) Names of towns which have been designated as concen- 
tration points. 

(3) The time set for the Jews to be evacuated to the towns. 

(4) Survey of all Jewish war and ordinary industries and 
factories or those important to the Four Year Plan in their ter- 
ritory. 

If possible, the following should be specified: 

(a) Kind of factory (also statement on possible reconversion 
of factory to really vital or war-important factories or those im- 
portant to the Four Year Plan) ; 

( b ) Which factories should be most urgently Aryanized (in 
order to avoid loss) ; what kind of Aryanization is suggested? 
Germans or Poles, (the decision depends on the importance of 
the factory) ; 

(c) Number of Jews working in these factories (include lead- 
ing positions). 

Will it be possible to keep the factory going after the Jews 
have been removed or will German or Polish workers respectively 
have to be assigned for that purpose? To what extent? 

If Polish workers have to be used, care should be taken that 
they are mainly taken from the former German provinces in 
order to somewhat ease the problem there. These questions can 


136 


only be solved by incorporation and participation of the labor 
offices which have been set up. 

V 

For the fulfillment of the goal set, I expect the full cooperation 
of all forces of the Security Police and the Security Service 
(Sicherheitsdienst) . 

The chiefs of the neighboring Einsatzgruppen shall immedi- 
ately establish contact with each other in order to be able to 
cover completely the territories in question. 

VI 

The High Command of the Army; the Plenipotentiary for the 
Four Year Plan, (Attention: State Secretary Neumann); the 
Reich Ministry of the Interior (Attention : State Secretary Stuck- 
art) ; for Food, and for Economics (Attention : State Secretary 
Landfried) ; as well as the chief of the Civil Administration of 
the occupied territories have received copies of this decree. 

Signed : Heydrich 

Certified 

Signed : SCHMIDT 

Office Clerk 

Certified true copy 
Signed signature 
Major (GSC) 


137 


TRANSLATION OF DOCUMENT NG-1467 
PROSECUTION EXHIBIT 1304 

EXCHANGE OF LETTERS BETWEEN DEFENDANT LAMMERS AND 
REICH LEADER SS HIMMLER, 29 SEPTEMBER AND 4 OCTOBER 1939, 
CONCERNING THE DRAFT OF A HITLER DECREE "FOR THE 
STRENGTHENING OF GERMANISM" 


I. Letter of Lammers to Himmler, 29 September 1939 


[Illegible initial] 
Berlin W 8, 29 September 1939 
Vosstr. 6 

The Reich Minister and Chief of the Reich Chancellery 
Rk. 518 B g. 

[stamp] 

Secret 


To the Reich Leader SS and Chief of the German Police in the 
Reich Ministry of the Interior, Mr. Himmler 
Dear Mr. Himmler: 

With reference to our discussions in the Fuehrer headquarters 
and in connection with my letter of 28 September of this year, 
I take the liberty of sending you the enclosed draft of a Fuehrer 
decree. Would you be good enough to comment on it? 


[stamp] 

Personal Staff of the 
Reich Leader SS 
1 October 1939 
Journal No. AR/ 

To: RF 149 


Heil Hitler! 

Yours very truly 
K [Signed] Dr. Lammers 


[Illegible initial] 


Enclosures : 


2. Text of draft decree, undated 1 


DECREE OF THE FUEHRER AND REICH CHANCELLOR 
FOR THE STRENGTHENING OF GERMANISM [zur Festi- 
gung deutschen Volkstums] 2 

dated 

The Poland established at Versailles has ceased to exist. The 

1 The decree later adopted on 7 October 1939 is reproduced immediately below. 

2 “Deutschen Volkstums” is not readily translated into English. Often it was also trans- 
lated as “German folkdom.” 


138 


opportunity therefore arises for the greater German Reich to re- 
ceive and settle in its area German men and women who had to 
live abroad up to now and to eliminate those of foreign nationality 
or race [Volksfremde auszuscheiden] . I commission the Reich 
Leader SS and Chief of the German Police in the Reich Ministry 
of the Interior to carry through this task according to the fol- 
lowing directives: 

/ 

The Reich Leader SS and Chief of the German Police in the 
Reich Ministry of the Interior will be responsible for — 

1. The return of people of German nationality and race living 
abroad and entitled to return to the Reich permanently. 

2. The elimination of the injurious influence of those parts 
of the non-German population, which in their present position 
would represent a danger to the Reich and the German racial 
community — in the existing, and especially, also in the newly ac- 
quired, Reich territory 1 ; in the Reich territory, and especially 
also in those parts of the Occupied Eastern Territories, which are 
to be incorporated into the Reich 2 . 

3. The placing of agricultural settlers, also from the existing 
Reich territory, in the newly acquired territories 1 ; Reich terri- 
tory, in the parts of the Occupied Eastern Territories, which are 
to be incorporated into the Reich 2 . 

Reich Leader SS is authorized to take all the administrative 
measures necessary for the performance of these duties. In par- 
ticular, in order to accomplish the task set for him in paragraph I 
section (2) he may assign the group of people in question to 
certain areas and quarters. 

II 

In discharging his task, the Reich Leader SS will, if possible, 
make use of the existing offices and establishments of the Reich, 
the provinces and the communities, as well as other public bodies 
and settlement agencies. 

Negotiations with foreign government offices and authorities, 
as well as with racial Germans who are still abroad, will take 
place in agreement with the Reich Minister of Foreign Affairs. 

If, on the basis of legislation and administrative machinery, no 
agreement can be reached on a particular measure between the 
Reich Leader SS on the one hand, and the responsible Supreme 
Reich Authority or the person entrusted with executive power 
in the occupied territories on the other hand, my own decision 


1 Wording if the decree is issued after the incorporation of the occupied territory. 

2 Wording if the decree is issued before the incorporation of the occupied territory. 


139 


will be obtained through the Reich Minister and Chief of the 
Reich Chancellery. 

III 

If landed property in the existing* Reich territory is needed 
for the settlement of returning persons of German nationality 
and race, the law of 29 March 1935 (Reich Law Gazette I, p. 
467) concerning procurement of land for purposes of the armed 
forces and the implementation directives for this law will be 
applied to obtain the necessary land. The tasks of the Reich 
Office for Procurement of Land will be taken over by the office 
designated by the Reich Leader SS. 

IV 

The means necessary for carrying through these measures will 
be made available to the Reich Leader SS by the Reich Minister 
of Finance. 

Berlin, this day 

The Fuehrer and Reich Chancellor 
The Reich Minister and Chief of the Reich Chancellery 

3. Letter from Himmler to Lammers, 4 October 1939 

[stamp] 

Personal Staff of the Reichsfuehrer SS 
Administration of Central Files 
File No: AR/35/1 

4 October 1939 

Journal No.: AR/149 
RF/Pt. 

To the Reich Minister and Chief of the Reich Chancellery Dr. 
Lammers 

Berlin W 8, Voss Str. 6. 

Dear Mr. Lammers: 

I am in receipt of your letter of 29 September 1939 with the 
draft of the Fuehrer decree for the consolidation of German folk- 
dom. I am in complete agreement with the decree and have no 
amendments to suggest. 

Heil Hitler! 

Yours very truly 

[Initials] HH [Heinrich Himmler] 

4 October 1939 [Illegible initials] 

* Wording if the decree is issued after the incorporation of the occupied territory. 


140 


TRANSLATION OF DOCUMENT NO-3075 
PROSECUTION EXHIBIT 1305 


FUEHRER DECREE OF 7 OCTOBER 1939, SIGNED BY HITLER, GOERING, 

DEFENDANT LAMMERS, AND KEITEL, CONCERNING RESETTLEMENT 

OF GERMAN CITIZENS AND RACIAL GERMANS, ELIMINATION OF 

THE HARMFUL INFLUENCE OF ALIEN PARTS OF POPULATIONS, 

AND RELATED MATTERS 

Fuehrer Decree, Orders from the Reich Commissioner 

Fuehrer Decree 

DECREE OF THE FUEHRER AND REICH CHANCELLOR 
FOR THE STRENGTHENING OF GERMANISM 

Dated 7 October 1939 
(not yet published) 

The consequences which Versailles had on Europe have been 
removed. As a result, the greater German Reich is able to ac- 
cept and settle within its space German people, who up to the 
present had to live in foreign lands, and to arrange the settle- 
ment of national groups within its spheres of interest in such 
a way that better dividing lines between them are attained. I 
commission the Reich Leader SS with the execution of this task 
in accordance with the following instructions: 

I 

Pursuant to my directions the Reich Leader SS is called upon 
to — 

1. Bring back those German citizens and racial Germans abroad 
who are eligible for permanent return into the Reich. 

2. Eliminate the harmful influence of such alien parts of the 
population as constitute a danger to the Reich and the German 
community. 

3. Create new German colonies by resettlement, and especially 
by the resettlement of German citizens and racial Germans coming 
back from abroad. 

The Reich Leader SS is authorized to give such general orders 
and to take such administrative measures as are necessary for 
the execution of these duties. 

To carry out the task allotted to him under paragraph I, point 
2, the Reich Leader SS can assign certain dwelling areas to the 
parts of the population in question. 

II 

In the occupied, formerly Polish territories, the Chief of Ad- 
ministration Upper-East carries out the task allotted to the 


953402—52 10 


141 


Reich Leader SS, according to the latter’s instructions. The 
Chief of Administration Upper-East and subordinated chiefs of 
administration for military districts are responsible for the exe- 
cution. The measures they take must be in keeping with the 
requirements of the military command. 

Persons, insofar as they act on special orders for the purpose of 
carrying out these tasks, do not come under the jurisdiction of 
the Wehrmacht. 


III 

Insofar as the Reich Leader’s SS task concerns the creation of 
a new German peasantry, the Reich Minister of Food and Agri- 
culture will act for the Reich Leader SS and according to his 
general instructions. 

Otherwise the Reich Leader SS will use the services of Reich 
county and local authorities and institutions as well as those of 
other public corporations and already existing settlement organi- 
zations for the execution of his task within the territory of the 
German Reich. 

In cases where agreement between the Reich Leader SS on the 
one hand and the competent Supreme Reich Authority (in op- 
erational theaters the Commander in Chief of the Army) on 
the other hand, cannot be reached on measures which by reason 
of legislation and administrative organization require such agree- 
ment, my decision is to be obtained through the Reich Minister 
and Chief of the Reich Chancellery. 

IV 

Negotiations with foreign governmental offices and authorities, 
or with racial Germans while they are still abroad, have to be 
carried on in agreement with the Reich Minister for Foreign 
Affairs. 

V 

Insofar as land within the territory of the Reich is needed for 
the settlement of returning German citizens or racial Germans, 
its acquisition is governed by the law concerning the acquisition 
of land for army purposes, dated 29 March 1935 (Reich Law 
Gazette I, p. 467), and the regulatory statutes relating to this 
law. The Reich Leader SS will determine which authority is to 
take over the duties of the Reich Office for the Procurement of 
Land. 

VI 

The Reich Minister of Finance will provide the Reich Leader 
SS with the financial means necessary for putting the above 
measures into operation. 


142 


Berlin, 7 October 1939 The Fuehrer and Reich Chancellor 

Signed : Adolf Hitler 

The President of the Council of Ministers 
for the Defense of the Reich 
Signed: Goering, Field Marshal 

The Reich Minister and Chief of the Reich Chancellery 

Signed: Dr. Lammers 

The Chief of the High Command of the Armed Forces 

Signed : Keitel 

TRANSLATION OF DOCUMENT NG-4699 
PROSECUTION EXHIBIT 1257 

CONFIDENTIAL INFORMATION FROM THE OFFICE OF THE REICH 

PRESS CHIEF, 13 JANUARY 1940, GIVING INSTRUCTIONS CON- 
CERNING THE USE OF "ANTI-SEMITIC THEMES," THE "JEWISH- 

CAPITALIST THEME," AND RELATED MATTERS* 

13 January 1940 

Confidential Information [V.I.] No. 11/40 

Secret 

It is to be observed that, with few exceptions, the press has 
not yet understood how to stress in their daily journalistic work 
the propagandistic Parole of the New Year’s Message of the 
Fuehrer, wherein he discussed the battle against the Jewish and 
reactionary warmongers in the capitalist democracies. Anti- 
Semitic themes are a part of the daily press material as clear 
expositions of the social backwardness of the moneybag democra- 
cies who wish to salvage their exploitation methods through this 
war. In this connection many well-known circumstances (Lon- 
don slums, etc.) may be treated in text and illustration. The 
anti-Semitic theme, which has become timely in the case of Hore- 
Belisha, should not be permitted to remain in the background. 
The National Socialist Press Service [NSK] will provide current 
material for both groups of thematic material. 

The stressing of these clear propaganda lines must, however, 
include appropriate copy, headlines, and commentaries with re- 
spect to current new material. 

Only by closest attention on the part of the editors in directing 
the Jewish-capitalist theme will the necessary long-term propa- 
gandistic effect be achieved. 

* Defendant Dietrich’s functions as Reich Press Chief of the Nazi Party and as Press Chief 
of the Reich government are the subject of two Hitler orders reproduced in Volume XII, 
section VI C. The first is Hitler’s order of 28 February 1934, announcing the functions of 
the “Reich Press Chief of the NSDAP,” Document NG-3081, Prosecution Exhibit 857; the 
second is Hitler's order of 26 November 1937, appointing Dietrich "Press Chief of the Reich 
government,” Document NG-3564, Prosecution Exhibit 864, 


143 


TRANSLATION OF DOCUMENT NG-4698 
PROSECUTION EXHIBIT 1258 

PRESS DIRECTIVE, 15 FEBRUARY 1940, CONFIRMING FOREIGN PRESS 
REPORTS ON THE TRANSPORT OF 1,000 GERMAN JEWS TO 
POLAND AND DIRECTING THAT THIS MATTER IS TO BE TREATED 
CONFIDENTIALLY 

Instructions from the Press Conference of 15 February 1940 
Directive No. 3U7 

The foreign press declares that 1,000 German Jews have been 
transported to the Government General. The report is correct, 
but it is to be treated as confidential. 

TRANSLATION OF DOCUMENT NG-2490 
PROSECUTION EXHIBIT 1529 

MEMORANDUM FROM DEFENDANT LAMMERS TO HIMMLER, 28 
MARCH 1940, TRANSMITTING A REPORT SENT TO LAMMERS 
ANONYMOUSLY, ENTITLED "DEPORTATION IS BEING CONTINUED 
—THE DEATH MARCH FROM LUBLIN— DEATHS FROM FREEZING— 
GOERING'S DECISION APPEALED TO" 


Berlin, 28 March 1940 
now at Berchtesgaden 

The Reich Minister and Chief of the Reich Chancellery 
Rk. 4797 B 

1. To the Reich Leader SS and Chief of the German Police in the 
Reich Ministry of the Interior 
Berlin SW 11, Prinz-Albrecht-Strasse 8 
Written: Ko 
Read: Le./Bru 
Dispatched: 29/3 Ma 

with 1 end. 

Dear Mr. Himmler: 

In accordance with the wish expressed in your letter of 14 
January 1940 — 1 185/40 Ads. — I am pleased to send you here- 
with a photostatic copy of a memorandum (Eingabe), “The De- 
portation is Being Continued,” which was sent to me anony- 
mously.* 

[Handwritten] blue 
Photostat of RK 4797 end. 

Heil Hitler! 

Very respectfully yours 
(name of the Reich Minister 

[Initial] L [Lammers] 

* In addition to the photostat of the memorandum, Lammers’ note to Himmler enclosed a 
photostat of an envelope stamped “Berlin-Charlottenburg 2, 16 March 1940” and addressed 
“Personal. To Herrn Reich Minister Dr. Lammers, Berlin W. 35, Von der Heydstrasse 18.” 


144 


2. To the files 


[Illegible initials] 20 March 


Bt. 


[Enclosure] 

Deportation is Being Continued 

The Death March from Lublin — Deaths from Freezing — 
Goering’s Decision Appealed to 

The following report is based on the findings of the mixed 
Polish- Jewish Relief Committee in the Government General 
which is cooperating with the American Quaker Organization 
(The Society of Friends) as well as with delegates of the Red 
Cross and the district authorities of the Governor General for 
the Occupied Polish Territory. 

[Handwritten] (1) Received anonymously (2) Herr Kritzinger [Illegible 
initials] [Initial] L [Lammers]. 

The contents represent an urgent appeal to the conscience of 
mankind and the sense of responsibility of the entire world. 

Krakow, 14 March 1940 

In spite of the objections of the Government General to a 
hasty and unplanned continuation of the deportation of Jewish 
German nationals to eastern Poland this is being continued at 
the order of the Reich Leader SS. 

On 12 March 1940, 160 more Jews were evacuated from Schnei- 
demuehl in a freight car to the Lublin district. Additional 
transports are reported in Lublin. The deported persons had 
to leave their entire property behind. They were not allowed to 
take even a suitcase with them. The women had to give up 
their handbags before the trips. Some persons had their over- 
coats taken away from them, these being men and women who 
had tried to put on several coats or suits of underwear over 
each other as a protection against the cold. They were not 
allowed to take one cent in cash with them, not even the 20 
zloty which those deported from Stettin were allowed. Nor were 
they permitted to take food, beds, household articles (cooking 
pots, etc.) with them. Upon their arrival in Lublin the de- 
portees only had with them what they wore on their bodies. 

The deportees are divided up among the villages of Piaski, 
Glusk , and Belcyca at a distance of about 26-30 kilometers from 
Lublin. The deportees from Stettin are also living there, as 
many of them as are still alive. 

Men, women, and children had to march from Lublin to these 
villages on foot in a temperature of 22° [centigrade] below 


145 


zero, along country roads deeply covered with snow. Shocking 
things occurred during this march. Of the approximately 1,200 
persons deported from Stettin, 72 persons, including men and 
women up to 86 years old, were left lying on the march, which 
lasted more than 14 hours. The greater part of these people 
froze to death. Among them was a mother who was carrying 
her 3 year old child in her arms, tried to protect it from the cold 
with her clothes and was left lying in this position after in- 
human hardships. Furthermore, the body of a child about 5 
years old was found in a half frozen condition. It carried a 
cardboard sign around its neck with the name “Renate Alex- 
ander from Hammerstein in Pomerania.” It appeared that this 
child was deported with the others while visiting relatives in 
Stettin, while its parents are still living in Germany. This 
child had to have its hands and feet amputated in the Lublin 
hospital. After the transport the corpses were collected on 
sleds along the country road and brought to the Jewish ceme- 
teries in Piaski and Lublin. 

Upon their arrival in the three villages the deportees were 
left to seek lodgings in the overcrowded houses and huts of the 
local Jews. Since there were no additional quarters available 
anywhere, the greater part of the deportees had to be lodged in 
stables, sheds, etc.; and since, besides this, there is no food ex- 
cept black bread, and the sanitary conditions are desperate, 
numerous persons are dying every day, especially old people 
and children. Up to 12 March the death rate among the Jews 
deported from Stettin alone increased to a total of 230. The 
Relief Committee is doing everything in its power. But it can- 
not procure any quarters and can also improve the food situation 
only to an insignificant degree. Medicine, ointment against chil- 
blains, etc. are completely lacking. There is a lack of clothing, 
underwear, in short, everything. In view of the almost indescrib- 
able misery, some of the local Jews are on bad terms with the 
ones deported from Germany which is primarily caused by the 
diversity of languages and educational background. In addition 
to this the deportees arrive completely without means, have no 
cooking facilities, and in this way are slowly perishing. The 
Government General for the Occupied Polish Territories (Dis- 
trict Chief Governor Zoerner) has disclaimed any responsibility 
for these occurrences and consequences resulting therefrom. 
Field Marshal Goering has been informed of these, occurrences.. 


146 


TRANSLATION OF DOCUMENT NO-1880 
PROSECUTION EXHIBIT 1314 


"REFLECTIONS ON THE TREATMENT OF PEOPLES OF ALIEN RACES 
IN THE EAST" A SECRET MEMORANDUM HANDED TO HITLER BY 
HIMMLER ON 25 MAY 1940* 

[Handwritten] Dr. Gross of the Racial Policy Office has been 
informed 28 November 40 
Wolff 

For the files 
[stamp] Top Secret 

Reflections on the Treatment of Peoples of Alien Races in the East 

Concerning the treatment of peoples of alien races in the East 
we have to see to it that we acknowledge and cultivate as many 
individual ethnic groups as possible, that is, outside of the Poles 
and the Jews, also the Ukrainians, the White Russians, the 
Gorals [Goralen] , the Lemcos [Lemken] and the Cashubos 
[Kaschuben]. If other small and isolated national groups can 
be found in other places, they should be treated the same way. 

What I want to say is that we are not only most interested 
in not unifying the population of the East, but, on the contrary, 
in splitting them up into as many parts and fragments as pos- 
sible. 

But even within the ethnic groups themselves we have one in- 
terest in leading these to unity and greatness, or perhaps arouse 
in them gradually a national consciousness and national culture, 
but we want to dissolve them into innumerable small fragments 
and particles. 

We naturally want to use the members of all these ethnic 
groups, especially of the small ones, in positions of police offi- 
cials and mayors. Only the mayors and local police authorities 
will be allowed to head those ethnic groups. As far as the Gorals 
are concerned the individual chieftains and elders of the tribes, 
who live in continuous feud with each other anyhow, should fill 
these positions. There must be no centralization toward the top, 
because only by dissolving this whole conglomeration of peoples 
of the Government General, amounting to 15 million, and of the 
8 million of the eastern provinces, will it be possible for us to 
carry out the racial sifting which must be the basis for our con- 
siderations: namely selecting out of this conglomeration the ra- 
cially valuable and bringing them to Germany and assimilating 
them there. 

* This memorandum is undated, but the time of Himmler's handing it to Hitler and others 
is noted in the next document reproduced herein. 


147 


Within a very few years — I should think about 4 to 5 years — 
the name of the Cashubes, for instance, must be unknown, be- 
cause at that time there won’t be a Cashubian people any more 
(this also goes especially for the West Prussians). I hope that 
the concepts of Jews will be completely extinguished through 
the possibility of a large emigration of all Jews to Africa or some 
other colony. Within a somewhat longer period, it should also 
be possible to make the ethnic concepts of Ukrainians, Gorals and 
Lemcos disappear in our area. What has been said for those 
fragments of peoples is also meant on a correspondingly larger 
scale for the Poles. 

A basic issue in the solution of all these problems is the ques- 
tion of schooling and thus the question of sifting and selecting 
the young. For the non-German population of the East there 
must be no higher school than the four-grade elementary school. 
The sole goal of this school is to be — 

Simply arithmetic up to 500 at the most; writing of one’s 
name; the doctrine that it is a divine law to obey the Germans 
and to be honest, industrious, and good. I don’t think that 
reading is necessary. 

Apart from this school there are to be no schools at all in the 
East. Parents, who from the beginning want to give their chil- 
dren better schooling in the elementary school as well as later 
on in a higher school, must take an application to the Higher 
SS and Police Leaders. The first consideration in dealing with 
this application will be whether the child is racially perfect and 
conforming to our conditions. If we acknowledge such a child 
to be as of our blood, the parents will be notified that the child 
will be sent to a school in Germany and that it will permanently 
remain in Germany. 

Cruel and tragic as every individual case may be, this method 
is still the mildest and best one if, out of inner conviction, one 
rejects as unGerman and impossible the Bolshevist method of 
physical extermination of a people. 

The parents of such children of good blood will be given the 
choice to either give away their child; they will then probably 
produce no more children so that the danger of this subhuman 
people of the East [Untermenschenvolk des Ostens] obtaining a 
class of leaders which, since it would be equal to us, would also 
be dangerous for us, will disappear — or else the parents pledge 
themselves to go to Germany and to become loyal citizens there. 
The love toward their child, whose future and education depends 
on the loyalty of the parents, will be a strong weapon in dealing 
with them. 

Apart from examining the applications made by parents for 


148 


better schooling of their children, there will be an annual sifting 
of all children of the Government General between the ages of 
6 to 10 years in order to separate the racially valuable and non- 
valuable ones. The ones considered racially valuable will be 
treated in the same way as the children who are admitted on 
the basis of the approved application of their parents. 

I consider it as a matter of course from an emotional as well 
as from a rational viewpoint that the moment children and 
parents come to Germany they are not treated like lepers in the 
schools and in everyday life, but, after having changed their 
names, they should, in full confidence, be incorporated into the 
German life, although attention and vigilance must be exercised 
with regard to them. It must not happen that the children be 
made to feel as outcasts, because, after all, we believe in this, 
our own blood, which, through the errors of German history has 
flowed into an alien nationality and we are convinced that our 
ideology and our ideals will strike a chord of resonance in the 
racially equal soul of these children. Here teachers and Hitler 
Youth leaders especially must do an out-and-out job, and the 
mistake that has been made in the past with the people from 
Alsace Lorraine must never be repeated; namely, that on one 
side one wants to win the people as Germans, and on the other 
side one constantly hurts and repudiates their human value, their 
pride and honor through distrust and insults. Insults like “Po- 
lack” and “Ukrainian” or something like that must be made 
impossible. 

The children will have to be educated in an elementary school 
and after those four grades it can be decided whether the chil- 
dren should continue to go to the German grammar school or 
should be transferred to a national political institution of edu- 
cation. 

The population of the Government General during the next 10 
years, by necessity and after a consistent carrying out of these 
measures, will be composed of the remaining inferior population 
supplemented by the population of the eastern provinces deported 
there, and of all those parts of the German Reich which have 
the same racial and human qualities for instance, parts of the 
Sorbs [Sorben] and Wends [Wenden]. 

This population will, as a people of laborers without leaders, 
be at our disposal and will furnish Germany annually with 
migrant workers and with workers for special tasks (roads, 
quarries, buildings) : they themselves will have more to eat and 
more to live on than under the Polish regime; and, though they 
have no culture of their own, they will, under the strict, con- 
sistent, and just leadership of the German people, be called 


149 


upon to help work on its everlasting cultural tasks and its build- 
ings and perhaps, as far as the amount of heavy work is con- 
cerned, will be the ones who make the realization of these tasks 
possible. 


TRANSLATION OF DOCUMENT NO-1881 
PROSECUTION EXHIBIT 1313 

FILE NOTE OF HIMMLER, 28 MAY 1940, CONCERNING THE HAN- 
DLING AND DISTRIBUTING OF HIS MEMORANDUM ON THE TREAT- 
MENT OF ALIEN RACES IN THE EAST 

The Reich Leader SS 

Special Train, 28 May 1940 
Top Secret 

On Saturday, 25 May, I handed my memorandum on the treat- 
ment of peoples of alien race in the East to the Fuehrer.* The 
Fuehrer read the six pages and considered them very good and 
correct. He directed, however, that only very few copies should 
be issued; that there should be no large edition, and that the 
report is to be treated with utmost secrecy. Minister Lammers 
was likewise present. The Fuehrer wanted me to ask Governor 
General Frank to come to Berlin in order to show him this report 
and to tell him that the Fuehrer considered it to be correct. 

I suggested to the Fuehrer that Minister Lammers, who had 
received one copy from me, be ordered to present this report to 
the four Gauleiters of the eastern Gaue: Koch, Forster, Greiser, 
the Oberpraesident of Silesia, the Governor General Frank, as 
well as to Reich Minister Darre, and to inform them that the 
Fuehrer acknowledged and sanctioned this report as a directive. 

Then a short file note should be made concerning the notifica- 
tion of the persons named as to the contents of the report. The 
Fuehrer agreed and gave the order to Minister Lammers. 

Reich Leader Bormann received another copy for notification 
of the deputy of the Fuehrer. 

One copy was given to the chief of my office, SS Brigadier Gen- 
eral Greifelt in his capacity as Reich Commissioner for the 
Strengthening of Germanism. I shall give him the order to in- 
form in turn all Chiefs of the Main Offices as well as the first 
five concerned Higher SS and Police Leaders East, North East, 
Vistula, Warta, and South East and to have a report made on this 
subject in the same manner. The notification to the Chiefs of the 
Main Offices shall be effected by an SS Leader who will have to 
wait until the chief concerned of the Main Office has read the 


* Document NO-1880, Prosecution Exhibit 1314, reproduced immediately above, 

150 


report and has acknowledged it by his signature. At the same 
time everyone has to confirm that he has been informed of the 
fact that this is to be considered as a directive, but that it shall 
never be laid down in an order of one of the Main Offices either 
in form of a mere excerpt or from memory. 

Moreover SS Brigadier General Greifelt is authorized to bring 
the contents of the report to the attention of Mayor Winckler and 
his own main collaborators; the latter he shall suggest to me. 

Furthermore, I will personally give one copy to the Chief of 
the Security Police with the order to notify his main coworkers 
in the above described manner and without making any copies. 

He has to suggest to me the circle of coworkers who are to be 
informed of the report. 

[Handwritten by Himmler] 

The same applies to the Chief of the Race and Settlement Main 
Office. 

The Reich Leader SS 

TRANSLATION OF DOCUMENT NG-1645 
PROSECUTION EXHIBIT 1315 

EXTRACT FROM ARTICLE IN THE NEWSPAPER "NS-LANDPOST," 7 
JUNE 1940, CONCERNING THE TASK OF DEFENDANT DARRE IN 
CONNECTION WITH AGRICULTURE IN POLAND, THE UTILIZATION 
OF GERMANS OR RACIAL GERMANS FOR AGRICULTURAL MAN- 
AGEMENT, AND RELATED MATTERS 1 

“Agriculture in the New Eastern Territories. The Work of the 
Ostdeutsche Landbewirtschaftungs G.m.b.H.,” by Dr. H. 
Berger 2 

The occupation of Poland in September 1939 confronted the 
Reich Food Minister with a task, the magnitude and difficulty 
of which was governed by the extent of the occupied area and 
the speed of the military occupation. In the very shortest space 
of time, immediately upon the heels of the invading army, har- 
vesting, especially of all the root crops, had to be started; live- 
stock which had been carried off or was found straying had to 
be returned to the farms and the farms themselves set going 
again so as to secure the harvest for 1940. 

Immediately behind the advancing army, the entire occupied 
area (including the present Government General) became dotted 
with farmers from the Reich, at first widely distant. It was 
their task to ensure continued cultivation by all available means. 


1 The “NS” in the name of this newspaper stands for “National Socialist.” 

2 Not defendant Berger. 


151 


More agricultural workers to run the derelict estates and farm- 
steads were continually being applied for according to the re- 
quirements. On the basis of applications and after examination 
of the applicant’s particulars, these agricultural workers were 
summoned to Berlin and sent on their journey to the areas re- 
questing them. The area south of East Prussia was supplied by 
the province of East Prussia in the same way as the area now 
constituting the Danzig-West Prussia Gau was supplied by Dan- 
zig, whereas the Warthegau, the district of Kattowitz, and the 
area now constituting the Government General were directly sup- 
plied by the Reich Food Ministry. A great number of farmers, 
required for running the farms, were also taken from the army 
and from among the racial Germans on the spot. Almost at 
the same time, a great number of tractors, tractor implements, 
steam plow units, threshing implements, steaming apparatus and 
other appliances were shipped to the East for immediate use. 

The speed of the supply columns and the eagerness to work 
of thousands of German farmers, many of whom (among them 
a considerable number of reliable lessees of government land) 
had temporarily left their own or leased farms in the Reich, 
were the main factors contributing to the success of the opera- 
tion. Untrammeled by red tape, this tremendous task, unique 
of its kind, was accomplished by eager cooperation and adapta- 
tion to the new conditions as well as could at all be expected. 

In appraising this achievement, one must not lose sight of the 
fact that in the Incorporated Eastern Territories alone, nearly 
5,000 large farms and hundreds of thousands of small Polish 
farms had to be brought in. Their total area amounted to al- 
most a fifth of the agricultural area of the old Reich (Germany 
up to December 1937). In addition, the organization had to be 
improvised to suit the necessities of the moment and had to 
cope with the fact that agriculture had already been deprived 
of many efficient farmers who were serving in the army. 

At the time they were taken over, Polish agriculture as well 
as the individual farms bore the marks of decades of Polish 
agricultural policy. The use of fertilizers was unknown to many 
farmers, cattle raising methods were generally inadequate, and 
the herds were of poor quality. The buildings had been partly 
destroyed by fire, and those available were in a poor state of 
maintenance and were dilapidated. Modern machines were lack- 
ing. On many large farms and nearly all the small Polish farms 
conditions can still be found which we, with our well ordered 
conditions, are unaccustomed to. 

During the long winter which set in early, first of all the 
estates were overhauled from a production point of view, and 


152 


lectures on the economic objectives were given to such managers 
and administrators of small farms as had already been ap- 
pointed. These objectives were to raise output, to increase root 
crop and oil seeds cultivation, to intensify and improve livestock 
keeping, to increase farm produced fodder, etc., also appropriate 
plans for the cultivation of the land were worked out. The use 
of commercial fertilizers has already considerably increased this 
year. In order to raise crops and improve their quality, seeds 
were made available. Livestock (horned cattle, pigs, and sheep) 
was increased by additions from the old Reich. With the help 
of bookkeeping centers, bookkeeping was introduced on the larger 
farms. 

Pursuant to the decree of 12 February 1940, all agricultural 
and forestry undertakings and estates located in the Incorporated 
Eastern Territories (not the Government General), which on 1 
September 1939 were not owned by persons of German extrac- 
tion, will be put under State management. For the purpose of 
implementing State management, the Reich Minister for Food 
and Agriculture has appointed the “East German Land Cultiva- 
tion Company, Inc.” (Eastland) [Ostdeutsche Landbewirtschaft- 
ungsgesellschaft m.b.H. (Ostland)] as Custodian General. The 
lands formerly owned by the Polish State will be excluded and 
will be managed by the administration of lands owned by the 
State [Domaenenverwaltung] of the Reich Ministry of Food 
and Agriculture. The economic tasks of the “land cultivation” 
of the farms not owned by Germans as well as the whole ma- 
chinery of management in the Incorporated Eastern Territories 
have thus devolved on this corporation. 

The late spring made it necessary first of all to employ all 
available labor for tillage. The tractors loaned for use in the 
fall of 1939 were purchased by the Ostland at the beginning of 
April and used on a large scale. They were operated day and 
night as far as possible so that spring tillage, despite the late 
start, had made good progress by April. 

The organization predominantly designed to deal provisionally 
with purely agricultural assignments is now being consolidated 
by the Ostland in administrative and credit matters. It must be 
a further aim to exert a stronger influence on the management 
of the smaller Polish farms than has hitherto been possible in 
by far the largest part of the area. 

The Central Office of the Ostland will be kept as small as pos- 
sible — indoctrination in methods of production management and 
the administrative work has been delegated to eight branches — 
corresponding to the administrative areas * * *. 

******* 


153 


[Typed file symbol] 

O.L. 253 [Ostland 253] 

6.9.40.-75 [6 September 1940 - 75] 

TRANSLATION OF DOCUMENT NG-2586-B 
PROSECUTION EXHIBIT 1445 

MEMORANDUM BY RADEMACHER, 3 JULY 1940, ENTITLED "THE 

JEWISH QUESTION IN THE PEACE TREATY," NOTING THAT THE 

DESIRABLE SOLUTION IS TO "GET ALL THE JEWS OUT OF EUROPE," 

PROPOSING THAT MADAGASCAR BECOME A GERMAN MANDATE 

TO WHICH EUROPEAN JEWS BE SENT, AND RELATED MAHERS 

The Jewish question in the peace treaty 

The imminent victory gives Germany the possibility and, ac- 
cording to my opinion, also the obligation to solve the Jewish 
question in Europe [die Judenfrage in Europa]. The desirable 
solution — Get all the Jews out of Europe. The task of the For- 
eign Office in this respect is — 

a . To lay the foundation for this demand in the peace treaty 
and to carry the same demand into effect by individual negotia- 
tions with the countries in Europe that are affected by the peace 
treaty 

b. To secure in the peace treaty the territory, necessary for the 
settlement of the Jews and to establish the principle for the col- 
laboration of the enemy countries on this problem 

c. To determine the position in public law of the new overseas 
territory for Jewish settlement 

d . As preliminary work — 

(1) Clarification of the wishes and plans of the Party, State, 
and scientific bureaus interested and the coordination of these 
plans with wishes of the Reich Foreign Minister. Part of this 
is also 

(2) The creation of a survey on factual basic dates which are 
to be found at the individual bureaus (number of the Jews in 
the individual countries), utilization of their property by an in- 
ternational bank 

(3) Negotiations with Italy, our friend 

The Referat D III has already approached the Reich Foreign 
Minister through Department Germany about initiating prelim- 
inary work and was commissioned by him to start this prelim- 
inary work immediately. Conferences with the bureau of the 
Reich Leader SS, with the Ministry of the Interior, and with 
some Party offices have already taken place. These offices ap- 
proved of the following plan of office (Referat) D III. 


154 


Referat D III suggests the following for the solution of the 
Jewish question: The peace treaty with France contains a clause 
whereby France has to put the isle of Madagascar at our dis- 
posal for the solution of the Jewish question, and its approximate 
25,000 Frenchmen domiciled there are to be evacuated and com- 
pensated. The island will be transferred to Germany as a man- 
date. The bay of Diego-Suarez, important for reasons of naval 
strategy, as well as the harbor of Antsirana become German 
naval bases (there will perhaps also be the possibility for the 
further extension of these naval bases to the harbors — open land- 
ing places — Tamatave, Andevorante, Mananjary, etc., if the Navy 
so desires). Apart from these naval bases merely parts of the 
country which are suitable for establishing air bases are cut out 
from the territory of the Jews. The part of the island that is 
not required for military reasons is put under the administration 
of a German Police Governor, who in turn is subordinated to the 
administration of the Reich Leader SS. Otherwise the Jews will 
get autonomy in the territory; their own mayors, their own police, 
their own post and railway administration, etc. The Jews are 
responsible as joint debtors for the value of the island. The 
whole European property, owned by them so far, is transferred 
for this purpose to an European bank which is to be founded. 
As far as this property is not sufficient for the payment of the 
real estate values which change into their hands and for the 
purchase in Europe of goods, necessary for the reconstruction of 
the island, they will receive at their disposal bank credits from 
this source. 

As Madagascar becomes only a mandate, the Jews settling 
there do not acquire German citizenship. However, all Jews 
who are deported to Madagascar are deprived of their citizen- 
ship of the individual European countries, effective from the time 
of deportation. Instead they become members of the Mandate 
Madagascar. This regulation removes the chance that the Jews 
establish a Vatican state of their own in Palestine and thus ex- 
ploit for their own aims the symbolic value which Jerusalem has 
for the Christian and Mohammedan world. Besides, the Jews 
remain under German domination as a pawn for the future good 
conduct of their racial comrades in America. The generosity 
shown to the Jews by Germany in granting the cultural, economic, 
administrative, and judicial autonomy, can be exploited from the 
point of view of propaganda. It can be emphasized in this re- 
spect that our German sense of responsibility toward the world 
forbids to offer immediately the gift of an independent state to 
a race which knew no national independence for thousands of 


155 


years; national independence must of necessity stand the trial 
of history. 

Berlin, 3 July 1940 

[Signed] Rademacher 

TRANSLATION OF DOCUMENT NG-4893 
PROSECUTION EXHIBIT 1688 

NINE ITEMS OF CORRESPONDENCE AND NOTES FROM GERMAN 
FOREIGN OFFICE FILES, 20 AUGUST-23 DECEMBER 1940, CON- 
CERNING ANTI-JEWISH MEASURES IN FRANCE 


I. Coded Telegram from Ambassador Abetz in Paris to von Ribbentrop, 
20 August 1940, Requesting Approval of Immediate Anti-Semitic Mea- 
sures "which may serve as a basis for later expulsion of Jews from 
unoccupied France also" 

[Stamp] Foreign Office 


[Handwritten] 42 Reich secret 158 

[Stamp] 

Foreign Office 
Political II 3473. Secret 
21 August 1940 


Telegram (Secret Code V) 


Paris, 20 August 1940 

Arrived, 20 August 1940, 2010 hours 

No. 413 of 20 August 

Very urgent 
For the Reich Minister 

I request your approval for immediate measures of an anti- 
Semitic nature [antisemitischer Sofortmassnahmen] which may 
serve as a basis for later expulsion of Jews from unoccupied 
France, also — 

1. Ban on the reimmigration of Jews into occupied France 
across the line of demarcation. 

2. Compulsory registration of Jews residing in the occupied 
territory. 

3. Marking of Jewish stores in occupied France. 

4. Appointment of trustees for Jewish stores, plants, store- 
houses, and warehouses whose owners have fled. 

These measures may be explained by reason of the fact that 
they lie within the interest of security for the German occupying 
forces, and are to be executed by French authorities. 

Signed : Abetz 


156 


2. Letter from Luther to Himmler's Personal Staff Office, 10 September 
1940, repeating request for opinion on measures suggested by Abetz 

[Handwritten] 

Re D III 159 Secret II 
[Stamp] Secret 

Berlin, 10 September 1940 (Loe) 

(1) To the Reich Leader SS Personal Staff 
Berlin SW 11 

Prinz Albrechtstr. 8 
[Illegible handwriting] 

On 23 August 1940 — D III 42 Secret — I requested your opinion 
as to the inquiry of Ambassador Abetz, in Paris, with respect to 
anti-Semitic measures which may serve as a basis for the later 
expulsion of Jews from unoccupied France. 

(2) (Again submitted after two weeks) 

Since I have not received an answer so far, and as this matter 
is very urgent, I request your opinion anew. 

The Reich Foreign Minister 
By order: 

Signed: Luther [Signed] Luther 

9 September 

[Initial] R 9 September 

3. Answer from Heydrich to Luther, 20 September 1940, approving the 
contemplated measures and requesting collaboration with security 
police 

The Reich Leader SS and Chief of the German Police in the 
Reich Ministry of the Interior 

Berlin, SW 11, 20 September 1940 
Prinz-Albrecht-Strasse 8 
Telephone: 12/00/40 

[Stamp] Secret 

S-IV D 6—776/40 Secret 

[Stamp] Express letter 

[Stamp] 

Foreign Office 
D III 
159 Secret 

Received 24 September 1940 

To the Foreign Office 
Attention : SA Colonel Minister Luther 
or Deputy 

953402—52 11 

157 


Berlin W 8 


Wilhelmstr. 72-76 


Subject: Measures against the Jews in occupied France. 
Reference: Letter of 23 August 1940 — D III 42 Secret. 

I have no objections to the execution of the measures against 
the Jews planned by Ambassador Abetz for occupied France — 

1. Ban on the reimmigration of Jews into occupied France 
across the line of demarcation. 

2. Compulsory registration of Jews residing in the occupied 
territory. 

3. Marking of Jewish stores in occupied France. 

4. Appointment of trustees for Jewish stores, plants, store- 
houses, and warehouses whose owners have fled. 

I also agree that these measures should be carried out by French 
authorities. I should like to say now, however, that in order to 
assure a rigid execution of the measures mentioned under points 
1 to 3, I consider it imperative to appoint a sufficient number of 
trustees, as mentioned in point 4, who will be capable of repre- 
senting the German interests, and that I consider it necessary 
to utilize, on a large scale, the units of the Security Police sta- 
tioned in occupied France because they in particular have mem- 
bers who are well experienced in the Jewish sphere. The transfer 
of the control of the activities from the French authorities to 
the Security Police is particularly necessary in view of the fact 
that the French police are charged with the carrying out of 
these measures in any case, and that they are in close touch 
with the commander of the Security Police. 

Therefore, I should like to ask you to insure that the Security 
Police is utilized accordingly and to inform me of the further 
developments in this matter. 

Signed : Heydrich 


[Stamp] 

The Chief of the Security Police and the SD 
Certified. 


[Signed] Dietrich 

Clerk 


4. Draft copy of letter from Luther to Abetz, 28 September 1940, suggesting 
that contemplated measures be initially carried out by Vichy government 
in order to render it responsible in case of failure 


Draft copy (LOE) 
Foreign Office 
D III 159 Secret 


158 


28 September 1940 

D. 

Chief Foreign Organization 
[Illegible initials] 


Chief of the Foreign Organization 

With respect to the telegraphic report No. 413 of 20 August 
1940 


[Stamp] Top Secret 


Contents: Immediate measures against the Jews in occupied ter- 
ritory. 

It is impossible to judge here the expediency of the measure 
against the Jews in occupied territory. However, one should con- 
sider the possibility that the opposite of the desired effect may 
be obtained if the necessary psychological preparation has not 
taken place. 

With respect to the appointment of trustees, it is to be em- 
phasized that it must be on a general basis and that no differ- 
entiation appears between Jewish and French enterprises. 

It would be desirable that the intended measures are first 
carried out by the Vichy government, so that the Vichy govern- 
ment will sign as being responsible and will bear the responsi- 
bility in the event of failure. 

By order: 


[Signed] Luther 

1. To the Office of Ambassador Abetz, German Embassy, Paris 

2 . 

3. To the files 
Z 289 


5. Secret telegram from German Embassy in Paris to Foreign Office, 9 
October 1940, referring to anti-Jewish regulations issued by the chief 
of military administration in France and requesting immediate instruc- 
tions concerning foreign Jews 

Telegram (not coded) 

Paris, 9 October 1940, 2140 hours 
Arrived: 9 October 1940, 2210 hours 

[Stamp] 

Foreign Office 
D III 71 Secret 
Received: 10 October 1940 

No. 820 of 9 October 

To Dr. Schwarzmann, Office of the Minister 

The Chief of the Military Administration in France issued a 


159 


regulation on 27 September with respect to measures against 
Jews which, in Article 1, defines a Jew as a person who belongs 
to the Jewish religion or who is the descendant of more than 
two Jewish grandparents. Article 2: Reimmigration of Jews 
who fled to occupied territory is prohibited. Article 3: Every 
Jew is to report and register in the Jewish Register before 20 
October. Article 4: Jewish enterprises are to be marked as 
such before 31 October, but the administrative division of the 
Chief of the Military Administration states that this refers to 
all Jews in occupied territory, no matter of what nationality 
they may be. The field offices have been directed, however, to 
exempt American Jews from the application of this regulation. 

With respect to Jewish enterprises, individual examinations 
are to decide upon citizens of other countries from case to case. 
A number of foreign missions have inquired how to proceed with 
regard to Jews who are nationals of other countries. 

I request immediate instructions from your office and directions 
to be transmitted to the military administration, especially per- 
taining to the treatment of foreign Jews who are employed in 
the diplomatic or consular offices. 

Signed : Schleier 


19 copies, distributed as follows: 
No. 1 Office of the R.A.M. 

No. 2 R.A.M. 

No. 3 SS 
No. 4 AO 
No. 5 D.A.L. 

No. 6 Under State Sec. 

Political Div. [Woermann] 

No. 7 Under State Sec. 

Legal Div. 

No. 8 Chief, Personnel 
No. 9 Political Div. 


No. 10 L.W. 

No. 11 Lg.W. 

No. 12 Leg. Legal Div. 

No. 13 Leg. Cultural Div. 

No. 14 Dirigent 
No. 15 Dirigent Press Div. 
No. 16 Dirigent Germany Div. 
No. 17 Dirigent Political Div. 
No. 18 Hewel 

No. 19 Regional Governments, 
Political Div. 


6. Memorandum from Rademacher to Juengling, 12 December 1940, re- 
ferring to request concerning foreign Jewish diplomatic representatives 
and noting defendant Weizsaecker's agreement with contemplated 
measures 


To Hofrat Juengling [Illegible initials] 13 December 

Some time ago we inquired whether the anti- Jewish measures 
in occupied France would also affect the foreign Jewish diplo- 
matic representatives. Ambassador Abetz replied that if the 
Jews belonged to the Diplomatic Corps — no; if they were em- 
ployees of the representatives — yes. State Secretary Weiz- 


160 


aaecker, at the conference of directors, stated that he was in 
agreement with this ruling, particularly since the diplomatic 
representatives concerned are accredited to France and not to 
the German Reich. 

Mr. Kempe of the Protocol Division telephoned me recently 
and asked me for information regarding these events, as the Pro- 
tocol Division* had not been informed. I told him that details 
would be sent to him. Today he reminded me. I am not certain 
whom I charged with the enquiries into the matter, and would 
therefore request you to take charge of it and inform the Pro- 
tocol Division. If necessary I request a conference. 
[Handwritten] The files are to be found under D III secret. 
Berlin, 12 December 1940 

[Handwritten] The files are enclosed. 

D III 158 Secret, 159 Secret, 160 Secret 

[Signed] Rademacher 

[Handwritten] 

Mr. E. B. Kempe (Protocol) 

Submitted for confidential information (early return re- 
quested). 

[Handwritten] At D III filed, contents noted. 

[Signed] Juengling 

13 December 1940 

Berlin. 18 December 1940 
[Signed] Kempe 
(Protocol Div.) J.J. 4238 

7. Draft of teletype from Luther to German Embassy in Paris, 18 December 
1940, requesting information on the ordinances of German military com- 
manders in France and Belgium concerning Jews and information on the 
application to American Jews of the ordinance in France 

Teletype 
Draft (Loe.) 

Berlin, 18 December 1940, e.o. D III 6190 
To the German Embassy, Paris 


* Minister Smend (Protocol Division) was informed. 


161 


Ref.: Minister Luther 

Legation Counsellor 
Rademacher 

Here Foreign Office 
German Embassy 
Paris — 

Verbindedksm [sic] 
Buvhier [sic] Paris 

Here Germany Division — 

I have just heard that a 
teletype No. 130 from D 
III dated 18 December 
1940 did not arrive. 

Yes, it was received here. 
A note in my book says : 
Please submit immediate- 
ly to Legation Counsel- 
lor Achenbach Good, 0. 
K. 


[Handwritten] J.J. 4236 


Please advise whether the ordi- 
nance of the Military Commander 
there [in Paris] concerning compul- 
sory registration of Jews, dated 27 
September 1940, agrees in text with 
the similar order of the Military 
Commander, Belgium. If not, please 
transmit by teletype text of Paris 
order. 

I request further information 
whether excesses against Jewish busi- 
nesses have taken place since the or- 
dinance was issued. If so, by whom 
and whether North American na- 
tionals were affected. United States 
has maintained in a note the “van- 
dalism has been committed against 
American Jews by persons wearing 
armbands.” Your telegram No. 820 
dated 9 August 1 reported that the 
offices of the military commander had 
been instructed not to apply the or- 
dinance to American Jews. Have 
these instructions been carried out 
and are they still observed? 

Immediate reply necessary in order 
to reply to United States note. 

Signed : Luther 

[Signed] Luther 18 December 

83-26 France 


8. File note concerning von Ribbentrop's decisions on the American note 
on treatment of Jews, 19 December 1940, and Rademacher's note of 21 
December 1940 on action taken thereon 


19 December 1940 

The Reich Foreign Minister has made the following decision 
with regard to the enclosed American note — No. 1675: 2 

1. No reply is to be made to the note. If a reminder is re- 
ceived from the American Embassy, an answer is to be made 
referring them to the previous note which dealt basically with 
the Jewish question and stating in addition that the measures 
have been adopted in occupied French territory for reasons of 
military security. 

1 The telegram referred to was not a part of the exhibit offered in evidence. 

2 This note was not a part of the exhibit offered in evidence. 


162 


2. The Reich Foreign Minister does not consider it correct 
that, as stated in telegram No. 280, dated 9 October, from Paris, 
the field headquarters have received instructions to exclude Amer- 
ican Jews from the application of the ordinance. It would be 
a mistake to reject the protests of friendly nations, such as 
Spain and Hungary, and to show weakness, on the other hand, 
toward America. He therefore considers it necessary to cancel 
these instructions to the field headquarters. 

[Handwritten] J. J. 4234 

To be submitted to Germany Division (Rademacher), with ref- 
erence to the telephonic discussion. 

Berlin, 19 December 1940 

[Illegible signature] 


Ref. Ill (Legation Counsellor Rademacher) 

Note . — On the instructions of Minister Luther, I have today again tele- 
phoned the Embassy in Paris for a reply. I spoke to a lady in the Embassy, 
as Ambassador Abetz and Legation Counsellor Achenbach were in confer- 
ence. She promised to pass on my wishes to Legation Counsellor Achenbach 
immediately after the conference. 

Berlin, 21 December 1940 

[Signed] Rademacher 

J.J. 4285 

9. Secret teletype from Luther to the German Embassy in Paris, 23 Decem- 
ber 1940, transmitting order of foreign office to cancel exceptions for 
American Jews 

Berlin, 23 December 1940 (Loe) 

1. To the German Embassy, Paris 

to D III 176 Secret 
(Secret Teletype) 

Reference: Teletype message No. 255 dated 21 December 1940 
and further to the decree — Teletype message dated 
18 December 1940. 

D III 6190— Teletype No. 130. 

Ref. Minister Luther 
Legation Counsellor 
Rademacher 

Before dispatch: Submitted to Under State Secretary Gaus with 
the request for countersignature. 

The Foreign Office does not consider it desirable to reject pro- 
tests from friendly nations, such as Spain and Hungary, and 
on the other hand to show weakness toward America. It re- 


163 


quests that the order to the field headquarters according to 
which Jews of American nationality are to be excluded from 
the order, be canceled. 

I request that the Military Commander in France be asked 
to adopt corresponding measures. Please inform me by wire 
when this has been done. 

By order: 

[Signed] LUTHER 

23 December 
[Handwritten] J. J. 4232 

2. To be resubmitted after 1 month. 


PARTIAL TRANSLATION OF DOCUMENT NG-4934 
PROSECUTION EXHIBIT 1629 

( Also STUCKART DOCUMENTS 631 AND 632, 

STUCKART DEFENSE EXHIBITS 367 AND 368) 1 

CORRESPONDENCE FROM THE FILES OF THE FOREIGN OFFICE, 29 
AND 31 OCTOBER 1940, CONCERNING THE DEPORTATION OF 
JEWS FROM BADEN AND THE PALATINATE TO UNOCCUPIED 
FRANCE 


I. Memorandum from Heydrich's office to the 
Foreign Office, 29 October 1940 

[Handwritten] Enclosure 2 
Berlin SW 11, 29 October 1940 
Prinz-Albrecht-Strasse 8 
Telephone No. 12 00 40 
The Chief of the Security Police and of the SD 
IV D 4 2602 /40 

When replying please quote above file number 
[Handwritten] Z D III 4761 

To the Foreign Office attention SA Standartenfuehrer Minister 

Luther 

Berlin 

The Fuehrer ordered the deportation of the Baden Jews via 
Alsace, and of the Palatinate [Pfalz] 2 Jews via Lorraine. The 
operation having been carried out to conclusion, I can now re- 
port to you that railway transports left from Baden on 22 and 

1 Most of the first memorandum reproduced here was also introduced as Stuckart Defense 
Exhibit 867 and the text of the first two sentences of the second memorandum reproduced 
here was also introduced as Stuckart Defense Exhibit 868. 

a Reference is to that part of the Palatinate which at that time was a part of Bavaria. It 
is located immediately east of the Saar. 


164 


23 October 1940, and 2 railway transports left the Palatinate on 
22 October 1940, with 6,50b Jews, by prearranged agreement 
with the local officers of the Wehrmacht, without previous noti- 
fication of the French authorities. They were transferred into 
unoccupied France via Chalon-sur-Saone. 

The deportation of the Jews took place in all localities of 
Baden and the Palatinate without friction and without incidents. 

The operation itself was scarcely realized by the population. 

The registration of the Jewish property values, as well as 
their trustee administration and utilization will follow through 
the competent Regierungspraesidenten [heads of regional admin- 
istration] . 

Jews living in a mixed marriage were exempted from the 
transports. 

[Illegible signature] 

2. Memorandum from Luther of Department Germany, 

31 October 1940 


[Handwritten] 

Filed on 25 Nov 

To be resubmitted on 11 Feb [Stamp] SECRET 
[Handwritten] to D III 157 secret 
Memorandum 

Subject: Evacuation of Jews from the Districts Saar-Palatinate 
and Baden. 

On 22 and 23 October 1940, upon order by the Fuehrer, all 
Jews from the districts of the Saar-Palatinate and Baden have 
been deported to unoccupied France in nine special trains. The 
State Police Regional offices in Karlsruhe, Neustadt a.d.H. and 
Saarbruecken had the order from the Reich Leader SS to pre- 
pare and carry out this action in secret. In the morning of 
22 October at 0600 hours the Jews were awakened; they had 
the possibility of getting food supplies and of taking with them 
50 kg. of luggage. In 9 special trains, of which 7 came from 
the district of Baden and 2 from the Saar-Palatinate, the Jews 
were deported via Alsace, resp. Lorraine. A total of 6,504 Jews 
were comprised in this action. The action went off smoothly and 
almost unnoticed by the public. 

[Handwritten] I/V.A.A. Wako in the Embassy in Paris have instruction to 
treat the matter in a dilatory manner. 

[Initial] R 

6 December 

[Handwritten] [Initial] R 


165 


As SS Hauptsturmbannfuehrer Guenter of the Reich Security 
Main Office told me, it was contemplated to inform the French 
Government. But this was refrained from for unknown reasons. 
All the trains went via Chalon s/Saone. The Armistice Com- 
mission has requested instruction as to how to behave toward 
the French who have demanded a clarification. 

Herewith submitted to Minister Luther 

[Signed] LUTHER 
Berlin, 31 October 1940 
Referat D III 
[Handwritten] Klingenhoefer 

[Handwritten] 


To Bureau RAM, with request to ask for instruction by the 
Reich Foreign Minister regarding the last paragraph 


Immediately 


[Signed] Luther 31 October 

[Initials] Li 2 November 


TRANSLATION OF DOCUMENT 1950-PS 
PROSECUTION EXHIBIT 1532 

LETTER FROM DEFENDANT LAMMERS TO VON SCHIRACH, 3 DE- 
CEMBER 1940, TRANSMITTING HITLER'S DECISION TO DEPORT THE 
REMAINING 60,000 JEWS FROM VIENNA 


Berlin, W 8 3 December 40 
Voss Str. 6 

The Reich Minister and Chief of the Reich Chancellory 
RK. 789 B secret 


SECRET 


[Stamp] 

Received: 13 December 1940 
la Pol VIII— 153/40g Big A 
To the Reich Governor in Vienna 
Gauleiter von Schirach, Vienna 
Dear Mr. von Schirach: 

As Reichsleiter Bormann informs me, the Fuehrer has decided 
after receipt of one of the reports made by you, that the 60,000 
Jews, still residing in the Reichsgau Vienna, will be deported 
most rapidly, that is, still during the war, to the Government 
General because of the housing shortage prevalent in Vienna. 
I have informed the Governor General in Krakow as well as the 


166 


Reich Leader SS about this decision of Fuehrer, and I request 
you also to take cognizance of it. 

Heil Hitler! 

Your obedient 
[Signed] Dr. Lammers 
[Handwritten] la Pol. 

Copy given to pp and Hago and bn 
[Illegible initial] 9 December 

Copies : 

1. to Dr. Dellbruegge 

2. Reg. Praes. Jung 
9 Dec 40/HK 

PARTIAL TRANSLATION OF DOCUMENT N0-II23 
PROSECUTION EXHIBIT 3902 

LETTER FROM DEFENDANT LAMMERS TO BORMANN, 7 JUNE 1941, 
STATING HITLER HAD REJECTED A PROPOSED DECREE ON STATE- 
LESS JEWS AND ADDING AS "CONFIDENTIAL INFORMATION" 
HITLER’S REASON THAT "AFTER THE WAR THERE WOULD NOT 
BE ANY JEWS LEFT IN GERMANY ANYHOW"* * * * 

* ***** * 

3. To the Chief of the Party Chancellery 

Herr Reich Leader Martin Bormann, at present at Ober- 
salzberg 

Subject: Draft of an 11th decree to the Reich Citizenship Law 
concerning the status of stateless Jews. 

Dear Mr. Bormann: 

The Reich Minister of the Interior has transmitted to me with 
his communication of 8 April 1941 the draft of an 11th decree 
to the Reich Citizenship Law and of an implementing ordinance 
to it, and has asked me to obtain a decision in principle by the 
Fuehrer in regard to the measures against the Jews outlined in 
the drafts. I am informed by the Reich Minister of the In- 
terior that the office of which you are in charge has cooperated 
decisively in the drawing up of the plans. 

[Typed marginal remark] Bf. Abschr. v. Ziff. 1. 

I have reported both drafts to the Fuehrer. Please note the 

* Document NG-1123 contained a number of memoranda and various correspondence con- 

cerning the drafting of the 11th decree to the Reich Citizenship Law. The Reich Citizenship 

Law was one of the original “Nuernberg Laws” of 15 September 1935. Subsequent measures 
against Jews were often issued as implementing decrees “to the Reich Citizenship Law.” The 

“Eleventh Decree to the Reich Citizenship Law,” dated 25 November 1941, is reproduced below 

(Document NG-2499, Pros. Ex. 1536). At least from March 1941, the drafting of this 11th 
decree had been discussed among leading Reich agencies. Further documents concerning this 
decree are reproduced in the materials on the Justice case. Volume III, this series. 


167 


decision of the Fuehrer from the enclosed copy of my letter to 
the Reich Minister of the Interior. For your own confidential 
information I take the liberty of adding the following: The 
reason why the Fuehrer rejected the legislation proposed by the 
Reich Minister of the Interior was chiefly, that he is of the 
opinion that after the war there would not be any Jews left 
in Germany anyhow [“Sowieso” crossed out and “ohnedies” hand- 
written above it] and that therefore it is not necessary to issue 
now a regulation which would be difficult to enforce, which 
would tie up personnel, and which would not bring about a 
solution in principle. 

Heil Hitler! 

Respectfully yours 
(Name of the Reich Minister) 

[Initial] L [Lammers] 

TRANSLATION OF DOCUMENT NG-1688 
PROSECUTION EXHIBIT 528 

DECREE SIGNED BY HITLER, KEITEL, AND DEFENDANT LAMMERS, 17 
JULY 1941, MAKING "POLICE SECURITY" IN THE NEWLY OCCU- 
PIED EASTERN TERRITORIES A MATTER FOR REICH LEADER SS 
HIMMLER 

Fuehrer Decree Regarding Police Security Within the Newly 
Occupied Eastern Territories, on 17 July 1941 

I 

The police security of the newly occupied Eastern Territories 
is a matter for the Reich Leader SS and Chief of the German 
Police. 

II 

After introducing the civilian administration in these terri- 
tories, the Reich Leader SS is authorized to give directions to 
the Reich Commissioners within the sphere of his task desig- 
nated under I. As far as these directions are of a general char- 
acter or of real political importance, they will have to go through 
the office of the Reich Minister for the occupied Eastern Terri- 
tories. However, not if a direct threatening danger is to be 
averted. 

III 

In order to carry out this police security, every Reich Com- 
missioner will be assisted by one Higher SS and Police officer, 
who is directly and personally subordinate to the Reich Com- 
missioner. 


168 


To the General Commissioners, Chief and Area Commissioners 
SS and Police officers will be assigned, who are directly and 
personally subordinate to them. 

Fuehrer Headquarters, 17 July 1941 

The Fuehrer 
Signed : Adolf Hitler 

The Chief of the High Command of the Armed Forces 

Signed : Keitel 

The Reich Minister and Chief of the Reich Chancellery 

Signed : Dr. Lammers 

(L.S.) 

TRANSLATION OF DOCUMENT NG-2586-E 
PROSECUTION EXHIBIT 1448 

[Also STUCKART DOCUMENT 635 
STUCKART DEFENSE EXHIBIT 371) 

LETTER FROM GOERING TO HEYDRICH, 31 JULY 1941, COMMISSION- 
ING HEYDRICH WITH THE ADDITIONAL TASK OF PREPARATIONS 
"FOR A FINAL SOLUTION OF THE JEWISH QUESTION IN THOSE 
TERRITORIES WHICH ARE UNDER GERMAN INFLUENCE" 

Berlin, 31 July 1941 

The Reich Marshal of the Greater German Reich 
Plenipotentiary for the Four Year Plan 

Chairman of the Ministerial Council for the Defense of the Reich 
To the Chief of the Security Police and the SD 
SS Major General Heydrich 
Berlin 

As supplement to the task which was entrusted to you in the 
decree dated 24 January 1939,* namely to solve the Jewish ques- 
tion by emigration and evacuation in a way which is the most 
favorable in connection with the conditions prevailing at the 
time, I herewith commission you to carry out all preparations 
with regard to organizational, factual, and financial viewpoints 
for a total solution of the Jewish question [fuer eine Gesamt- 
loesung der Judenfrage] in those territories in Europe under 
German influence. 

If the competency of other central organizations is touched 
in this connection, these organizations are to participate. 

I further commission you to submit to me as soon as possible 
a draft showing the organizational, factual, and financial meas- 
ures already taken [organisatorischen, sachlichen, und materiel- 

* Goering’s decree of 24 January 1939 is reproduced earlier in this section as Document 
NG-2586-A, Prosecution Exhibit 1443. 


169 


len Vorausnahmen] for the execution of the intended final solu- 
tion of the Jewish question [angestrebten Endloesung der Juden- 
frage] . 

Signed : Goering 

TRANSLATION OF DOCUMENT WEIZSAECKER 492-A 
WEIZSAECKER DEFENSE EXHIBIT 448* 

NOTE OF 16 AUGUST 1941, CONCERNING VON RIBBENTROP’S DECI- 
SION THAT "ALL COMMUNICATIONS FROM THE REICH LEADER 
SS AND ALL AGENCIES OF SAME" BE FORWARDED FIRST TO 
DEPARTMENT GERMANY II 


e. o. D II 4515 

Note 

According to the Service Regulations of the Foreign Office, 
the department D II of the Division Germany will have to deal 
with all matters which relate to the Reich Leader SS and to all 
offices of same. 

Following a corresponding suggestion of Under State Secretary 
Luther, the Foreign Minister has decided that all communica- 
tions from the Reich Leader SS and from all agencies of same, 
including all letters addressed to the person of Reich Foreign 
Minister, must first be forwarded to the department D II Rau- 
cherstrasse 27. Only matters of an urgent or personal nature 
will be excepted. Should the respective matter come within the 
field of another department of the Foreign Office, D II will see 
to it that the respective letter reaches this department. 

The agencies of the Reich Leader SS primarily include the 
following : 

The Chief of the Security Police and SD 

The Chief of the Regular Police 

The Secret State Police 

The Personal Staff of the Reich Leader SS 

The SS Main Office 

The SS Main Office for Care and Welfare 
The SS Main Office for Budget and Buildings of the Reich 
Leader SS 

The Administrative and Economic Main Office of the Reich 
Leader SS 
The SS Barrack 

The Supply Office of the Waffen SS 
The Waffen SS Headquarters 

* This exhibit, as introduced in evidence by the defense, had two parts. The second part, 
a draft of a letter by Luther bearing the date 8 December 1942, and pertaining to the same 
general subject, is reproduced later in this section. 


170 


The SS Personnel Main Office. 

The Reich Leader SS, Reich Commissioner for the Strength- 
ening of German Folkdom. 

The department D II requests that, in accordance with the 
directives of the Reich Foreign Minister, all letters received in 
the Foreign Office from the agencies of the Reich Leader SS will 
first be forwarded to the department D II. 

1. To be forwarded to the Main Office via Herr MED. 
Berlin, 16 August 1941 

[Signed] Picot 

2. To be submitted also to the Office of the Reich Foreign 
Minister. 

[Illegible notes and initials] 

TRANSLATION OF DOCUMENT WEIZSAECKER 488 
WEIZSAECKER DEFENSE EXHIBIT 445 

THREE MEMORANDUMS EXCHANGED BY DEFENDANT VON WEIZ- 
SAECKER AND LUTHER, 15 SEPTEMBER TO 22 SEPTEMBER 1941, 
CONCERNING FOREIGN OFFICE PARTICIPATION IN THE REGU- 
LATION CONCERNING THE WEARING OF DISTINCTIVE INSIGNIA 
BY JEWS 

I. Memorandum of defendant von Weizsaecker to Luther, 

15 September 1941 

Berlin, 15 September 1941 

I have been asked whether the police regulation concerning 
the wearing of distinctive insignia by Jews (Reich Law Gazette 
No. 100, p. 547)* was issued in conjunction with the Foreign 
Office. I have replied that I do not know anything of the For- 
eign Office having been consulted. 

Herewith to — 

Germany Division with request to ascertain whether the office 


* Reference is made to the “Police regulation concerning markings for Jews," 1941 Reichs- 
gesetzblatt, Part I, page 747, dated 1 September 1941, and signed by Heydrich on behalf of 
the Reich Minister of the Interior. The first three of the six sections of this regulation pro- 
vided: “1. (1) Jews (in the meaning of paragraph 5 of the First Decree to the Reich Citizen- 
ship Law of 14 November 1935, Reichsgesetzblatt I, p. 1333) who have completed their sixth 
year of age are forbidden to appear in public without a Jewish Star. (2) The Jewish Star 
consists of a black-bordered six-cornered star of yellow fabric, the size of the palm of a hand, 
with the black inscription ‘Jew.’ It shall be worn visibly, and firmly sewn, on the left breast 
side of the apparel. 2. Jews are forbidden (a) to leave the area of the community where they 
reside, without carrying with them a written permission from the local police authority; 
(6) to wear decorations and other insignia. 3. Sections 1 and 2 do not apply (a) to a Jew 
living in a mixed marriage provided there exist offspring from such marriage and that such 
offspring are not deemed to be Jews, even if the marriage does not exist anymore or if the 
only son has died in the present war; (b) to the Jewish wife in a childless mixed marriage 
for the duration of such marriage.” 


171 


was actually concerned with this matter without previous report 
having been made to me. 

Signed : Weizsaecker 

Copy to: 

Under Secretary — Political Division 
Legal Division [Initial] W [Woermann] 

2. Memorandum from Luther to defendant von Weizsaecker, 19 September 
1941, with handwritten notes by Weizsaecker requesting further informa- 
tion 

to D III 367 g 

Under State Secretary Luther 

Memorandum 

[Handwritten] D III Party Member Rademacher 

The question of introducing distinctive insignia for the Jews 
in Germany was submitted to the Fuehrer by the Reich Minister 
Goebbels on or about 20 August 1941. The Fuehrer has decided 
that the Jews in Germany are to be marked. 

SS Major General Heydrich has informed this office verbally. 
The Reich Foreign Minister was informed. A conference of the 
representatives of the various Ministries, concerning these mat- 
ters took place on 29 August 1941 in the Reich Ministry of the 
Interior.. 

[Handwritten] D. Through whom? Before? [Initial] W [Weizsaecker] 
20 September. 

Herewith submitted to the State Secretary, Baron von Weiz- 
saecker. 

Berlin, 19 September 1941 

[Signed] Luther 

3. Memorandum from Luther to defendant von Weizsaecker, 22 September 
1941, with handwritten note by von Weizsaecker requesting adherence 
to official channels in future, and other measures 

ad D III 367 secret 

Under Secretary Luther 

SECRET 

Memorandum 

Through the memorandum of 22 August 1941, copy of which 
please find herewith, I informed the Reich Foreign Minister re- 
garding the marking of the Jews in Germany. I submitted the 
memorandum immediately because speedy action was required 
in view of the fact that Dr. Goebbels has already mentioned the 
subject to the Fuehrer, so as to keep the Reich Foreign Minister 


172 


up to date, should the Fuehrer wish to discuss the matter with 
him. 

The Reich Foreign Minister has made his decision as per copy- 
attached herewith as enclosure 2. In the meantime, the Reich 
Ministry of the Interior has summoned a conference at short 
notice and issued the police regulation. As the decree was is- 
sued speedily, I again immediately informed the Reich Foreign 
Minister — having regard to his decision — through memorandum 
of 11 September 1941 — copy of which is attached herewith. 1 

Herewith resubmitted to State Secretary von Weizsaecker. 
Berlin, 22 September 1941 

[Signed] Luther 

[Handwritten note], D III. For information — Under Secretary Luther, 24 
September. 

In future please adhere to the official channels. In urgent cases simulta- 
neous information is requested. 

Please pass the relevant material on to Political, Legal and Press Divisions 
as well. 

[Initial] W [Weizsaecker] 24 September 

[Illegible handwriting] 

TRANSLATION OF DOCUMENT KOERNER 147 
KOERNER DEFENSE EXHIBIT 57 

BASIC ORDER OF HITLER, 25 SEPTEMBER 1941, CONCERNING THE 
HANDLING AND SAFEGUARDING OF SECRETS 2 

25 September 1941 

Basic Order 

1. No one, no office, or no officer may learn of any matter 
that is to be kept secret, unless they must absolutely have knowl- 
edge of same for official reasons. 

2. No office and no officer may learn more of any matter that 
is to be held secret than is absolutely necessary for the carrying 
out of their duties. 

3. No office and no officer may learn earlier of a matter to be 
kept secret or of that part necessary for them unless this is 
absolutely necessary for the carrying out of their duties. 

4. Thoughtless passing on of orders, the keeping secret of 
which is of decisive importance, according to any kind of general 
distribution key, is forbidden. 

Signed: Adolf Hitler 

1 The enclosures mentioned in this memorandum were not pax*t of the document introduced 
in evidence. 

2 Introduced as Gestapo Exhibit 25 in the trial before the IMT, and as Document Schneider 
182, Schneider Defense Exhibit 68, in the I.G. Farben case. Volumes VII and VIII, this series. 

958402—62 12 


17* 


TRANSLATION OF DOCUMENT NG-5095 
PROSECUTION EXHIBIT 3599 

TELETYPE FROM THE GERMAN EMBASSY IN PARIS AND DRAFT REPLY 
ORIGINATING WITH DEFENDANT VON WEIZSAECKER, OCTOBER 
1941, CONCERNING THE ARREST IN FRANCE OF JEWS WHO ARE 
NOT NATIONALS OF FRANCE 

I. Teletype from Schleier in Paris, 30 October 1941 * 

TELEGRAM 
(Teletype, secret) 

Paris, 30 October 1941, 1080 hours 
Received 30 October 1941, 1100 hours 

Urgent 

No. 3382 of 30 October 

Military Commander France has arrested a considerable num- 
ber of Jews including foreign nationals, in the course of the 
big round-up on 20 August 1941 of French and foreign Jews 
involved in Communist and de Gaullist activities and in attempts 
against members of the Wehrmacht in the occupied zone of 
France. Foreign consuls in Paris have requested assistance of 
Embassy for the release of Jewish nationals of their respective 
countries. [The last sentence is underlined by hand.] 
[Handwritten] Submit to me 31 October. [Initial] W [Weizsaecker] 

Military Commander and Security Service take the view that 
the fact that arrested Jews are foreign nationals, can in no way 
influence the measures taken. Release of individual Jews would 
create precedents. 

Also, the French law of 4 October 1940 creates a basis to put 
French and foreign Jews into the concentration camps. The 
French Government has already put more than 20,000 Jews into 
concentration camps in the unoccupied part of France due to 
this law. Jews of foreign countries had the opportunity of leav- 
ing the occupied zone as late as end of last year, if they wanted 
to escape anti-Jewish measures. All interventions by representa- 
tives of foreign countries have been unsuccessful. 

Request basic directive as to what attitude should be taken 
by the Embassy. 

[Handwritten] Competence? [Initial] F [Freytag] 

Schleier 

* Another copy of this teletype, with other communications, was found among other cap- 
tured Foreign Office files introduced in evidence as Document NG-3264, Prosecution Exhibit 
1695. 


174 


In ten copies distributed to: 

1. Pol I g 

2. Reich Foreign Minister 

3. State Secretary [defendant Weizsaecker] 

4. Office of Foreign Minister 

Ambassador Ritter 

Chief Political Division [defendant Woermann] 

Chief Commercial Policy Division 
Chief Press Division 
Deputy Chief Political Division 
No. 5, 8 

2. Draft Teletype from defendant von Weizsaecker to von Ribbentrop, with 
handwritten changes, stating that the arrests of foreign Jews generally 
gives rise to no objection, but that the arrest of Jews of American 
nationality creates a special problem 

to Pol IX 7751/41 g 

Carbon Copy 
Berlin, October 1941 

Referent: Senior Counsellor of Legation Freytag 

[Initialed] E [Erdmannsdorf] 3 November 

Dg.Pol 

U.St.S.Pol [Woermann] 

St.S [Weizsaecker] 

[Handwritten] To the files State Secretary 
[Illegible initial] 5 November. 

[Handwritten on margin] Urgent! To Under State Secretary Pol. Div. on 
account of the alternations made in the draft by the State Secretary 
[Illegible] S [Siegfried] 3 November 

Teletype 

(Teletype, Secret) [G-Schreiben] 

Through Office Reich Foreign Minister to Special Train 
For the Reich Foreign Minister 

Concerning telegram from Paris No. 3382 of 30 October, the 
following is stated: 

[Handwritten note] H. [Illegible] Please alter our copy. F [Freytag] 
4 November 

1. With respect to the arrest [Note . — Changed to “arrests” in 
handwriting] of Jews of foreign nationality, the measures of the 
Military Commander France give rise to no objections. 

2. The arrest of Jews of American nationality on the other 
hand create a more difficult [Note . — “More difficult” changed to 
“difficult” in handwriting] situation. It must be anticipated with 


175 


certainty that the North American Government as well as all 
Ibero-American States concerned, will take action on these ar- 
rests and will make them the subject of diplomatic interven- 
tions. The Ambassador of Chile has already Undertaken [Note. 
— the capitalization of the first letter of the verb is corrected in 
handwriting] steps following the arrest of two Jewish Chileans 
and suggested that they be released from arrest and expelled. 
The Mexican Charge d’Affaires, a few days ago, lodged a pro- 
test on account of the arrest of a Mexican Jew. Embassy Paris 
[Note. — “has” inserted in handwriting] in telegram No. 3882 re- 
ported also that “foreign consuls in Paris” [Note. — “have” in- 
serted in handwriting] requested assistance of the Embassy for 
the release of Jewish nationals of their respective countries. 
Embassy has been instructed to send a supplementary report 
giving the names of those countries. 

3. In the meantime, following the steps taken by the Chilean 
Ambassador, Germany Division (D III) has got in touch with 
the Reich Security Main Office in order to procure the release 
of the Chilean Jews arrested in the occupied zone of France. 
The Reich Security Main Office has promised examination of the 
matter in concurrence with the Paris Bureaus of the Security 
Service [Sicherheitsdienst] . 

[The following sentence was stricken out by hand.] 

4. The following has to be borne in mind for the evaluation 
of this matter. 

[Handwritten] F. We would get the worst of it. It * * *. 

[Numeral handwritten.] 

4. In case we decline the release of Jewish nationals of Amer- 
ican countries, we must anticipate reprisals by the governments 
concerned against Reich nationals. [Note . — The balance of this 
paragraph was stricken by hand. Originally the stricken part 
read: “In this respect we are at a considerable disadvantage 
(sitzen wir am kuerzeren Hebei) since the number of Reich 
Germans in America is many times in excess of the number 
of nationals of American countries in territory under our con- 
trol. In addition we must expect strong propagandist reaction 
in the Jewish press, which would even further impair our al- 
ready strained relations with several Ibero-American States. Any 
anticipated favorable results in domestic politics would therefore 
be strongly outweighed by the disadvantages likely to result in 
our foreign relations.”] 

It is therefore planned to instruct our Paris Embassy to make 
a request, stating all relevant political reasons, to the Military 
Commander France and the Chief of the Security Service (Sicher- 
heitsdienst), to release the arrested Jews who possess an Amer- 


176 


ican nationality, as far as their arrest is not justified by any 
criminal act. In addition it might be worth considering whether 
all Jewish nationals of American countries should not be ex- 
pelled from the occupied territories with a view to removing the 
causes of friction created hereby [Note. — “hereby” changed to 
“by their residence” in handwriting]. 

Weizsaecker 

PARTIAL TRANSLATION OF DOCUMENT NO-2651 
PROSECUTION EXHIBIT 1731 

LETTER FROM THE CHIEF OF THE SECURITY POLICE AND SD TO 
VON RIBBENTROP, 30 OCTOBER 1941, TRANSMITTING THE FIRST 
FIVE REPORTS OF THE EINSATZGRUPPEN 1 


The Chief of the Security Police and the SD 
IV A 1— B. Nr. 24 B/41 gRs. 

Please indicate this file number and date in your reply. 

Berlin, SW 11, 30 October 1941 
Prinz Albrecht Strasse 8 
Telephone: Local 12 00 40 
Long Distance 12 64 21 


[Stamp] 


Top Secret 

To the Reich Foreign Minister 
Subject: Activity and Situation Reports 
Enclosures: 5 Reports 

By order of the Chief of the Security Police and the SD I am 
sending you herewith the Activity and Situation Reports com- 
pleted so far, Nr. 1-5, of the Einsatzgruppen of the Security 
Police and the SD in the U.S.S.R. for your information. 2 
As deputy: 

Signed : Mueller 


[Enclosure] 

The Chief of the Security Police and the SD 
Berlin, 31 July 1941 

1 A memorandum of 8 January 1942, transmitting to defendant von Weizsaecker these five 
Einsatzgruppen reports along with other related materials, was also a part of this document 
found in Foreign Office files. This memorandum is reproduced later in this section according 
to its chronological order. 

2 More extensive extracts from Einsatzgruppen reports are reproduced in the materials on 
the Einsatzgruppen case. Volume IV, this series. In the Ministries case, 10 of 11 different 
Einsatzgruppen reports were introduced in evidence with various exhibit numbers (Pros. 
Exhs. 1731-1736 and 1738-1741, Documents NO-2651-2656 and 2658-2662). These reports are 
dated between 31 July 1941 and 31 March 1942. In addition to the extracts reproduced in this 
document, extracts from Einsatzgruppen Report 6 are reproduced below as a part of Docu- 
ment NO-2656, Prosecution Exhibit 1736. Extracts from the testimony of defendants Lam- 
mers, Schwerin von Krosigk, and von Weizsaecker concerning the Einsatzgruppen are repro- 
duced later in this section. 


177 


Top Secret 

Activity and Situation Report of the Einsatzgruppen of the Se- 
curity Police and the SD in the U.S.S.R. and the behavior of 
the Communists in the Reich and in the occupied territories 

Page 


INDEX 

A. General notes about the deployment [Einsatz] of the Security 1-4 


Police and the S.D. 

Assignment of the Einsatzgruppen 1-2 

Cooperation with the Wehrmacht 3 

State of Health 3-4 

B. Police Tasks carried out 5-18 

Baltic Countries 5-7 

White Ruthenia 7-12 

Ukraine 12-15 

Einsatzgruppe D 15-18 

а. Attitude of the Hungarians in the occupied territories 15-17 

б. Attitude of the Rumanians in the occupied territories 17-18 

C. Economic Situation 19-24 

Baltic Countries 19-20 

White-Ruthenia 20-21 

Ukraine 22-24 

D. Attitude of the Ethnic Groups 25-38 

Latvia 25-26 

Lithuania 27-29 

White-Ruthenia 29-32 

Jewry in White-Ruthenia 32-34 

Ukraine 34-38 

E. Effects upon the Reich and the occupied territories 39-41 

******* 


A. General notes about the deployment of the Security Police 
and SD . Assignments of the Einsatzgruppen 

The four Einsatzgruppen (A, B, C, and D), formed pursuant 
to an agreement between the Chief of the Security Police and 
the SD and the High Command of the Army* have, upon the 
outbreak of the war, moved into the U.S.S.R. attached to units 
of the German Army. The Einsatzkommandos under their com- 
mand are at present on the march to their assigned areas with 
the advancing army units. 

Cooperation with the Wehrmacht 

The connection with the different army groups is being kept 
up by the Higher SS and Police Leader who is attached to the 


* Evidence concerning this agreement between the Chief of the Security Police and SD and 
the High Command of the Army is reproduced in the materials on the High Command case 
(Vols. X and XI of this series). Reference is to the so-called Wagner-Heydrich Agreement, 
NOKW-2080. 


178 


Commander of the Army Group Rear Area and who received 
current reports on the measures of the Security Police within 
the operating theatre of the respective army group. According 
to the reports from the Einsatzgruppen, the cooperation with 
the Wehrmacht is excellent. The Einsatzgruppen take great 
pains that this state of affairs is being kept up through personal 
contact and by going about their work the correct way. 

The connections with the GFP [Secret Field Police] and the 
Counterintelligence III units are loyally and fully handed over 
to the Einsatzgruppen, while on the other hand, everything of 
military importance is handed over to the Wehrmacht. 

* * * * * * * 

White Ruthenia 

In White Ruthenia the towns of Bialystok, Grodno, Lida, Minsk, 
Nowogrodek, Slonim, Sluzk, and Vilna were occupied by Einsatz- 
gruppe B and screened for Security Police purposes. 

Same as in the Baltics, the entire local political leader-corps 
had fled before the advancing Wehrmacht and the Vorkommandos 
[advance units] of Einsatzgruppe B. Although the political ma- 
terial had either been destroyed or evacuated to the rear areas, 
it was possible to secure numerous documents in the Minsk Soviet 
Building, the only public building left intact. But here also, the 
NKWD material and the documents of the Communist Party 
had been burned. 

Up to the present, the executive police actions in the White 
Ruthenian region were being carried out on the principle of 
striking effectively against the Jewish leadership circles without, 
however, disturbing more than absolutely necessary the economic 
situation in the interest of warfare. It was also taken into ac- 
count that the spiritual dissociation of the White Ruthenian popu- 
lation from the Bolshevist system should not be impeded by police 
measures. 

In retaliation for arson, plundering, and murder, a total of 
8,000 persons were liquidated in the area of Einsatzgruppe B, 
a great number of whom belonged to the Jewish intelligentsia. 
White Ruthenians were only liquidated when unmistakably veri- 
fied as Bolshevist officials or agents. Among the liquidated per- 
sons are Russians, Poles, and Asiatics (Kirghiz, Tatars, Ti- 
betans, etc.,) who had evidently been resettled into White Ruth- 
enia by the Bolshevist leaders for the purpose of undermining 
work and for carrying out executions. A Jewish Council was 
established in order to register the Jewry, and the formation of 
ghettos was initiated. 


179 


Near Minsk, the same as in Kowno, two of the old fortifica- 
tions were transformed into Jewish concentration camps in order 
to facilitate the screening of the Jews. 

As a distinguishing mark, yellow armlets were introduced for 
the Jews, and they were ordered to hand over their radio sets 
under threat of death. 

Under the circumstances described, the seizure of the higher 
Bolshevist officials can follow only after a certain period of time 
and on the basis of a thorough intelligence network still to be 
established. It can be assumed that these officials are keeping in 
hiding in localities in other areas. From the start special atten- 
tion therefore has been directed toward the setting up of an 
intelligence network. 

So-called information stations were established to induce the 
non-Bolshevist population to take part in these search actions, 
and the people were publicly invited to disclose the hiding places 
of their former oppressors. 

* * * * * * * 

Ukraine 

Similar circumstances prevailed in the Ukraine. Here also the 
main activity of Einsatzgruppe C was directed toward the 
liquidation of all Jews and Bolshevists responsible for the mur- 
derous terror in these parts. 

* * * * * * * 

Rumania 

A similar situation is reported from the Bessarabian front. 
The lack of discipline in Rumanian units and the absence of a 
proper authority resulted in large-scale looting by the civilian 
population who had stayed behind, particularly the Rumanians, 
and everything that was not nailed down was stolen from the 
deserted dwellings. 

The Rumanian police are working under the orders of the 
local German Einsatzkommando. * * * 

There is no system in the way in which the Rumanians are 
dealing with the Jews. No objections could be raised against 
the numerous executions of Jews if the technical preparations 
and the execution itself were not totally inadequate. The Ru- 
manians usually leave the executed persons where they have been 
shot without burying them. The Einsatzkommando has issued 
instructions to the Rumanian police to proceed somewhat more 
systematically in this direction. For disobedience to orders from 
the Security Police and as reprisal for attacks on German mili- 
tary personnel, the Jewish Council of Elders in Beltsy and other 
Jews, altogether 45, were liquidated. 

* * * * * * * 


180 


PARTIAL TRANSLATION OF DOCUMENT NG-4905 
PROSECUTION EXHIBIT 2452 


CIRCULAR LETTER FROM THE OFFICE OF DEFENDANT SCHWERIN 

VON KROSIGK TO SENIOR FINANCE PRESIDENTS, 4 NOVEMBER 

1941, CONCERNING CONFISCATION OF THE PROPERTY OF JEWS 

DEPORTED FROM GERMANY AND STATING THAT DEPORTATION 

WILL BE "TO A CITY IN THE EASTERN TERRITORIES" 

(Reproduction) 

The Reich Minister of Finance 

Berlin W 8, 4 November 1941 
Wilhelmplatz 1/2 

0 5205—740 VI g 

[Stamp] Secret [crossed out] 

Express letter 

Subject: Deportation of Jews. 

1. In general — Jews who are not occupied in works important 
to the political economy will be deported [abgeschoben] within 
the next months to a city in the eastern territories. The property 
of the Jews to be deported will be confiscated [eingezogen] in 
favor of the German Reich. One hundred RM and 50 kg. of 
luggage are left to each Jew. 

The deportation has already begun in the territories of the 
Senior Finance Presidents — Berlin, Hamburg, Weser-Ems in 
Bremen, Kassel, Koeln, [and] Duesseldorf. 

Soon there will be deportation in the Chief Finance District, 
[several lines left blank in the original.] 

It can be assumed that four persons form a household. 

2. Execution of the deportation — The deportation of the Jews 
is executed by the Secret State Police (Gestapo). The Gestapo 
also sees to the first safeguarding of the property. 

The Jews whose deportation is imminent have to hand in lists 
of property according to prescribed form. The Gestapo offices 
seal the apartments and deposit the keys of the apartments with 
the apartment managers. 

3. Confiscation of the property — 

Legal basis for the confiscation are the following ordinances: 

Law on confiscation of property hostile to people and state of 
14 July 1933 — (Reich Law Gazette I p. 479) in connection with 
the law on the confiscation of Communist property of 26 May 
1933 (Reich Law Gazette I p. 293). 


181 


Decree on the confiscation of property hostile to people and 
State in the Land Austria of 18 November 1938 (Reich Law 
Gazette I, p. 1620). 

Decree on the confiscation of property hostile to people and 
State in the Sudeten-German territories of 12 May 1939 (Reich 
Law Gazette I, p. 911). 

Decree on confiscation of property in the Protectorate of Bo- 
hemia and Moravia of 4 October 1939 (Reich Law Gazette I, 
p. 1938). 

Decree of the Fuehrer and Reich Chancellor on the utilization 
of confiscated property of enemies of the Reich of 29 May 1941 
(Reich Law Gazette I, p. 303). 

The direction for the Ostmark [Austria] , the Sudetengau, and 
the Protectorate [Bohemia, Moravia] are contained in the enu- 
meration because also property will be seized which is in this 
part of the Reich territory. 

For claims against Jews whose property is confiscated in favor 
of the Reich, in the old Reich [Altreich] the Reich is liable with 
the goods and rights acquired through the confiscation (para- 
graph 39 of the law on the granting of compensations with the 
confiscation or the transfer of property of 9 December 1937, Reich 
Law Gazette I, p. 1333) . The instructions for confiscation will be 
issued by the Regierungspmesidenten ; in Berlin by the Secret 
State Police office, in Hamburg and Bremen by the Reich Gov- 
ernors. They will be forwarded to the Jews by bailiff before 
their deportation. 

4. Tasks of the Reich Finance Administration — a. In general. 
The administration and utilization of the confiscated property of 
the Jews is my task. I transfer this task to the Senior Finance 
Presidents to fulfill it. The Senior Finance Presidents can, in 
this, make use of a finance office in places outside the seat of the 
Chief Finance Presidency. For the transfer of the property, I 
designated to the Gestapo the Senior Finance Presidents: for 
Osnabrueck, the Finance Office Osnabrueck; for Dortmund, the 
Finance Office Dortmund-South. 

The next deportation of Jews will begin on 7 or 8 November 
1941. I ask to inquire at once about the exact date for the various 
cities at the locally competent Superior State Police Offices. 

* * * * * * * 

b. Organization of the Office [Dienststelle] . — The office en- 
trusted with the execution of the measures is to be established 
at once. For each case of confiscation, a separate file is to be 
made, which first of all is to contain the list of the assets, and 
the confiscation order. An index card for each deported Jew fa- 
cilitates the work. 


182 


******* 

c. Treatment of movable property. — I request to examine, be- 
fore furniture is utilized otherwise, what objects can be used for 
the Reich Finance Administration. Into consideration are to be 
taken for outfitting the offices (Offices of the Chiefs and Refer- 
enten office rooms) : writing desks, book-cases, armchairs, carpets, 
pictures, typewriters, and so on; for the outfit of recreation 
homes and schools of the Reich Finance Administration : bed- 
rooms, beds, music instruments, and especially bed linen, table 
linen, towels, etc. 

The objects which are not used for purposes of the Reich Fi- 
nance Administration are to be sold in an appropriate way. Auc- 
tions within the apartments themselves are undesirable according 
to former experiences. 

* * * * * * * 

d. Treatment of objects of art. — Objects of art (paintings, 
plastics, etc.) which are not to be considered as inferior products, 
are not to be sold. They are to be stored in a suitable way and 
to be reported to the competent Landesleiter of the Reich Chamber 
of the Fine Arts. The Landesleiter will state within 1 month if 
there is an interest for these objects on the part of the museums. 
With regard to these objects special directions will be issued. 
The other objects of art can be sold. 

******* 

e. Treatment of objects made of precious metal, and stamp col- 
lections. — Objects made of precious metal and stamp collections 
are to be sent to the Central Office at the Municipal Pawn Office, 
Berlin, Berlin W 8, Jaegerstrasse 64. This office will deliver the 
proceeds to the delivering office. 

/. Securities. — Securities are to be delivered to the Reich Main 
Cash Office in Berlin. 

g. Claims. — Bank credits and other claims are to be confis- 
cated. 

h. Treatment of immovable property. — Estates are first to be 
taken into your administration. The realization of the estates 
which are not used for the purposes of the Reich Finance Ad- 
ministration (office rooms, housing welfare for civil servants) 
will be regulated by special decree. 

******* 

6. Cases of doubt, and reports on experience gained . — I request 
to report on cases of doubt at once to Ministerial Councillor Dr. 
Maedel. As code word for the deportation of the Jews the desig- 
nation “Action three” is to be used in trunk-calls. 


183 


It is to be expected that further deportations of Jews will 
follow. I therefore request to report to me at any given time 
after an action is completed as soon as possible on the experiences 
made on this occasion and the difficulties which may have arisen 
and to add any suggestions for changes in the procedure. I re- 
serve to myself to order fixed dates for reports but I ask not 
to wait for them. 

By order: 

[Signed] Schlueter 

[To] Senior Finance Presidents [Oberfinanzpraesidenten] 


Berlin in Berlin 8 copies. 

Hamburg in Hamburg 4 copies. 

Weser Ems in Bremen 8 copies. 

Koeln in Koeln 16 copies. 

Duesseldorf in Duesseldorf 4 copies. 

Kassel in Kassel 8 copies. 

Hannover in Hannover 8 copies. 

Westphalia in Muenster 8 copies. 

Lower Silesia in Breslau 4 copies. 

Munich in Munich 4 copies. 

Nuernberg in Nuernberg 4 copies. 

Wuerttemberg in Stuttgart 4 copies. 

Danzig-West Prussia in Danzig 4 copies. 

Nordmark in Kiel ___4 copies. 


184 


PARTIAL TRANSLATION OF DOCUMENT NO-2656 
PROSECUTION EXHIBIT 1736 


LETTER FROM HEYDRICH TO VON RIBBENTROP, 25 NOVEMBER 1941, 
TRANSMITTING EINSATZGRUPPEN REPORT 6, TOGETHER WITH 
EXTRACTS FROM THIS REPORT 

[Handwritten] Received 8 December 
Berlin SW 11, 25 November 1941 
Prinz-Albrecht-Strasse 8 
Telephone: Local 12 00 40 
Long distance: 12 64 21 
Chief of Security Police and Security Service 
IV A 1— B-No. 24 B/41 g.Rs. 

When replying, kindly quote above reference number and date. 

[Stamp] 

Foreign Office 

D II 211 g K (geheime Kommandosache) 
Top Secret 

Received: 9 December 1941 
Enclosure received in double issue 

[Stamp] 

Top Secret 

To the Minister for Foreign Affairs, V. Ribbentrop 
Berlin W 8 
Wilhelmstr. 74/76 
Dear Sir, 

I herewith enclose for your information the Activity and Situ- 
ation Report No. 6 of the Einsatzgruppen of the Security Police 
and Security Service (SD) in U.S.S.R. 

Heil Hitler! 

[Signed] Heydrich 
SS Lieutenant General 

#278 


10 

[Enclosure] 

[Stamp] Top Secret 

100 copies — 34th copy 


185 


41 

[Handwritten] DII 211 gKs (geheime Kommandosache — 

Top Secret) 

Activity and Situation Report No. 6 of the Einsatzgruppen of the 
Security Police and the Security Service (SD) in U.S.S.R. 

(Period of Report, 1-31 October 1941) 
******* 

I. Locations 

The location of the Einsatzgruppen of the Security Police and 
the Security Service changed only in the northern section during 
the period of this report. 

Present location. 

Einsatzgruppe A — since 7 October 1941 at Krasnogvardeisk 
Einsatzgruppe B — remaining at Smolensk 
Einsatzgruppe C — since 27 September 1941 at Kiev 
Einsatzgruppe D — since 27 September 1941 at Nikolaev 

The Einsatzkommandos and special Kommandos subordinate to 
the Einsatzgruppen will remain with advancing army detach- 
ments on their march to the territorial sectors assigned to them. 

II. Executory Measures 

A. Ostland ( Baltic States). 

******* 

c. Jews. In 19 UO about 4-, 500 Jews lived in Estonia, almost 
exclusively in Reval, Dorpat, Narwa, and Pernau. There were 
only very few Jews living in country districts. After the occu- 
pation of the Ostland by the German forces there were still about 
2,000 Jews in the country. Most of them had left the country 
with the Soviet authorities and the Red Army, moving eastward. 

Spontaneous anti- Jewish demonstrations with ensuing pogroms 
by the population against the remaining Jews were not registered, 
because adequate enlightenment was lacking. 

However, the Estonian Citizens Guard, which was formed when 
the Wehrmacht entered the country, began at once its extensive 
activity with the arrest of all Jews. This action was directed by 
the Einsatzgruppe of the Security Police and the Security Service. 

As accomplished measures are to be listed: 

1. Arrest of all male Jews over 16 years; 

2. Arrest of all Jewesses, capable of work, aged 16-60, years, 
living at Reval and neighborhood; they were employed as peat- 
cutters. 


186 


3. Mass billeting in Dorpat Synagogue of all Jewesses living 
at Dorpat and neighborhood. 

4. Arrest of all able-bodied Jews and Jewesses in Pemau and 
neighborhood. 

5. Rounding-up of all Jews according to age, sex, and work- 
ing-capacity for the purpose of housing them in a camp already 
under preparation. 

All male Jews above 16 years of age were killed, with the 
exception of doctors and Jewish elders. This procedure is partly 
still in progress. And the conclusion of the operation there will 
be only 500 Jewesses and children left in the Ostland. 

B. White Ruthenia. 

* * * * * * * 

c. Jeivs . As before it has to be noted that the population re- 
frains from taking any steps of self-defense against the Jews. 
The population, it is true, unanimously reports on being exposed 
to Jewish acts of terror during the time of the Soviet regime or 
complains of new transgressions by Jews, without, however being 
prepared to start any pogroms. 

All the more severely the Einsatzgruppen of the Security Police 
and Security Service proceed against the Jews who make inter- 
vention in various spheres necessary. 

At Gorodnya 165 Jewish terrorists and at Tschernigow 19 
Jewish Communists were liquidated. Another 8 Jewish Com- 
munists were shot at Beresna. 

There has been frequent evidence of Jewish women displaying 
a particularly disobedient attitude. For this reason, 28 Jewesses 
had to be shot at Krugloje and 837 at Mogilew. 

At Borisow 321 Jewish saboteurs and 118 Jewish looters were 
shot. 

At Bobruisk 380 Jews were shot who, until the last, carried on 
a hate campaign and spread atrocity tales against the German 
occupying forces. 

At Tatarsak the Jews on their own authority had left the 
ghetto, returned to their old quarters, trying to drive out the 
Russians who in the meantime had been housed there. All male 
Jews as well as three Jewesses, were shot. 

When a ghetto was set up at Sadrudubs, the Jews partly re- 
sisted, so that 272 Jews and Jewesses had to be shot. Among 
them was a political commissioner. 

Mogilew.— At Mogilew, too, the Jews tried to prevent their re- 
moval to a ghetto — 113 Jews were liquidated. 

Besides, four Jews were shot because they refused to work, 
and two Jews were shot because they had ill-treated wounded 


187 


German soldiers and because they did not wear the prescribed 
identification badge. 

At Talka, 222 Jews were shot for carrying on anti-German 
propaganda, and 996 Jews were shot at Marina Gorka because 
they sabotaged the orders issued by the German occupation au- 
thorities. 

A further 627 Jews were shot near Schklow because they par- 
ticipated in acts of sabotage. 

Witobsk. — As threat of epidemics became most imminent, the 
liquidation of the Jews housed in the ghetto of Witobsk was 
started. This concerns about 3,000 Jews. 

* * * * * * * 

C . Ukraine . 

******* 

c. Jews . The animosity of the Ukrainian population against 
the Jews is excessive, the latter being blamed for the explosions 
at Kiev. One also sees in them the informers and agents of the 
NKWD who brought terror on the Ukrainian people. As a meas- 
ure of retribution for the arson at Kiev, all Jews were arrested 
and on 29 and 30 September altogether 33,771 Jews shot . Money, 
valuables, and clothes were secured and placed at the disposal of 
the NSV [National Socialist Peoples' Welfare] for the equipment 
of racial Germans and partly given to the provisional local ad- 
ministration for distribution among the needy population. 

Zhitomir. — At Zhitomir 3,11*5 Jews had to be shot as informa- 
tion had been received that they had to be considered as agents 
for Bolshevist propaganda and sabotage. 

Kherson. — As expiatory measure for acts of sabotage A10 Jews 
were killed at Kherson . 

The solution of the Jewish problem [die Loesung der Juden- 
frage] was taken up energetically by the Einsatzgruppen of the 
Security Police and the Security Service especially in the district 
east of the Dnepr. The districts recently occupied by the Kom- 
mandos were cleared of all Jews. At this occasion, U,891 Jews 
were liquidated. In other localities Jews were identified and 
registered. In this way it became possible to put at the disposal 
of the Wehrmacht agencies Jewish labor units up to 1,000 strong 
for emergency work. 

******* 


188 


PARTIAL TRANSLATION OF DOCUMENT NG-2499 
PROSECUTION EXHIBIT 1536 


EXTRACTS FROM THE NTH DECREE ON THE REICH CITIZENSHIP 

LAW, 25 NOVEMBER 1941, AND ORDINANCE OF 3 DECEMBER 1941, 

ISSUED BY DEFENDANT STUCKART IN AGREEMENT WITH DE- 
FENDANT LAMMERS, EXTENDING THE APPLICATION OF PARTS OF 

THE NTH DECREE TO TERRITORIES OCCUPIED OR ADMINISTERED 

BY GERMANY 

1941 REICHSGESETZBLATT, PART I, PAGE 722 
Eleventh Decree of the Reich Citizenship Law, 25 November 1941 

Under section 3 of the Reich Citizenship Law of 15 September 
1935 (Reichsgesetzblatt, I, p. 1146), the following is decreed: 

Section 1 

A Jew who has his ordinary residence abroad cannot be a 
member of the German State [Staatsangehoeriger] . Ordinary 
residence abroad is presumed when a Jew lives abroad under cir- 
cumstances which indicate that his stay is not merely a temporary 

one. 

Section 2 

A Jew loses his status as a member of the German State — 

a. On the day this decree goes into effect, if on that day he 
has his ordinary residence abroad. 

b. At the time he takes up residence in a foreign country, if 
he takes up ordinary residence abroad later. 

Section 3 

(1) The assets of the Jew who loses his German nationality by 
virtue of this decree are expropriated by the Reich when the loss 
of nationality occurs. Furthermore, the Reich expropriates the 
assets of those Jews who, at the day this decree comes into force, 
are stateless but who have last possessed German nationality, if 
and when they take or have taken their ordinary residence abroad. 

(2) Assets thus expropriated shall serve to further all pur- 
poses connected with the solution of the Jewish question. 

Section 4 

(1) Persons whose assets, according to section 3, are expropri- 
ated by the Reich must not acquire anything from a German na- 
tional by reason of death. 

(2) Gifts from German nationals to persons whose assets, ac- 
cording to section 3, are expropriated by the Reich, are forbidden. 

958402—52 13 


189 


He who makes or promises such a gift in violation of this pro- 
hibition will be punished by imprisonment up to 2 years and a 
fine, or by one of these penalties. 

******* 

Section 8 

(1) Whether the legal basis for expropriation of assets exists 
shall be determined by the Chief of the Security Police and the 
SD (Sicherheitsdienst des Reichsfuehrer SS). 

(2) The Senior Finance President of Berlin shall have the 
duty of administering and liquidating the expropriated assets.* 

******* 

Section 11 

In order to avoid hardships caused by the expropriation of 
property, the Reich Minister of Finance may settle questions 
arising from the enforcement of sections 3-7 (and sec. 9). This 
applies also to cases where the assets have been, or in the future 
will be, declared forfeited on the basis of section 2 regarding the 
repeal of naturalizations and the revocation of German citizenship 
of 14 July 1933 (RGBI. I. p. 480). 

Section 12 

This decree applies also to the Protectorate of Bohemia and 
Moravia and the annexed Eastern Territories. 

Section 13 

Regulations necessary for the amendment and execution of this 
decree will be issued by the Reich Minister of the Interior, in 
agreement with the Chief of the Party Chancellery and other 
Reich Ministers concerned. 

Berlin, 25 November 1941 

Reich Minister of the Interior 

Frick 

Chief of the Party Chancellery 

M. Bormann 

The Reich Minister of Finance 

As Deputy: Reinhardt 

The Reich Minister of Justice 
Acting: Dr. Schlegelberger 


* This provision was changed by the directives from the office of defendant Schwerin von 
Krosigk, dated 27 February 1942 (Doc. NG-4903, Pros. Ex. 2482, reproduced later in this 
section). 


190 


Confidential Ordinance, 3 December 1941, concerning execution 
of the 11th Decree to the Reich Citizenship Law 

17512 B-6 December 1941 — 

[Initial] F. 

[Stamp] Reich Chancellery 
The Reich Minister of 
the Interior 
1 e 5545/41-5013 
Kindly mention the above file 
no. and subject in your reply 


[Stamp] Confidential 
To: 

a. Supreme Reich Authorities 

b. Reich Governors of the Reich Gaue (State Governments) 

c. Reich Protector for Bohemia and Moravia 

d. Governor General 

e. Reich Commissioner for Strengthening of Germanism 
/. Oberpraesidenten 

g. Regierungspraesidenten 

h. Police President of Berlin 

City President of the Reich Capital Berlin 

k. Repatriation Office for Ethnic Germans 

l. Main Trustee Office East 

[To] b, g , and i with additional copies for the Police Presidents, 
Police Directorates, Landraete, and Lord Mayors. 

Subject: Ordinance for the execution of the 11th decree to the 
Reich Citizenship Law. 

Pursuant to Article 13 of the 11th decree to the Reich Citizen- 
ship Law of 26 November 1941, Reich Law Gazette I, page 722, 
I order in agreement with the Chief of the Part Chancellery 
the following: 

(1) The loss of citizenship and the forfeiture of property 
refers also to such Jews coming under this decree who have 
their permanent place of residence, or who will reside later on, 
in territories occupied by German troops or such territories which 
are under German administration, especially also in the Govern- 
ment General or in the Reich Commissariats Ostland and Ukraine. 


[Illegible initials] 

Berlin, 3 December 1941 
NW 7 Unter den Linden 72 
Phone: Local 120034 
Long distance: 120037 
Teletype: Local 317 
Long distance: K 1617 
Telegraph address : 

Reich Ministry 
of the Interior 


191 


(2) The publication of this ordinance shall be avoided. Sofar 
as authorities subordinated to the Supreme Authorities have to 
be informed of this ordinance, I request to effectuate it in a 
confidential manner. 

As deputy 

[Initial] L [Lammers] 

[Signed] W. Stuckart 

[Handwritten] For the information of the Reich Minister. 

[Initial] F, 6 December 


[Stamp] K 

[Handwritten] JPD JPD 1830 


PARTIAL TRANSLATION OF DOCUMENT 709-PS 
PROSECUTION EXHIBIT 2506 

TWO LETTERS FROM HEYDRICH TO HOFMANN, CHIEF OF RACE 
AND RESETTLEMENT MAIN OFFICE, 29 NOVEMBER 1941 AND 8 
JANUARY 1942, CONCERNING A FORTHCOMING CONFERENCE 
AT WANNSEE TO DISCUSS THE "FINAL SOLUTION" OF THE JEWISH 
QUESTION IN EUROPE AND NOTING THAT OFFICIALS INVITED 
INCLUDE DEFENDANT STUCKART, LUTHER OF FOREIGN OFFICE, 

AND KRITZINGER OF THE REICH CHANCELLERY 

I. Letter of 29 November 1941 

Berlin SW 11 29 Nov 1941 
Prinz Albrecht Str. 8 ( 

Telephone: Local 120040 I 

Long Distance 126421 

Personal 

Chief of the Security Police and the Security Service (SD) 

IVB 4-3076/41 Secret (1180) 

Request to mention in answer above 

marking and date " 

[Handwritten] To the Files [Initial] H 24 January. th 

(Confidential) St 

th 

To SS Gruppenf uehrer' Hofmann * 

Race and Settlement Main Office, 

Berlin 

* Otto Hofmann, at this time Chief of the SS Race and Settlement Main Office, was a 
defendant in the RuSHA case. Volumes IV and V, this series. 


192 


Dear Hofmann: 

On the 31 July 1941 the Reich Marshal of the Greater German 
Reich commissioned me to make all necessary preparations in 
organizational, factual, and material respect for the total solu- 
tion [Gesamtloesung] of the Jewish question in Europe with the 
participation of all interested central agencies and to present to 
him a master plan as soon as possible. A photostatic copy of this 
commission is included in this letter. 1 Considering the extraor- 
dinary importance which has to be conceded to these questions 
and in the interest of the achievement of the same viewpoint by 
the central agencies concerned with the remaining work con- 
nected with this final solution [Endloesung] , I suggest to make 
these problems the subject of a combined conversation, especially 
since Jews are being evacuated in continuous transports from 
the Reich territory, including the Protectorate Bohemia and 
Moravia, to the East ever since 15 October 1941. 

I therefore invite you to such a conference, followed by luncheon 
on 9 December 1941, 1200 hours, at the office of the International 
Criminal Police Commission, Berlin, Am Grossen [handwritten] 
Kleinen [crossed out] Wannsee No. 16 [crossed out] 56/58 
[handwritten] . 

[Handwritten in margin] According to conversation with SS Major Guenther 
on 4 December 1941 street was changed. 

I have sent similar letters to Governor General Dr. Frank, 2 
Gauleiter Dr. Meyer, State Secretaries Stuckart, Dr. Schlegel- 
berger, 3 Gutterer, and Neumann, as well as to Reichsamtsleiter 
Dr. Leibrandt, Under State Secretary Luther, SS Major General 
Greifelt, 4 SS Senior Colonel Klopfer, and Ministerial Director 
Kritzinger. 

Heil Hitler! 

Yours, 

[Signed] Heydrich 

1 Goering’s letter of 31 July 1941, commissioning Heydrich with this task, is reproduced 
earlier in this section as Document NG-2586-E, Prosecution Exhibit 1448. 

2 Hans Frank, Governor General of the Government General in Poland, was a defendant 
in the IMT trial. 

3 Franz Schlegelberger, at this time Acting Reich Minister of Justice, was a defendant in 
the Justice case. Volume III, this series. 

4 Ulrich Greifelt, Chief of the Main Staff Office of the Reich Commissioner for the 
Strengthening of Germanism, was a defendant in the RuSHA case, Volumes IV and V, 
this series. 


10g 


2. Letter of 8 January 1942, postponing the date of the 
Wannsee Conference to 20 January 1942 

Chief of the Security Police and the Security Service (SD) 

Prague, 8 January 1942 
C.d.S B. No. 18/42 [Initial] H 13 January 

[Handwritten] Submit on 19 January 
To SS Major General Hofmann 
Race and Settlement Main Office, 

Berlin 

Hedemannstr. 

Dear Hofmann! 

Unfortunately, at the last minute, I had to call off the con- 
ference, scheduled for 9 December 1941, about the questions of 
final solution of the Jewish problem because of events which 
suddenly became known and of the engrossment with them of 
some of the invited gentlemen. 

Since the questions needing settlement do not allow further 
postponement, I therefore again invite you to a conference fol- 
lowed by luncheon on 20 January 1942 at 1200 hours, Berlin, 
Am Grossen Wannsee 56-58. 

The group of invited gentlemen, mentioned in my last letter 
of invitation, remains unchanged. 

Heil Hitler! 

Yours, [Signed] Heydrich 


194 


TRANSLATION OF DOCUMENT NG-4667 
PROSECUTION EXHIBIT 1449 

THREE MEMORANDUMS FROM THE FILES OF THE FOREIGN OFFICE, 
I TO 8 DECEMBER 1941, CONCERNING A PROPOSAL FOR THE 
UNIFORM TREATMENT OF ALL JEWS OF EUROPEAN NATIONALITY 


1. Memorandum from Siegfried to Luther, I December 1941, concerning 
preparation of a memorandum on desires advanced by the Bulgarian 
Foreign Minister Popoff 

[Stamp] Office of the State Secretary 

[Handwritten] “Very urgent!” 
[Stamp] Foreign Office D III 660g 
Received: 4 December 1941 
Reply: copies 

Berlin, 1 December 1941 

In reference to the memorandum State Secretary No. 791 of 30 
November, Ambassador von Rintelen informed me that the Reich 
Foreign Minister requests a memorandum on paragraph (5) of 
the desires which the Bulgarian Foreign Minister [Popoff] has 
advanced. 

Herewith respectfully submitted to Under State Secretary 
Luther. 

[Signed] Siegfried 

[Handwritten marginal note] Party member Rademacher as per 
telephone call. [Illegible initial] 3 December. 

2. Memorandum from Luther to von Ribbentrop, submitted through defend- 
ant von Weizsaecker, 4 December 1941, concerning PopofF's recommenda- 
tion for a uniform treatment of European Jews 

[Stamp] Secret 

Under State Secretary Luther File D III 660 g 

Memorandum 

Department Germany welcomes the suggestion of the Bulgarian 
Foreign Minister Popoff to have all European countries treat 
the Jews of European nationality in conformity. 

Inasmuch as according to the 11th decree of the Reich Citizen 
Law all Jews of German nationality who reside abroad are de- 
prived of their citizenship, by law these Jews are stateless and 
fall, as a matter of course, under the legislation for Jews effective 
in the individual countries. 


195 


In Germany Jews of foreign nationality were on principle 
treated like Jews of German nationality with the exception of 
legal financial matter whereby reprisal measures abroad were to 
be avoided. 

Jews of enemy nationality are treated in accordance with 
regulations covering enemies. 

Special consideration was generally only granted Jews of Amer- 
ican citizenship because these States have the possibility of taking 
reprisals against Reich Germans and therefore hold an advantage 
over us. 

[Handwritten note] Immediately to Dir. Legal Division. [Initial] W 
[Weizsaecker]. 

Through the State Secretary von Weizsaecker [illegible initial] 
to be submitted to the Reich Foreign Minister. 

[Handwritten] German-Bulgarian Commerce and Shipping 
Treaty of 24 June 1932. 

Of the European states only Hungary, Italy, and Spain have 
raised objections in the recent past. Even in a common European 
settlement these states can be expected to resist. This is due 
to the influence of Jewry and Catholic opinion. 

The opportunity rendered by this war must be utilized to finally 
eliminate the Jewish question in Europe. The most practical 
preparation for this would be to make all European states in- 
troduce the German legislation on Jews and to agree that all 
Jews regardless of their nationality are subject to the measures 
taken by the country of residence, while Jewish property should 
be put at the disposal of the final solution [waehrend das Ver- 
moegen der Juden fuer die Endloesung zur Verfuegung gestellt 
werden sollte]. A halfway consistent enactment of the German 
laws on Jews in European countries would break the back of all 
elements still hostile to Germany, particularly in Hungary. 

Whether the foreign political situation, in view of the inner 
resistance of Hungary, Italy, and Spain, is already ripe for such 
a solution cannot be judged alone from the viewpoint of Depart- 
ment Germany. It is therefore suggested to reach an agreement 
among the European powers allied by the Anti-Comintern Pact 
to the effect that Jews of the nationality of these countries are 
to fall under the Jewish measures of the country of residence. 

The Jews of Norwegian, Polish, Luxembourg, Greek, Serbian, 
and Soviet Russian nationality, inclusive of the former Baltic 
States, will automatically fall under this settlement. 

Herewith, through State Secretary von Weizsaecker, submitted 
to the Reich Foreign Minister with the request for instructions. 
Berlin, 4 December 1941 

[Signed] Luther 

[Initials] Kl [Klingenfuss] 4 December 


196 


3. Memorandum from Rademacher to Luther, 8 December 1941, transmitting 
draft of memorandum for von Ribbentrop and noting that defendant von 
Weizsaecker "considers this matter as very urgent" 

[Handwritten] (1) Meeting did not take place. (2) Submit in 
two weeks. 

[Initial] R [Rademacher] 9 December 
Ref.: Legation Councillor Rademacher 

File D III 660 g 
[Stamp] 23 December 1941 
Resubmitted on: 

The enclosed draft* for a memorandum for the Reich Foreign 
Minister is resubmitted to Under State Secretary Luther. 

Inasmuch as the State Secretary considers this matter as very 
urgent and has twice already asked about it in the conference of 
directors it will have to be submitted now. 

The file was attached by section D III; why and when they 
were detached on their way to you I was not able to determine. 
Berlin, 8 December 1941 

[Signed] Rademacher 

[The following* is in purple pencil across all the document in Luther’s hand- 
writing : ] 

“Report sent off together with previous correspondence on 9 
December. Marx. Immediate [illegible] Party member Rade- 
macher: Please inform the State Secretary at once and tell him 
that a meeting is taking place today concerning the matter handed 
to him in [illegible] ’s office.” 

[Signed] Luther 9 December 

* The draft mentioned was not a part of the exhibit introduced in evidence. 


197 


TRANSLATION OF DOCUMENT NG-2586-F 
PROSECUTION EXHIBIT 1450 

MEMORANDUM ENTITLED "DESIRES AND IDEAS OF THE FOREIGN 
OFFICE IN CONNECTION WITH THE INTENDED TOTAL SOLUTION 
OF THE JEWISH QUESTION IN EUROPE," PREPARED BY REFERAT 
D III OF THE DEPARTMENT GERMANY, AND SUBMITTED TO LUTHER 
ON 8 DECEMBER 1941 IN PREPARATION FOR THE WANNSEE CON- 
FERENCE 

Referat D III Secret 

[Stamp] Secret 

[Handwritten] to D III, 709g 

The enclosed memorandum is submitted to Under State Secre- 
tary Luther as preparation [als Vorbereitung] for tomorrow's 
conference with SS Lieutenant General Heydrich. 

Berlin, 8 December 1941 1 

[Handwritten] 

1. For the time being postponed 

2. After one month 

[Initial] R [Rademacher] 22 December 


DESIRES AND IDEAS OF THE FOREIGN OFFICE IN CON- 
NECTION WITH THE INTENDED TOTAL SOLUTION OF 
THE JEWISH QUESTION IN EUROPE 

1. Deportation to the East of all Jews residing in the German 
Reich, inclusive of those who live in Croatia, Slovakia, and Ru- 
mania. 

2. Deportation of all Jews living in the territories occupied 2 
by us who were formerly German citizens but lost their citizen- 
ship and are now stateless in accordance with the latest supple- 
mentary decree to the Reich Citizenship Law. 2 

8. Deportation of all Serbian Jews. 

4. Deportation of the Jews handed over to us by the Hungarian 

Government. B 

5. To declare our readiness to the Rumanian, Slovakian, Croa- 
tian, Bulgarian, and Hungarian Governments, to deport to the 
East the Jews living in these countries. 

6. To influence the Bulgarian and Hungarian Governments 
to issue laws concerning Jews similar to the Nuernberg Laws. 

1 The Wannsee Conference was originally scheduled for 9 December 1941. (See Doc. 709-PS 

Pros. Ex. 2506, reproduced above in this section.) ® 

2 Reference is made to the 11th decree to the Reich Citizenship Law 25 November 1941, 
reproduced earlier in this section as Document NG-2499, Prosecution Exhibit 1536. 


198 


7. To exert influence on the rest of the European governments 
to issue laws concerning Jews. 

8. Execution of these measures as hitherto in friendly coop- 
eration with the Gestapo. 


PARTIAL TRANSLATION OF DOCUMENT NO-2657 
PROSECUTION EXHIBIT 1737 

FOREIGN OFFICE MEMORANDUMS AND NOTES CONCERNING 
EINSATZGRUPPEN REPORTS, 8 TO 23 DECEMBER 1941, WITH 
LUTHER'S BASIC MEMORANDUM OF 10 DECEMBER 1941, FOR SUB- 
MISSION TO VON RIBBENTROP THROUGH DEFENDANT VON 
WEIZSAECKER 

I. Memorandum from the office of von Ribbentrop, 8 December 1941, re- 
questing the preparation of a short memorandum concerning the Einsatz- 
gruppen reports 


[Handwritten] To D II 211 G Rs 
Office of the Reich Foreign Minister 
First respectfully submitted to Department Germany II 

[Illegible initial] 

The Office of the Reich Foreign Minister intends to submit 
the Activity and Situation Reports of Security Service in Russia 
to the Reich Foreign Minister and requests that a corresponding 
short memorandum be prepared. 

Berlin, 8 December 1941 

Dr. Bruns 
[Illegible initial] 

2. Extracts from Luther's memorandum of 10 December 1941, reporting upon 
Heydrich's letter of 25 November 1941, and Einsatzgruppen Report 6* 

[Stamp] Top Secret 

D II 211 g. Rs. 

-Sr- 

Berlin, 10 December 1941 

Memorandum 

SS Lieutenant General Heydrich submits, with his enclosed let- 
ter of 25 November of this month to the Reich Foreign Minister, 
the Activity and Situation Report No. 6 of the Einsatzgruppen of 
the Security Police and the SD in the Soviet Union, which gives 
a survey of the period from 1-31 October this year. 

* Document NO-2656, Prosecution Exhibit 1736, reproduced in part earlier in this section. 

199 


The Chief of the Security Police and the SD maintained the 
following four Einsatzgruppen in the occupied areas of the 
U.S.S.R. : 


A. — in Krasnogvardeisk 

B. — in Smolensk 

C. — in Kiev 

D. — in Nikolaev 

[Handwritten note] Has been reported to the Reich Foreign Minister 
[illegible initial] 

Subordinate to these Einsatzgruppen are “Einsatz- and Spe- 
cial-Kommandos,” which advance together with the army. As far 
as the partisans and countermeasures against them are concerned, 
the situation has calmed in the area of Einsatzgruppe A (Ost- 
land) and C and D (Ukraine). In White Ruthenia, on the other 
hand, partisan activity, which is now mainly engaged in acts 
of sabotage, has increased. Einsatzgruppe A succeeded in ob- 
taining comprehensive knowledge of the political and military 
situation in Leningrad through Russian deserters, prisoner-of- 
war interrogations, as well as civilian informants * * * . 

[Marginal note] To be submitted to the Reich Foreign Minister [illegible 
initial] via the State Secretary [initial] W [Weizsaecker] 


[Stamp] Top Secret I 

[Distribution] i 

[Illegible handwriting] 

To D II 211 Top Secret c ' 

1. To be submitted for information to — [ 

Under Secretary of State Political Division [initial] W , 2, 

[Woermann] B 

Dirigent Political Division [initial] E [Erdmannsdorff] q 

Section I Political Division [illegible initial] g 

Section V Political Division [illegible initial] 

Economics Division [illegible initial] ^ 

Division Deutschland Section III [illegible initial] 

Information Division [illegible initial] especially see p. 19 
[illegible initial] 

Press Division 

Broadcasting Division [illegible initial] 

2. To be resubmitted to Referat [initial] F 

Berlin, 23 December 1941 
[Signed] Pausch [Illegible initial] 

[Handwritten note] Returned from Information Div. without changes 
through exchange [Illegible initial]. 


200 


PARTIAL TRANSLATION OF DOCUMENT NG-3058 
PROSECUTION EXHIBIT 2585 


CORRESPONDENCE BETWEEN ROSENBERG, HITLER, DEFENDANT 
LAMMERS, AND KEITEL 18 DECEMBER 1941 TO 8 FEBRUARY 1942 
CONCERNING THE CONFISCATION OF JEWISH PROPERTY IN THE 
OCCUPIED WEST AND UNDATED STATISTICAL REPORT ON THE 
RESULTS OF THE "FURNITURE ACTION" 

1. Memorandum from Rosenberg io Hitler, 18 December 1941, proposing 
the confiscation of the household furnishings of Jews who have fled or 
will flee from all occupied western territories 

File Memorandum for the Fuehrer 

Subject: Jewish property in France. 

Pursuant to the Fuehrer decree concerning requisition of Jew- 
ish cultural property, a great number of Jewish homes re- 
mained unguarded. As a result of this, many household articles 
have disappeared in the course of time, since supervision could 
not be carried out. Housing conditions were found to be terrible 
by the administration in the entire Eastern Territories and pos- 
sibilities of procurement are so limited that at present no pro- 
visions can be made. I therefore request that the Fuehrer give 
permission for confiscation of all household furnishing of Jews 
in Paris who have fled or will flee, as well as in all occupied 
western territories in order to assist the administration in pro- 
curing household furnishings for the Eastern Territories. 
[Handwritten] Nu 37.42 secret 

2. PP. 

Berlin, 18 December 1941 
Certified true copy. 

Berlin, 14 January 1942 
[Signed] Dr. Marquart 
SA Obersturmbannfuehrer 

[Stamp] 

Ministry for the Occupied Eastern Territories 


201 


2. Letter from defendant Lammers to Rosenberg, 31 December 1941, in- 
forming Rosenberg of Hitler's approval of Rosenberg's proposal and 
requesting further action 


Copy 

Reich Minister and Chief of the Reich Chancellery 
RK 18483 B 

Berlin W 8, 31 December 1941 
At present: 

Fuehrer Headquarters 

[Handwritten] Submitted to Minister and Degenhart 
To Mr. Rosenberg, Reich Minister for the Occupied Eastern Ter- 
ritories 
Berlin W 35 
Rauchstrasse 17/18 

Subject: Utilization of Jewish household furnishings from oc- 
cupied western territories. 

Dear Mr. Rosenberg! 

Your memorandum dated 18 December 1941 has been sub- 
mitted to the Fuehrer. The Fuehrer in principle, agreed to the 
proposal as made under paragraph 1. Together with the letter 
enclosed in copy, a copy of that part of your memorandum which 
deals with utilization of Jewish household furnishings was for- 
warded by me to the Chief of the OKW and to the Reich Com- 
missioner for the occupied territories of the Netherlands. May 
I ask you to contact the other interested offices for the execution 
of your proposal. 

Heil Hitler! 

Yours devotedly, 
Signed: Dr. Lammers 

'"V [Stamp] 

Ministry for the Occupied 
Eastern Territories 

Certified copy 

Berlin, 14 January 1942 

[Signed] Dr. Marquart 

SA Obersturmbannfuehrer 


202 


3. File note of Rosenberg's Ministry, entitled The "Furniture Action," 
undated, containing statistics on materials procured 

Reich Minister for the Occupied Eastern Territories Office-West 
The M-Action [Furniture Action] 1 

Collection and removal of unclaimed Jewish household furnish- 
ings, initiated by the Office-West of the Reich Ministry for the 
Occupied Eastern Territories upon the order of the Fuehrer, en- 
ables us to speedily equip the offices in Occupied Eastern Terri- 
tories with furnishings without additionally burdening the Ger- 
man economy. 

To cover increasing demands in household goods, the greater 
part of the material found was made available to persons in 
the Reich, suffering from bomb damage, by DRK Oberfeldfuehrer 
von Behr, the Chief of Office-West. 

On 31 October 1942 the Fuehrer agreed with the proposal of 
Reich Minister Alfred Rosenberg to give primary consideration 
to persons suffering from bomb damage in the Reich and ordered 
that, in the execution of the project, all assistance be given to 
Office-West and that transports are to be dispatched as Wehr- 
macht goods. 

Up to now, by using free freight space, 144,809 cubic meters 
of household goods have been removed from occupied western 
territories; 1,255 railroad cars covered a rail distance of 1,069,028 
km; 57 barges a distance of 24,210 km via inland water ways. 
The following effects were turned over to the Foreign Currency 
Protection Bureau : securities and foreign currency amounting to 
63,843,640 French francs; countervalue for furs, 1,303,560 French 
francs. Food stuffs, wine stocks, and vehicles found were turned 
over to the military administration. 

One hundred five complete household furnishings and 2,210 
household objects of all kinds were turned over to military offices 
in Paris for sheltering purposes or for making such possible. 
Easing the German market by supplying rationed goods; espe- 
cially bed linen, table linen, under garments, porcelain, kitchen 
utensils, cutlery, furnishing articles, household goods. Parts of 
the material were delivered to the following German cities : Ober- 
hausen, Bottrop, Recklinghausen, Muenster, Duesseldorf, Co- 
logne, Osnabrueck, Hamburg, Luebeck, Rostock, and Karlsruhe. 2 3 

1 *‘M” is the abbreviation for “Moebel,” furniture or household furnishings. Concerning 
this action, the IMT stated in its judgment concerning Rosenberg: “In ‘Action-M’ (Moebel), 
instituted in December 1941 at Rosenberg’s suggestion, 69,619 Jewish homes were plundered 
in the West, 38,000 of them in Paris alone, and it took 26,984 railroad cars to transport the 

confiscated furnishings to Germany.’’ See Trial of the Major War Criminals, op. cit., volume I, 
page 295. 

3 Further material concerning the treatment of property of Jews in German occupied terri- 
tory is reproduced later in section X, “Plunder and Spoliation.” 


203 


4. Letter from defendant Lammers to Keitel, 31 December 1941, transmitting 
copy of Rosenberg's memorandum to Hitler of 18 December 1941, and 
advising Keitel of Hitler's approval of Rosenberg's proposal 

Copy 

Berlin, 31 December 1941 
At present: 

Fuehrer Headquarters 

The Reich Minister and Chief of the Reich Chancellery 

R.K. 18483 B 

To: Chief of the OKW 

General Field Marshal Keitel 

At present Fuehrer Headquarters 

Subject: Utilization of Jewish household furnishings from oc- 
cupied western territories. 

Dear Field Marshal : 

The Reich Minister for the Occupied Eastern Territories sub- 
mitted to the Fuehrer the enclosed memorandum concerning the 
utilization of household furnishings of Paris Jews and Jews else- 
where in the occupied western territories, who have fled or will 
flee for the purpose of supplying administration officials in the 
Occupied Eastern Territories with furnishings. The Fuehrer 
agreed in principle with the proposal. I have asked the Reich 
Minister for the Occupied Eastern Territories to contact you, the 
Reich Commissioner for the Occupied Territories in the Nether- 
lands and the other interested parties for the execution of the 
proposal. I have forwarded a copy of this letter to the Reich 
Minister for the Occupied Eastern Territories and the Reich 
Commissioner for the Occupied Territories in the Netherlands 
has likewise been informed by me. 

Heil Hitler! 

Yours devotedly, 
[Signed] Dr. Lammers 
[Stamp] 

Ministry for the Occupied Eastern Territories 

Certified copy. 

Berlin, 14 January 1942 
[Signed] Dr. Marquart 

SA Obersturmbannfuehrer 


204 


TRANSLATION OF DOCUMENT NG-4669 
PROSECUTION EXHIBIT 1451 


MEMORANDUM FROM DEPUTY DIRECTOR OF FOREIGN OFFICE LE- 
GAL DIVISION, ALBRECHT, 31 DECEMBER, 1941, INITIALLED BY 
DEFENDANT WOERMANN AND SUBMITTED TO DEFENDANT VON 
WEIZSAECKER, SUGGESTING METHODS OF LEGISLATION CON- 
CERNING JEWS IN HUNGARY, SLOVAKIA, AND OTHER FRIENDLY 
COUNTRIES 

Ref.: Legation Counsellor Dr. Conrad Roediger 

File D III 660 g 
Deputy Director Legal Division 

The following observations from the viewpoint of international 
law are made on the memorandum by Division D on the possi- 
bilities of a treaty settlement on the treatment of Jews in the 
individual states of Europe: 

1. The treatment of foreign citizens is usually regulated by 
trade and residence treaties between the country of residence 
and the country of origin. Inasmuch as none of these treaties 
differentiate between Jews and other citizens they are also valid 
for Jews. In order to remove the obligations on the part of the 
country of residence regarding the treatment of Jewish citizens 
of their treaty partner two possibilities appear evident. 

a. The states which pursue a Jewish policy similar to that of 
the German Reich can agree by new bilateral treaties not to use 
the rights ensuing from the existing trade and residence treaties 
for the benefit of their Jewish citizens which are in contrast to 
legislation on Jews prevailing in the state of residence. The 
Legal Division has already pointed out this possibility in one case 
submitted for its comment in which the application of German 
legislation on Jews to Slovakian Jews residing in Germany was 
in question. 

b. The states in question can also arrange by a collective treaty 
that their Jewish citizens in the territory of the other treaty 
partners are subject to their legislation on Jews without regard 
to existing trade and residence treaties. Such a treaty would, 
of course, only be effective between the partners of the treaty and 
would therefore not affect the rights of Jewish citizens of third 
countries. The suggestion of Division D, to propose such a col- 
lective treaty between the signatories of the Anti-Comintern Pact 
might meet with the obstacle emphasized by Division D itself, 
that Italy, Spain, and Hungary will probably not at this time 
agree to be tied down by such an approach to the Jewish ques- 

958403—63 14 


205 


tion. The collective treaty would therefore for the time being 
be at least confined to the smaller circle of such states as can 
be expected to be agreeable to such a treaty. Slovakia, Rumania, 
Bulgaria, and possibly Croatia can be counted among those. 

But even a collective treaty confined to these states would not 
be an easy matter to accomplish. The difficulties would arise 
primarily from economic considerations. The extent of the as- 
sets of Jewish citizens of the individual countries which are 
potential partners in the collective treaty deposited in the ter- 
ritory of other treaty partners are bound to be quite different. 
The potential partners of the projected collective treaty will there- 
fore partly fear to 'suffer losses by denouncing protection of the 
assets of their Jewish citizens in other states which will not be 
balanced by the assets of Jewish nationals residing on their own 
territory. They might therefore insist on an economic adjust- 
ment of the movement of assets created by the application of 
the legislation on Jews on the part of the potential partner state 
of the collective treaty to Jewish citizens of other partner states 
in their territory. At least the states which are potential signa- 
tories to the collective treaty will want assurances that they will 
not have to accept on their territory their Jewish citizens living 
in another partner state without their property. These difficult 
economic questions can probably be solved better in bilateral 
treaties rather than in a collective treaty. Therefore the sug- 
gestion listed under a would be preferable, even though it would 
only lead to a step-by-step realization of the aim projected by 
Division D. 

2. The Legal Division assumes that the international agree- 
ment suggested by Division D is to cover only the treatment of 
such Jewish citizens of potential partner states who do not reside 
in their home states. The assumption of international obliga- 
tion on the part of a state in regard to the treatment of a group 
of its citizens in its own territory seems theoretically possible 
but unusual in international usage. To assume such an obliga- 
tion would as a rule be considered as intervention in the national 
sovereignty. An international agreement between states per- 
suading a policy similar to that of Germany regarding the treat- 
ment of their own Jewish citizens in their own territory can 
therefore hardly be considered. 

3. In respect to the treatment of Jewish citizens of states at 
war with Germany it is observed that here — from the point of 
view of the other states under consideration — no members of an 
enemy state are involved. For instance Spain and Bulgaria are 
not at all at war, while Hungary and Rumania are merely at 


206 


war with the Soviet Union and England, and Slovakia is at war 
only with the Soviet Union. 

So far as the States under consideration are at peace with 
home states of Jews residing in their territory, the rights of 
these Jews are still governed by the Trade and Residence Treaties 
prevailing between state of residence and state of domicile. A 
legal possibility for the dissolution of these treaty obligations can 
therefore only be effected with the consent of the home state, 
which can not be counted on in the case of states now engaged in 
hostilities with Germany. 

So far as the states in question are themselves at war with 
the home states of the Jews residing in their territory the prin- 
ciples relevant to the treatment of enemy nationals are applicable, 
as was already pointed out by Division D. 

Herewith together with enclosures [Handwritten] via Divi- 
sion [Illegible letter] submitted to the State Secretary. 

[initial] W [Woermann] 

Berlin, 31 December 1941 

[Signed] Albrecht 
[initial] R 11 December 
[initial] St 11 December 

PARTIAL TRANSLATION OF DOCUMENT NO-2651 
PROSECUTION EXHIBIT 1731 

MEMORANDUM OF PICOT, 8 JANUARY 1942, INITIALED BY DEFEND- 
ANT VON WEIZSAECKER TRANSMITTING EINSATZGRUPPEN RE- 
PORTS I THROUGH 6, AND TWO SUMMARIES CONCERNING THE 
EINSATZGRUPPEN REPORTS PREPARED BY DEPARTMENT GERMANY 
OF THE FOREIGN OFFICE 

[Stamp] Secret Reich Matter File with D II 211 g Rs./41 

Ang. II. 

Memorandum 

In the enclosures the Activity and Situation Reports Nos. 1-6 
of the Einsatzgruppen of the Chief of the Security Police and 
SD in the U.S.S.R. are submitted.* At the same time excerpts of 
the Situation and Activity Reports Nos. 1-5, prepared by Section 
D III, is attached (D III 66 g Rs./41). An indication of the 


* Extracts from Einsatzgruppen Report 1, 31 July 1941, are reproduced earlier in this section 
as another part of this exhibit (Doc. NO-2651, Pros. Ex. 1731) together with the letter of the 
Security Police and SD of 30 October 1941 which transmitted the first five Einsatzgruppen 
reports to the Foreign Office. Extracts from the sixth Einsatzgruppen report, covering the 
period 1-31 October 1941, are reproduced earlier in this section as a part of Document 
NO-2656. Prosecution Exhibit 1736. 


207 


most important contents of Report No. 6 can be found in the 
attached memorandum D II 211 g. Rs./41 for the Reich Foreign 
Minister, dated 10 December 1940. 1 

[Initial] W [Woermann] 

9 January 

Herewith submitted to the Office of the State Secretary. 

[Initial] W [Weizsaecker] 8 January 
Berlin, 8 January 1942 

[Signed] Picot 


TRANSLATION OF DOCUMENT WEIZSAECKER 51 1 2 
WEIZSAECKER DEFENSE EXHIBIT 466 

LETTER FROM THE ADMINISTRATIVE STAFF OF THE MILITARY COM- 
MANDER IN FRANCE TO THE REPRESENTATIVE OF THE CHIEF OF 
THE SECURITY POLICE AND SD IN PARIS, 16 JANUARY 1942, CON- 
CERNING DEPORTATION OF JEWS TO THE EAST AND REQUESTS 
OF THE FRENCH RED CROSS 


Paris, 16 January 1942 
Hotel Majestic, Ave. Kleber 
Telephone: Kle 8800/09 
The Military Commander in France 
Administrative Staff 

Administration, File No. V pol 250/882/41 

To the Representative of the Chief of the Security Police and the 

SD 

Paris Office 
Paris 

[Stamp] The Representative 

Sec. Police and the SD 

Received: 23 January 1942 
Registry No. 1328 
IV J [Initials] Dan. 

[Initials] Lsch 16 January 1942 
Subject: Deportation of Jewish-Bolshevist elements for compul- 
sory labor in the East. 

The French Red Cross has applied to this office for permission 
to care, within certain limits, for those Jews who are presently 
detained in the Compiegne police detention camp after having 
been committed there as a retaliation measure, and who are 

1 Reproduced earlier in this section as a part of Document NO-2657, Prosecution Exhibit 1787. 

2 This document was introduced in the IMT trial as Exhibit RF-1212. 


208 


destined to be deported to the East. The following requests have 
been submitted for consideration: 

a. To permit the Commandant of the Compiegne camp the is- 
suing of internment certificates to the detained Jews upon ap- 
plication for forwarding them to the families of the detained 
Jews, so that they can draw relief money from the French 
authorities. 

b. Furthermore, to submit a list of all Jews detained in Com- 
piegne to the French Red Cross, so that their families, who might 
inquire about them at the Red Cross, can be given proper in- 
formation. 

c. To make a statement as to what extent the detained Jews 
will be allowed contact with the outer world by mail or to what 
extent the detainees are permitted to receive mail. In this con- 
nection, the French Red Cross submits, in urgent cases, it would 
be permitted to forward, via the camp Commandant, information 
to the detainees from the next of kin. 

Regarding a . — The camp Commandant has been asked to issue 
certificates of internment to the detained Jews if so desired and 
to forward all of them to the French Red Cross for further action. 

Regarding b . — It has been ruled that lists of detained Jews are 
not to be communicated to the Red Cross, but that, however, it 
was left to the Red Cross to direct inquiries to the Commandant 
of the greater Paris area, as to whether certain individuals were 
being detained at the Compiegne police detention camp at the 
time of the inquiry. 

Regarding c . — As to this point, a ruling will not be made for 
the time being. It has been arranged, however, that in urgent 
cases the French Red Cross should be permitted to forward to the 
Commandant of the greater Paris area, as a temporary expedient, 
brief communications from close relations of the detainees con- 
cerning their health, etc., and to have such news sent to the 
Compiegne camp. 

All those concerned are herewith informed. We request com- 
ment regarding c. 

[Stamp] For the Military Commander 
The Chief of the Administrative Staff 

By order 


Certified. 


Signed: Dr. Ernst 

Signed: Schneider, KVI 


209 


PARTIAL TRANSLATION OF DOCUMENT NG-2586-G 
PROSECUTION EXHIBIT 1452 

EXTRACTS FROM THE MINUTES OF THE WANNSEE CONFERENCE, 
20 JANUARY 1942, WITH FIFTEEN PERSONS PARTICIPATING, IN- 
CLUDING DEFENDANT STUCKART, AT WHICH PLANS FOR "THE 
FINAL SOLUTION OF THE JEWISH QUESTION" WERE DISCUSSED 


[Stamp] Top Secret 

BO copies — 16th copy 

I. The following persons took part in the conference on the 
Final Solution of the Jewish problem held on 20 January 1942 
in Berlin, Am Grossen Wannsee No. 56/58: 


II. 

IPolic 


Gauleiter Dr. Meyer and 
Reichsamtsleiter 
Dr. Leibbrandt 
State Secretary 
Dr. Stuckart 

State Secretary Neumann 


Reich Ministry for the Occupied 
Eastern Territories 


bppo 
'or ti 
[ ’rob 
his i 


I "he 
in tt 


Reich Ministry of the Interior 


‘espe 

oiga 

Wick 


Plenipotentiary for the 
Four Year Plan 
Reich Ministry of Justice 


tireeti 


Office of the Governor General 
Foreign Office 


State Secretary 
Dr. Freisler 

State Secretary Dr. Buehler 
Under State Secretary 
Luther 

SS Colonel Klopfer 
Ministerial Director 
Kritzinger 

[Handwritten] D III 29 Top Secret 


The 
itive 
oil m 
he Gei 


Party Chancellery 
Reich Chancellery 


SS Major General Hofmann 
SS Major General Mueller 
SS Lieutenant Colonel 
Eichmann 
t SS Senior Colonel 
Dr. Schoengarth, 
Commander of the 
Security Police and the 
SD in the Government 
General 

SS Major Dr. Lange, 
Commander of the 
Security Police and the 
SD for the General 


Race and Settlement Main Officejife of t 
Reich Security Main Office 


The( 

brief 


o. Fc 


Security Police and SD 


Security Police and SD 


be Gen 
In exe 
•ossible 
^ the J e 
sale. 


WE 
p of t 

|W Of 


b) Of 


210 


Districts Latvia, as 
representative of the 
Commander of the 
Security Police and the 
SD for the Reich 
Commissariat for the 
Ostland. 

II. At the beginning of the meeting the Chief of the Security 
’olice and the SD, SS Lieutenant General Heydrich, reported his 
ppointment by the Reich Marshal to service as Commissioner 
2 or the Preparation of the Final Solution of the European Jewish 
'roblem, and pointed out that the officials had been invited to 
, lis conference in order to clear up the fundamental problems, 
'he Reich Marshal’s request to have a draft submitted to him 
p the organizational, factual, and material requirements with 
espect to the Final Solution of the European Jewish Problem, 
organisatorischen, sachlichen und materiellen Belange im Hin- 
lick auf die Endloesung der europaeischen Judenfrage] neces- 
itated this previous general consultation by all the central offices 
Irectly concerned, in order that there should be coordination in 
le policy [Parallelisierung der Linienf uehrung] . 

The primary responsibility [Federfuehrung] for the adminis- 
1 rative handling of the Final Solution of the Jewish Problem 
fill rest centrally with the Reich Leader SS and the Chief of 
le German Police (Chief of the Security Police and the SD) — 
sgardless of geographic boundaries. 

The Chief of the Security Police and the SD thereafter gave 
brief review of the battle conducted up to now against these 
nemies. The most important aspects are — 

a. Forcing the Jews out of the various fields of the community 
ice fe of the German people. 

b. Forcing the Jews out of the living space [Lebensraum] of 
le German people. 

In execution of these efforts there was undertaken — as the only 
ossible provisional solution — the acceleration of the emigration 
f the Jews from Reich territory on an intensified and methodical 
sale. 

By decree of the Reich Marshal, a Reich Central Office for 
awish Emigration was set up in January 1939 , and the direc- 
on of this office was entrusted to the Chief of the Security 
Dlice and the SD. It had in particular the task — 

(a) Of taking all steps for the preparation for an intensified 
ligration of the Jews. 

(b) Of steering the emigration stream. 

(c) Of expediting the emigration in individual cases . 


211 


The objective of these tasks [Aufgabenziel] was to clear the 
German living space of Jews in a legal way. 

The disadvantages which such a forcing of emigration brought 
with it were clear to all the authorities. But in view of the lack 
of alternative solutions, they had to be accepted in the beginning. 

* H* * # * * * 

Meanwhile, in view of the dangers of an emigration during 
the war and in view of the possibilities in the East, the Reich 
Leader SS and Chief of the German Police had forbidden the 
emigrating of the Jews. 

III. The emigration program has now been replaced by the 
evacuation of the Jews to the East as a further solution possi- 
bility, in accordance with previous authorization by the Fuehrer.* 

These actions are of course to be regarded only as a temporary 
substitute; nonetheless, here already, the coming Final Solution 
[Kommende Endloesung] of the Jewish Question is of great im- 
portance. 

In the course of this Final Solution of the European Jewish 
Problem, approximately 11 million Jews are involved. They are 
distributed among the individual countries as follows: 


Country Number 

A. Original Reich Territory [Altreich] 131,800 

Austria 43,700 

Eastern Territories 420,000 

Government General 2,284,000 

Bialystok 400,000 

Protectorate Bohemia and Moravia 74,200 

Estonia — free of Jews 

Latvia 3,500 

Lithuania 34,000 

Belgium 43,000 

Denmark 5,600 

France: Occupied territory 165,000 

Unoccupied territory 700,000 

Greece 69,600 

The Netherlands 160,800 

Norway 1,300 

B. Bulgaria 48,000 

England 330,000 

Finland 2,300 

Ireland 4,000 

Italy, including Sardinia 58,000 

Albania 200 

Croatia 40,000 

Portugal 3,000 

Rumania, including Bessarabia 342,000 


* The original shows this paragraph underscored by hand and on the margin a large 
exclamation point covering the length of the paragraph. 


212 


Country 


Number 


Sweden 8,000 

Switzerland 18,000 

Serbia 10,000 

Slovakia 88,000 

Spain 6,000 

Turkey (European part) 55,500 

Hungary 742,800 

U.S.S.R. 5,000,000 

Ukraine 2,994,684 

White Russia, excluding Bialystok 446,484 


TOTAL over 11,000,000 

In the Jewish population figures given for the various foreign 
countries however, only those of Jewish faith are included as 
the stipulations for defining Jews along racial lines still are 
in part lacking there. 

* Hs * * sj: * 

Under proper direction the Jews should now in the course of 
the Final Solution [Endloesung] be brought to the East in a suit- 
able way for use as labor. In big labor gangs, with separation 
of the sexes, the Jews capable of work are brought to these 
areas and employed in road building, in which task undoubtedly 
a great part will fall out through natural diminution [natuerliche 
Verminderung] . 

The remnant that finally is able to survive all this — since this 
is undoubtedly the part with the strongest resistance — must be 
treated accordingly [entsprechend behandelt werden] since these 
people, representing a natural selection, are to be regarded as 
the germ cell of a new Jewish development. (See the experience 
of history.) 

In the program of the practical execution of the Final Solution 
[Endloesung], Europe is combed through from the West to the 
East. The Reich area, including the Protectorate of Bohemia 
and Moravia, will have to be taken in advance, alone, for reasons 
of the housing problem and other social and political necessities. 

The evacuated Jews are brought first group by group into the 
so-called transit ghettos, in order to be transported from there 
farther to the East. 

An important prerequisite for the whole execution of the evacu- 
ation, so SS Lieutenant General Heydrich explained further, is 
the exact establishment of the category of persons who are to be 
included. 

It is intended not to evacuate Jews over 65 years of age, but 
to remove them to a ghetto for the aged — Theresienstadt is under 
consideration. 


21S 


Along with these old age classes of the perhaps 280,000 Jews 
who on 31 October 1941 were in Germany proper and in Austria 
— perhaps 30 percent are over 65 years old — there will also be 
taken to the ghettos for the aged the Jews who are serious war 
wounded cases and Jews with war decorations (Iron Cross, First 
Class) . With this appropriate solution the many petitions for ex- 
ceptions will be eliminated with one blow. 

The beginning of the individual larger evacuation actions will 
be very much dependent on the military development. With 
regard to the handling of the Final Solution in the European areas 
occupied and influenced by us, it was proposed that the competent 
officials in the Foreign Office should confer with the competent 
specialists of the Security Police and the SD. 

In Slovakia and Croatia the matter is no longer too difficult, 
as the most essential problems in this respect have already been 
solved there. In Rumania likewise the government has mean- 
while appointed a Commissioner for Jewish Affairs. For settling 
the problem in Hungary it will be necessary in the near future 
to force upon the Hungarian Government acceptance of an ad- 
viser on Jewish problems. 

With regard to taking up the preparations for the settling of 
the problem in Italy, SS Lieutenant General Heydrich thinks a 
liaison with the Police Chief in these matters is suitable. 

In occupied and unoccupied France the taking of the Jews for 
evacuation can in all probability proceed without great difficulties. 

Under State Secretary Luther stated at this point that in a 
more basic treatment of this problem in a few countries, such 
as in the northern countries, difficulties would come up, and it is 
therefore advisable to postpone these countries for the time being. 
In consideration of the small number of Jews in question here 
this postponement constitutes no appreciable limitation anyway. 

On the other hand, the Foreign Office sees no great difficulties 
for the south and west of Europe. 

SS Major General Hofmann intends to ask to have an official 
of the Race and Settlement Main Office* sent along to Hungary 
for general orientation, when the affair is started there by the 
Chief of the Security Police and the SD. It was decided to 
assign this official of the Race and Settlement Main Office, who 
is not to be active, temporarily in the official capacity of assistant 
to the Police Attache. 

IV. In the course of the Final Solution plans [Entloesungsvor- 
haben], the Nuernberg Laws are in a certain degree to form the 
basis, and accordingly the complete settlement of the problem 


* See the materials on the RuSHA case, Volumes IV and V, this series. 

214 


is to include also the solution of the mixed marriage and the 
Mischling* problems. 

In connection with a letter of the Chief of the Reich Chan- 
cellery, the Chief of the Security Police and the SD discussed 
the following points, for the time being theoretically: 

1. Treatment of the first degree Mischling s. — First degree 
Mischlings are to be treated the same as the Jews as regards 
the Final Solution of the Jewish Problem. From this treatment 
exception will be made in the case of — 

a. First degree Mischlings married to persons of German 
blood, from whose marriage there are children (2d degree Misch- 
lings). These second degree Mischlings are to have essentially 
the same position as Germans. 

b. First degree Mischlings for whom the exception approvals 
for certain groups have been accorded previously by the highest 
authorities of the Party and the State. 

Each individual case must be examined and the possibility is not 
to be excluded that the decision may be retaken in the Mischling’s 
disfavor. 

Conditions for the granting of an exception must always be 
the fundamental merits of the Mischling concerned himself. (Not 
merits of the racial German parent or marriage partner.) 

The first degree Mischling excepted from the evacuation is to 
be sterilized in order to prevent any offspring and to settle the 
Mischling problem once and for all. The sterilization takes place 
on a voluntary basis. It is, however, the condition for remaining 
in the Reich. The sterilized Mischling is afterwards to be free 
from all restrictive stipulations to which he has previously been 
subject. 

2. Treatment of the second degree Mischlings. — The second 
degree Mischlings are to be treated in principle like persons of 
German blood with exception of the following cases in which the 
second degree Mischlings are to have the same position as Jews: 

a. Derivation of the second degree Mischling from a bastard 
marriage (both parents Mischlings). 

b. Racially especially unfavorable appearance of the second 
degree Mischling, so that even in appearance he is considered a 
Jew. 

c. Especially bad police and political appraisal of the second 
degree Mischling which shows that he feels and conducts himself 
like a Jew. 

But even in these cases exceptions are not to be made if the 
second degree Mischling is married to a person of German blood. 

* Persons partly of Jewish descent. 


215 


3. Marriages between full Jews and persons of German blood, 

•}• He He 

4. Marriages between first degree Mischlings and persons of 
German blood. 

* ****** 

5. Marriages between first degree Mischlings and first degree 
Mischlings or Jews. 

* * * * * * * 

6. Marriages between first degree Mischlings and second de- 
gree Mischlings. 

******* 

SS Gruppenfuehrer Hofmann is of the opinion that extensive 
use must be made of sterilization ; particularly since the Mischling, 
when confronted with the choice as to whether he is to be evacu- 
ated or sterilized, would prefer to submit to sterilization. 

State Secretary Dr. Stuckart states that the practical execution 
of the possibilities just discussed for settling the mixed marriage 
and the Mischling problems in this way would entail an endless 
administrative task. On the other hand in order also to take 
into account in every event the biological actualities, State Sec- 
retary Dr. Stuckart suggested that compulsory sterilization be 
undertaken. 

In order to simplify the mixed marriage problem, further pos- 
sibilities must be considered with the objective that the legisla- 
tor should perhaps say: “These marriages shall be deemed dis- 
solved” [sind geschieden]. 

In connection with the problem of the effect of the Jewish 
evacuation on the economic life, State Secretary Neumann stated 
that the Jews employed in important war industries could not 
be evacuated for the present, as long as there were no replace- 
ments available. 

SS Major General Heydrich pointed out that those Jews, in 
accordance with the directives approved by him for the execu- 
tion of the current evacuations, would not be evacuated. 

State Secretary Dr. Buehler states that the Government General 
would welcome the initiation of the Final Solution of this problem 
in the Government General, because here for once the transport 
problem plays no out of the ordinary role, and here labor com- 
mitment considerations would not hinder the course of this ac- 
tion. Jews would have to be removed as quickly as possible from 
the territory of the Government General because just here the 
Jew constitutes an eminent danger as a bearer of diseases and 
he otherwise brings the economic structure of the country con- 


216 


stantly into disorder by his black market activities. Further- 
more, of the approximately two and one half million Jews here 
in question, the majority of cases are reported to be unfit for 
work . 

State Secretary Dr. Buehler further states that the solution of 
the Jewish problem in the Government General is primarily the 
responsibility of the Chief of the Security Police and the SD 
and his work is supported by the agencies of the Government 
General. He had only one request, that the Jewish problem in 
this territory be solved as quickly as possible. 

In conclusion the various kinds of solutions were discussed, and 
here both Gauleiter Dr. Meyer and also State Secretary Dr. 
Buehler advocated that certain preparatory tasks in the course 
of the Final Solution be performed immediately in the territories 
concerned ; in this however, any disturbing of the population must 
be avoided. 

With the request of the Chief of the Security Police and the 
SD to those participating in the conference to afford him their 
support in the carrying out of the tasks in connection with the 
solution, the conference was concluded. 


PARTIAL TRANSLATION OF DOCUMENT NG-4903 
PROSECUTION EXHIBIT 2432 

EXTRACTS FROM A DIRECTIVE OF THE REICH MINISTER OF FINANCE, 
27 FEBRUARY 1942, CONCERNING THE ADMINISTRATION AND 
UTILIZATION BY THE REICH FINANCE ADMINISTRATION OF PROP- 
ERTY OF PERSONS DEPRIVED OF NATIONALITY AND OF DEPORTED 
JEWS WHOSE PROPERTY IS CONFISCATED 


Berlin W 8, 27 February 1942 
Wilhelmplatz % 


The Reich Minister of Finance 
0 5210—1839 VI 


Subject: Administration and utilization [Verwertung] of 
property forfeited to the Reich. Regulation of 
competence. 

1. General . — The administration and utilization of the prop- 
erty which forfeits to the Reich in connection with the loss [by 
its owner] of German nationality, and which thereby becomes 
property of the Reich, is the task of the Reich Finance Ad- 
ministration [Reichsfinanzverwaltung] . Such forfeiture to the 
Reich takes place — 


217 


a. After deprivation of German nationality through declara- 
tion of the Reich Minister of the Interior according to the law 
of the Revocation of Naturalization and the Deprivation of Ger- 
man Nationality, of 14 July 1933, Reich Law Gazette I, page 
480 (Decree on German Nationality in the Sudeten-German Ter- 
ritories, of 12 February 1939, Reich Law Gazette I, p. 205, 
Decree on the Deprivation of Nationality and the Revocation 
of the Acquisition of Nationality in the Ostmark [Austria] of 
11 July 1939, Reich Law Gazette I. p. 1235). 

b. In the case of Jews, immediately with the loss of citizen- 
ship according to the 11th decree to the Reich Citizenship Law, 1 
of 25 November 1941, (Reich Law Gazette I, p. 722) . 

2. Hitherto existing regulation of competence. 
******* 

3. New regulation of competence. — It has proved inexpedient 
that a senior finance president administrates and utilizes real 
estate and industrial works which are situated outside his su- 
perior finance district. 

I therefore order — 

a. The administration and utilization of the real estate and 
the industrial works for the valuation of which a finance office 
outside the superior finance district Berlin-Brandenburg is com- 
petent according to section 72 of the Tax Code, is to be trans- 
ferred immediately to those senior finance presidents to the dis- 
trict of which the competent finance offices belong. The per- 
tinent documents are to be transmitted as soon as possible. It 
is left to the senior finance presidents while administrating the 
real estate to make use of the finance offices of the district 
concerned. 

b. The Senior Finance President Berlin-Brandenburg continues 
to be in charge of the total winding-up of the respective assets 
(paying of debts, realization of movables, etc.) as far as they 
do not come under c. The senior finance presidents who, ac- 
cording to paragraph a, have taken over the administration and 
utilization of parts of property, must therefore inform the Senior 
Finance President Berlin-Brandenburg on (a) the liabilities on 
the real estate, (b) the proceeds from the sale of real estate or 
industrial works, (c) the value of real estate which is used for 
purposes of the Reich. 

c. The competence of the senior finance presidents according 
to the decrees of 4 November 1941 2 and 9 December 1941 on 

1 Document NG-2499, Prosecution Exhibit 1536, reproduced in part earlier in this section. 

2 Document NG-4905, Prosecution Exhibit 2452, reproduced in part earlier in this section. 
The present document (directive of 27 February 1942) was issued after the “11th Decree to 
the Reich Citizenship Law” of 25 November 1941, whereas the previous directive (Doc. NG- 
4905) dated 4 November 1941, was issued before the 11th decree. 


218 


the administration and utilization of deported [abgeschobener] 
Jews will continue. 

Ne * * * * * * 

d. The Senior Finance President Berlin-Brandenburg sets up 
a master index [Gesamtkartei] concerning all property forfeited 
to the Reich. Therefore, it is necessary that he be informed of 
all forfeited property. Hence, the senior finance presidents who 
administer and utilize the property of deported Jews, have to 
transmit to the Senior Finance President Berlin-Brandenburg 
one index card, as of enclosed specimen, for each deported Jew. 

This applies also in cases where the property of the deported 
Jews does not forfeit [verfaellt] to the Reich by virtue of section 
3 of the 11th decree but where it is confiscated [eingezogen] in 
favor of the Reich by virtue of a special order [Verfuegung]. 
The confiscation of the property is to be marked on the index 
card. 

* * * * * * * 

To the Senior Finance Presidents — except Prague — 10 copies 
each. 

By order: 

[Signed] Maass 

PARTIAL TRANSLATION OF DOCUMENT NG-2586-H 
PROSECUTION EXHIBIT 1453 

EXTRACTS FROM THE RECORD OF A CONFERENCE ON THE FINAL 
SOLUTION OF THE JEWISH QUESTION IN THE REICH MAIN SECU- 
RITY OFFICE ON 6 MARCH 1942, NOTING A DISCUSSION OF DE- 
FENDANT STUCKART'S PROPOSALS ON THE STERILIZATION OF 
PERSONS OF "MIXED BLOOD" 

[Stamp] Top Secret 

20 copies — 3d copy 

Conference Record 

At the conference on the Final Solution of the Jewish Problem 
which took place in the Reich Security Main Office Section IV B 
4, on 6 March 1942 the following participated : 

Senior Government Counsellor Reich Ministry for Public 
Carstensen and Enlightenment and 

Dr. Schmid-Burgh Propaganda 

Senior District Court Judge Reich Ministry of Justice 
Massf elder 


219 


Government Counsellor 
Dr. Feldscher 
Senior Government 
Counsellor Dr. Boley 
Municipal Judge Dr. Wetzel 

Senior Government 
Counsellors Reischauer 
and Ancker 

City Solicitor Dr. Hammerl 
Senior Government 
Counsellor Dr. Bilfinger 
Municipal Judge Liegener 
Attorney and Notary 
Pegler 

SS Captain Preusch and SS 
1st Lieutenant 
Dr. Grohmann 
Legation Counsellor 
Rademacher 


Reich Ministry of the Interior 

Reich Chancellery 

Reich Ministry for the Occupied 
Eastern Territories 
Party Chancellery 

Office of the Governor General 
Reich Security Main Office 

Plenipotentiary for the Four 
Year Plan 

Race and Settlement Main Office 
Foreign Office 


(Photostat: 371962) 
[Handwritten] D III 59 Top Secret 

The conference showed the following results: 

1. Mischlings . — At the beginning of the conference the repre- 
sentative of the Reich Ministry of the Interior [Dr. Feldscher] 
was asked to explain in detail the proposal of State Secretary 
Dr. Stuckart, made in the State Secretaries’ conference of 20 
January 1942, that all Mischlings be sterilized, and in particular 
to state his attitude on the following questions: 

(1) Persons who would come under the sterilization plan. 

(2) Legal basis of the sterilization plan. 

(8) Legal status of the Mischlings after having undergone 
sterilization. 

(4) Administrative execution of the sterilization. 

The individual points were then discussed in detail. 

* * * * * * * 


PARTIAL TRANSLATION OF DOCUMENT NG-2586 
PROSECUTION EXHIBIT 1544 


MEMORANDUM BY RADEMACHER CONCERNING A CONFERENCE 

AT THE REICH SECURITY MAIN OFFICE ON 6 MARCH 1942, CON- 
CERNING FURTHER HANDLING OF THE JEWISH QUESTION, AND 

EXTRACTS FROM THE MINUTES OF A SECOND INTERDEPART- 
MENTAL CONFERENCE ON THE SAME SUBJECT ON 27 OCTOBER 

1942 

I. Rademacher memorandum of 7 March 1942, submitted to defendant 
Woermann and others in the Foreign Office 

Ref.: LR Rademacher 

Top Secret 
Memorandum 

On 6 March I attended a meeting in the Reich Main Security 
Office concerning the further handling of the Jewish problem. * 1 
The purpose of the meeting was to clarify how the general direc- 
tives laid down in the “meeting of the State Secretaries” of 20 
January 1942 2 are to be carried out actually in practice. 

The question of the sterilization of the persons of mixed blood 
amounting to approximately 70,000 individuals was considered to 
be particularly difficult. According to a report by the Supreme 
Medical Authority (Reichsaerztefuehrung), this would be equal 
to 700,000 days spent in hospitals. As the hospitals are occupied 
by the wounded, this method does not seem practicable, at least 
during the war. As an alternative to the solution mentioned 
in section IV/1 of the minutes of 20 January it was, therefore, 
suggested to assemble all persons of mixed blood (first degree) in 
a single city either in Germany or in the Government General 
and to postpone the question of sterilization to the period after 
the war. 

With regard to the question of mixed marriages broached in 
sections IV-3 and IV-4, it will be proposed to dissolve marriages 
between racial Germans and Jews of pure blood, and marriages 
without issue between persons of mixed blood and Germans, by 
special law. Objections to a divorce by a simple act of legis- 
lation were put forward for reasons of propaganda by the rep- 
resentative of the Ministry of Propaganda, and for general legal 
considerations by the representative of the Ministry of Justice. 

1 The record of the conference of 6 March 1942, Document NG-2586-H, is reproduced in 
part immediately above. 

1 Reference is made to the “Wannsee Conference” on the “Final Solution” of the Jewish 
question. Extracts from the minutes of this conference are reproduced earlier in this section 
as Document NG-2586-G, Prosecution Exhibit 1452. 

953402—52 15 


221 


For these reasons, the final suggestion provides for a simplified 
method of divorce by way of nonlitigious procedure, to be initiated 
on the application either of the racial German partner or of the 
public prosecutor. The qualification of being a Jew will, in this 
procedure, exclusively be determined by the Higher State Police 
Regional Headquarters which has the jurisdiction over the Jew 
in question. 

Herewith — through Under State Secretary Luther — [Signed] 
Luther 10 March 

Submitted for information to — 

Under State Secretary Gaus [Initial] G [Gaus] 13 March 
Under State Secretary Woermann [Initial] W [WOERMANN] 
14 March 

State Secretary von Weizsaecker [crossed out in the original] 
Berlin, 7 March 1942 

[Signed] Rademacher 


2. Extracts from the minutes of a conference at the Reich Security 
Main Office on 27 October 1942 


To IV B 4— B No. 1456/41 Top Secret (1344) 


Minutes of Conference 


Top Secret! 
First copy 


The following persons attended the conference held on 27 Octo- 
ber 1942 at the Reich Security Main Office, Referat IV B 4, at 
which the Final Solution of the Jewish problem was discussed : 


Oberregierungsrat 
Dr. Boley 
SS Captain Preusch 

SS First Lieutenant Harders 

Referent Dr. Schmid-Burgh 

Oberlandesgerichtsrat 
Massf elder 
Reichsamtsleiter Kap 
Regierungsrat Raudies 
Bereichsleiter Leuschner 


Reich Chancellery 

Race and Settlement Main 
Office SS 

Race and Settlement Main 
Office SS 

Reich Ministry for Public 
Enlightenment and 
Propaganda 

Reich Ministry of Justice 

Party Chancellery 

Party Chancellery 

Office for Racial Politics 
of the NSDAP 


222 


Oberreg. Rat Dr. Wetzel 

Legation Counsellor 
Dr. Klingenfuss 
Amtsgerichtsrat Liegener 

Reg. Rat Dr. Feldscher 

Landesoberverwaltungsrat 

Weirauch 

SS Major Dr. Stier 

SS Lieutenant Colonel OR. 
Dr. Bilfinger 

SS Major Reg. Rat Neifeind 

SS Major Dr. Rodemberg 
SS Lieutenant Colonel 
Eichmann 
SS Major Guenther 

SS Major Reg. Rat. Suhr 

Reg. Rat Hunsche 


Reich Ministry for the Occupied 
Eastern Territories 

Foreign Office 

Plenipotentiary for the Four 
Year Plan 

Department I of Reich Ministry 
of the Interior 

Government of Government 
General 

Reich Commissioner for the 
Strengthening of Germanism 

Reich Security Main Office II A 

Reich Security Main Office II A 
2 

Reich Security Main Office III A 

Reich Security Main Office IV B 
4 

Reich Security Main Office IV B 
4 

Reich Security Main Office IV B 
4 

Reich Security Main Office IV B 
4 


The discussion showed the following results: 

I. Persons of Mixed Blood 

a. Persons of mixed blood of the first degree. — At the begin- 
ning of the discussion it was said that owing to new knowledge 
and experience gained in the field of sterilization, it would prob- 
ably be possible to carry out sterilizations, already during the war , 
in simpler form and with shorter procedure. In view of that, the 
suggestion to sterilize all reproductive persons of mixed blood of 
the first degree, was agreed upon. The sterilization should be on 
a voluntary basis. But it is the prerequisite for their remaining 
in the Reich territory, and therefore constitutes a voluntary re- 
turn service of the person of mixed blood of the first degree for 
allowing him graciously to remain [gnadenweise Belassung] in 
Reich territory. Consequently, the person of mixed blood (first 
degree) is to be given the option to decide either to be deported 
which, should the occasion arise, would also mean the taking to a 


223 


“person of mixed blood settlement/’ according to results of dis- 
cussion held on 6 March 1942,* or to be sterilized. When giving 
this choice, it serves a better purpose to depict deportation as 
the more severe measure in comparison to sterilization. Thus, 
the aim should be that in the few cases where an exception — 
generally not provided for — has to be made, the possibility of 
compulsory sterilization should still exist. For this reason, steril- 
ization is to be considered a gracious favor [gnadenweise Ver- 
guenstigung] which will be recognized as such and will lead 
to the results that the number of applications for exemption from 
these prescribed measures is likely not be very large. As it can 
be assumed that almost all persons of mixed blood of the first 
degree will decide on the lesser evil of sterilization, the endeavored 
sterilization stands out clearly as the primary choice. Would, 
on the other hand, on giving the choice, sterilization be depicted 
as the greater evil, the person of mixed blood of the first degree, 
to whom the possibility of an exception must be left open after 
all, despite the directives, would not be subjected to any restric- 
tions apart from those already in existence which, under no cir- 
cumstances, can be tolerated because the intended sterilization 
would then be made impossible. Giving the possibility of choice 
also takes away to a certain degree the semblance of compulsion 
for the intended measures and, above all, offers the advantage 
that the creation of a legislative basis for the carrying out of 
sterilization can perhaps be abandoned, because the person of 
mixed blood of the first degree has voluntarily consented to be 
sterilized. In order to prevent serious psychological repercus- 
sions, sterilization measures should be carried out without much 
ado wherever possible and under application of a simplified pro- 
cedure and code-mark [Tamungsbezeichnung] . The persons of 
mixed blood of the first degree are subject with few modifica- 
tions to restrictions in the Reich territory as before and as laid 
down previously. Should in single cases persons of mixed blood 
of the first degree decide on deportation, measures are to be taken 
to separate them from the opposite sex and to prevent any pos- 
sibility of procreation. 

b. Persons of mixed blood of the second degree . — As the per- 
sons of mixed blood of the second degree are to be taken as of 
German blood without exception, no particular measures are to 
be taken against them. Certain existing restrictions, in connec- 
tion with their legal status, will still remain in force. 

* See file note on the preceding interdepartmental conference on the same questions. Docu- 
ment NG-2686, Prosecution Exhibit 1644, reproduced immediately above. 


224 


II. Mixed Marriages 

For marriages between persons of mixed blood of the first de- 
gree or Jews, no additional divorce possibilities, except those 
already existing, will be created, because there is no interest 
for it. 

1. Divorce by compulsion . — a. In the case of mixed marriages 
between pure Germans and pure Jews, a compulsory divorce is 
to be effected as laid down previously, in case the German blooded 
marriage partner cannot make up his or her mind, within a 
given time, to apply for divorce. Compulsory divorce seems ap- 
propriate because in view of the Jew being deported a clear 
legal situation within this field must be created. Exceptions are 
also forbidden, contrary to the regulation intended up to now, 
in the case of persons considered as Jews who only possess 
two racially pure Jewish grandparents on either side or less, 
because to check such cases would entail too many difficulties and 
there is no reason to deviate from the legal classification as pure 
Jew in accordance with Articles 2 and 5 of the First Decree to 
the Reich Citizen Law dated 14 November 1935 (Reich Legal 
Gazette I, p. 1333). Unless there is no other decision within 
the meaning of Article 7 of the mentioned decree, no pure Jew 
can be exempted from this regulation, even if their legitimate 
children have already been recognized as equals to persons of 
German blood or if their recognition can be expected on account 
of being soldiers as members of the Wehrmacht. 

b. At the same time, the possibility must exist for compulsory 
divorce, as laid down, between persons of mixed blood in the 
second degree and Jews. 

2. Simplified divorce on application. 

******* 

The above results of this discussion shall, as agreed upon, be 
forwarded to the appropriate offices for their final attitude which 
is to be given within 4 weeks at the latest. 


2 25 


PARTIAL TRANSLATION OF DOCUMENT NO-1805 
PROSECUTION EXHIBIT 2357 


EXTRACT FROM THE INTRODUCTION TO THE SS PAMPHLET "THE 

SUBHUMAN," A PUBLICATION OF THE SS MAIN OFFICE* 

******* 

“As long as there are human beings on earth, the fight be- 
tween humans and subhumans will be a historical law and the 
fight led by the Jew against the nations belongs, as far back as 
we can see, to the natural course of life on our planet. One 
can safely arrive at the conclusion that this struggle for life 
and death is as much a law of nature as the fight of the plague 
germ against the healthy body.” 

Reich Leader SS Heinrich Himmler 1935 
Just as the night rises against the day, as light and shadow 
are eternal enemies — so the greatest enemy of man who rules the 
earth is man himself. The subhuman — this biologically appar- 
ently entirely man-resembling creation of nature with hands, feet, 
and a sort of brain, with eyes and mouth, is yet an entirely dif- 
ferent, a terrible creature, is only tending towards a human with 
anthropoid facial features — but mentally and morally lower than 
any animal. In the interior of this being is a cruel chaos of wild, 
unsuppressed fury — the inexpressible will to destruction, most 
primitive greed, entirely inconcealed obscenity. 

Subhuman — nothing else. For not all that wears human fea- 
tures is equal. Woe to him who forgets this ! 

Whatever this earth possesses of great works, ideas and arts — 
man has contrived, created, and completed ; he meditated and in- 
vented, for him there was only one goal — to work himself up 
to a higher level of existence, to shape the inadequate, and to 
replace the insufficient by something better. 

So culture grew. 

So the plow, the tool, and the house came into existence. 

So man became gregarious; so family, nation, and state came 
into existence. 

So man became good and great. So he rose far above all crea- 
tures. 

So he became nearest to God. 


* The pamphlet is a 50-page publication consisting of an introduction and numerous photo- 
graphs with lengthy captions. For technical reasons none of the photographs are reproduced 
here. Concerning support for the distribution of this pamphlet, see the letter of defendant 
Berger to Himmler, dated 31 March 1942, reproduced in part immediately below. A slightly 
revised edition of “The SubHuman” was also introduced in evidence as Document NO-5889, 
Prosecution Exhibit 3498, not reproduced herein. 


226 


But the subhuman also lived. He hated the work of the other. 
He raged against it, secretly as thief, publicly as slanderer — as 
murderer. 

He associated with his ilk. 

Beast called to beast. 

Never did the subhuman preserve peace, never did he relax. 
For he needed semi-darkness, chaos. He avoided the light of 
cultural progress. 

* * * * * * * 
Publisher . — The Reich Leader SS, the SS Main Office. 


PARTIAL TRANSLATION OF NO-537 
PROSECUTION EXHIBIT 2358 

EXTRACTS FROM A LETTER FROM DEFENDANT BERGER TO HIMMLER, 
31 MARCH 1942, CONCERNING A VISIT OF BERGER TO THE 
TREASURER OF THE NAZI PARTY IN ORDER TO OBTAIN SUPPORT 
FOR THE CIRCULATION OF THE SS PAMPHLET "THE SUBHUMAN" 
AND OTHER MATTERS 

Berlin W 35, 31 March 1942 
Luetzowstr. 48/49 
POB 43 
[Stamp] Secret 

[Illegible initial] 

The Reich Leader SS 
Chief of the SS Main Office 
CdSSHA Re/Vo. Journal No. 1109 
Quote above reference number 
and date when replying. 

Concerns: Inspection Trip Munich 

Departure: Friday, 27 March 1942, 2205 hours. 
Arrival: Berlin, Sunday, 29 March 1942, 0850 hours. 
To the Reich Leader SS H. Himmler 
Fuehrer Headquarters 
Reich Leader 

1. Reich Treasurer [of the Nazi Party] Schwarz. 

On Saturday I visited Reich Treasurer Schwarz in order to 
show him the pamphlet “Der Untermensch” [“The Subhuman”] 
personally and in order to be able to ask him for his support. 

The Reich Treasurer was very talkative and told me about his 
conference with the Reich Leader SS, which had provided him 


227 


with incentive for three whole months. He liked the pamphlet 
very much and said that every German family should have it 
and that he himself will support its circulation. 

Germanic work is important to the Reich Treasurer. He defi- 
nitely agreed with my ideas about the consolidation and uniform 
coordination under the Reich Leader SS. He proposed that Ger- 
manic work should somehow constitute a basic principle in the 
regulation implementing the Fuehrer decree concerning the con- 
solidation of “folkdom work” [Volkstumarbeit] in the “folkdom 
community” [Volkstumsverband] . However, he could not sur- 
vey the situation at present but believed that it would be the 
best solution. He would do all in his power for the Reich schools 
in the Germanic countries. 

Reich Treasurer Schwarz is especially grateful to me for having 
warned him at the time in November to accept the invitation of 
the Governor General Frank. During early summer Reich Treas- 
urer Schwarz intends to visit a number of Gaue. The itinerary 
is to be sent to me, and he asks the Reich Leader SS to check 
whether it would be better not to visit one or the other of the 
Gauleiters. It is of particular interest to him that suddenly a 
number of Gauleiters again wish to cooperate more closely and 
without exception base it on the fact that in spite of all ill will 
and misunderstanding the Reich Leader SS and his SS never- 
theless form the nucleus of the Party. 

******* 


PARTIAL TRANSLATION OF DOCUMENT NG-2586-1 
PROSECUTION EXHIBIT 1454 

MEMORANDUM FROM RADEMACHER TO DEFENDANT VON WEIZ- 
SAECKER. THROUGH LUTHER, GAUS, AND DEFENDANT WOER- 
MANN, 1 1 JUNE 1942, CONCERNING THE TREATMENT OF PERSONS 
OF "MIXED BLOOD" 

Branch D III 

D III 53 g 
[Stamp] Top Secret 

via Under State Secretary Luther, Under State Secretary Gaus, 
Under State Secretary Woermann, and to State Secretary von 
Weizsaecker 

As per enclosures* I submit a graphic presentation of the re- 

* The enclosures were a part of the exhibit introduced in evidence but they are not repro- 
duced here because of their length. The enclosures begin with a memorandum on the State 
Secretary Conference of 20 January 1942 concerning the handling of persons of "mixed blood” 
and include numerous letters from various Ministries on the question. 


228 


suit of the conferences and correspondence up to date regarding 
the question of future measures toward persons of mixed blood 
(first and second degree). 

Viewing the matter from the angle of foreign policy it should 
be immaterial whether the persons of mixed blood are deported 
to the East or whether they are sterilized and permitted to remain 
in Germany. 

Berlin, 11 June 1942 

[Signed] Rademacher 

TRANSLATION OF DOCUMENT NG-I5I6 
PROSECUTION EXHIBIT 1704 

MEMORANDUM OF DEFENDANT WOERMANN TO DEPARTMENT 
GERMANY III, 19 MAY 1942, CONCERNING THE EXEMPTION OF 
CERTAIN FOREIGN JEWS FROM JEWISH MEASURES IN FRANCE 
AND THE NETHERLANDS 


to D III 447 g (secret) II 
Berlin, 19 May 1942 

The State Secretary sent me the enclosed agenda* with a note 
that I should settle the matter with the Division Germany direct. 

From the note, dated 18 May, I cannot see distinctly what 
ultimate suggestion is now being made by Division Germany. I 
initialed the suggestion dated 15 May at the time, but I have 
now come to the conclusion that to afford privileged treatment 
just for American and British Jews in France is not practicable 
and would also contradict the directives given by the Reich For- 
eign Minister. Otherwise I call your attention to the fact that, 
according to a report sent by Minister Bene to the Germany Di- 
vision, all foreign Jews were exempted in the occupied Nether- 
lands. Generally it seems to me expedient if, in questions of this 
nature, the same policy is followed in all occupied countries. 

In carefully considering the various circumstances it seems to 
me that the simplest solution would be to proceed in occupied 
France either in the same way as in the Netherlands or as in 
Germany. 

I do not see any sound reason why one should introduce a 
third regime in France. The argument that any exemption of 
foreigners could only take place by internal regulations with the 
cooperation of French authorities, and would be interpreted as a 
weakness in France, appears to me more relevant to the case — 
that only our enemies, the British and Americans, are privileged 
— than if the regulations valid in Germany were to be introduced. 


The enclosure was not a part of the exhibit offered in evidence. 


229 


The possibility mentioned at the close of the note dated 18 
May, namely to induce the French Government to issue a simul- 
taneous, adequate decree for unoccupied France, suggests caus- 
ing the French Government to pass an adequate decree for oc- 
cupied and unoccupied France. I recommend asking Ambassador 
Abetz to give his opinion and to get that of the military com- 
mander on this question. It would not be practicable for the 1 
June deadline not to be met. Please call me up or discuss the 
matter with me before a final settlement is made. 

Herewith. 

Department D III 
Signed : Woermann 

TRANSLATION OF DOCUMENT NG-4409 
PROSECUTION EXHIBIT 1633 

MEMORANDUM FROM WUESTER TO DEFENDANTS VON WEIZSAECKER 
AND WOERMANN, 9 SEPTEMBER 1941 , CONCERNING THE SIGNING 
OF NEW JEWISH LAWS IN SLOVAKIA SAID TO BE "MUCH MORE 
SEVERE" THAN PREVAILING GERMAN LAWS 

Berlin, 9 September [1941] 
Memorandum 

During a telephone conversation Embassy Counsellor Dr. En- 
droes in Bratislava just informed me that the new Jewish laws 
will be signed today by the Slovakian Council of Ministers. In 
their effect upon the Jews they are said to be much more severe 
than the prevailing German (Nuernberg) Laws. Dr. Endroes 
points out that this is of special significance inasmuch as a Catho- 
lic priest is head of the Slovakian State. Minister Ludin will 
report fully after the signing. Dr. Endroes asked that this event 
be thoroughly discussed in the German press and radio because 
of the aforementioned significance. 

[Signed] Wuester 

To the State Secretary [Initial] W [WEIZSAECKER] 

Director Political Division 
Director Radio Division 
each 


230 


TRANSLATION OF DOCUMENT N0-44O7 
PROSECUTION EXHIBIT 1635 


EXCHANGE OF TELEGRAMS BETWEEN THE GERMAN MINISTER IN 
SLOVAKIA AND THE FOREIGN OFFICE, 26 AND 30 JUNE, 1942, 
CONCERNING DIPLOMATIC INFLUENCE BY GERMANY IN CON- 
NECTION WITH THE DEPORTATION OF SLOVAKIAN JEWS 

I. Telegram from Minister Ludin to the Foreign Office, 26 June 1942 

Telegram 

(Secret) 

Bratislava, 26 June 1942, 1205 hours 
Received: 26 June 1942, 1215 hours 
No. 992 of 26 June 

Citissime! 

Evacuation of Jews from Slovakia has reached a deadlock. 
Because of clerical influence and the corruption of individual 
officials, 35,000 Jews have received special consideration on the 
basis of which they need not be evacuated. The deportation of 
Jews is very unpopular in wide circles of the Slovakian popu- 
lation. This attitude is strengthened by English counterpropa- 
ganda which commenced sharply in the last few days. Minister 
President Tuka wishes to continue the deportations, however, 
and requests strong support by diplomatic pressure on the part 
of the Reich. 

Request directives as to whether this direction is to be fol- 
lowed. 

Ludin 

[Distribution Form]* 

State Secretary Keppler 

Under State Secretary Political Div. 

Under State Secretary Legal Div. 

Under State Secretary Luther 

Ambassador Ritter 

Chief Personnel 

Chief Trade Political 

Chief Cultural 

Chief Press 

Chief Radio 

Chief Information 


* On the distribution form, handwritten checkmarks appear after the following entries: 
“State Secretary Keppler;” “Under State Secretary, Political Division” [defendant Woermann]; 
“Under State Secretary Legal Division;” “Under State Secretary Luther;” “Dirigent Political 
Division.” 


231 


Chief Protocol 

Dirigent Political Division [checked] 

Work copy with Pol IV D [Illegible initial] 

[Handwritten] State Secretary 


2. Telegram from defendant von Weizsaecker to Ambassador Luther, 
dispatched on 30 June 1942 


Teletype — Secret 

For Ambassador Ludin Personally 


To the German Embassy Bratislava 
Under State Secretary Luther 
[Handwritten] No. 976 

State Secretary 
Under State Secretary 
Subject: Deportation of Jews from Slovakia 


After Dispatch : Pol IV for information. 

In reply to your telegram No. 992 of 26 June. You can render 
the diplomatic assistance requested by Minister President Tuka 
by stating on occasion that the stopping of the deportation of 
Jews and particularly the exclusion of 35,000 Jews reported in 
your telegram would cause surprise* in Germany, particularly 
since the previous cooperation of Slovakia in the Jewish question 
has been much appreciated here. 

Weizsaecker 

[Handwritten] Sent 30 June 


* In original document, the words “would leave a very bad impression” were crossed out, 
and the phrase “would cause surprise” inserted by hand. 


232 


PARTIAL TRANSLATION OF DOCUMENT NG-183 
PROSECUTION EXHIBIT 1680 


CORRESPONDENCE AND DRAFT CORRESPONDENCE OF THE GER- 
MAN FOREIGN OFFICE, JUNE AND JULY 1942, CONCERNING THE 
TRANSPORT OF JEWS FROM FRANCE, THE NETHERLANDS, AND 
BELGIUM TO AUSCHWITZ 

I. Telegram of 28 June 1942, with notes and initials 

Berlin, 28 June 1942 File reference: D III 516 g 

[Stamp] Diplogerma 
Consugerma 

[Stamp] Secret 

[Stamp] Telegram (Secret Code) 

1. To the Diplogerma — 

a . German Embassy in Paris. [Handwritten] No. 2709. 

b. Branch of the Foreign Office at Brussels. [Handwritten] 
No. 788 Foreign Office. 

c. The Representative of the Foreign Office to the staff of the 
Reich Commissioner for the Occupied Netherland Territories at 
The Hague, Plein 23 [Handwritten] Zc IIV 601 g 

— each separately. [Handwritten] No. 207 [illegible initial]. 
State Secretary [initial] W [Weizsaecker] 28 [June] 

Under State Secretary 
Referent: Under State Secretary Luther 
Legation Councillor Rademacher 

2. Before Dispatch — 

To Section Pol. II Ref. 1, with the request to take note and to 
cosign. 

[Handwritten on margin] Resubmit at once after dispatch with respect to 
Hague (no code material, no secret teletype!) 30/6 [Illegible initials] 28/6 
to: a and b. 

The Chief of the Security Police and the SD issues the fol- 
lowing information : 

“Provisions have been made to run daily special trains with 
a capacity of 1,000 persons each, from the middle of July and 
beginning of August on, respectively, by means of which the 
deportation to the Auschwitz camp for labor service of at 
first approx [imately] 40,000 Jews from Occupied French ter- 
ritory, 40,000 Jews from the Netherlands, and 10,000 Jews 
from Belgium will be carried out. 


233 


“Persons at present coming within the scope of these meas- 
ures are able-bodied Jews, insofar as they do not live in a 
mixed marriage and do not possess a citizenship of the British 
Empire, the United States, Mexico, or of the enemy states of 
Central and South America, or of the neutral and allied states.” 
An early reply is requested. 

[Signed] Luther 25 June 
[Initial ] R [Rademacher] 25 June 

2. Telegram from Ambassador Abetz m Paris, 2 July 1942, with 
initials and distribution 

[Stamp] Work-copy 

Telegram, (by secret teletypewriter) 
[Stamp] Foreign Office 
D III 539 0 
In: 3 July 1942 

Paris, 2 July 1942, 2245 hours. 

Arrival: 3 July 1942, 0200 hours. 

No. 2784 dated 2 July 

To decree by cable No. 2709* dated 28 June and in reply to 
cable report No. 2783** dated 2 July 

[Marginal note] 

* D III 516 g. 

** D III. 

[Distribution Stamp] 

Fifteen copies of the above were produced, which were dis- 
tributed as follows : * 

No. 1— D III (Working Staff). 

2 — Reich Foreign Minister 

3 — State Secretary [defendant von Weizsaecker] . 

5 — Office of the Reich Foreign Minister. 

6 — Chief of the Political Division [defendant Woermann]. 

7 — Chief of the Legal Division. 

8 — Chief of the Personnel Division. 

9 — Chief of the Trade Policy Division. 

10 — Chief of the Cultural Division. 

11 — Chief of the Press Division. 

12 — Chief of the Protocol Division. 

13 — Chief of the Division Germany. 

14 — Chief of the Radio Division. 

15 — Deputy Chief of the Political Division. 

9 The number “4” space on this distribution list was left a blank in the original document. 


234 


This is copy No. 1 

The Embassy has no objections on principle against the de- 
portation of 40,000 Jews from France to be allocated for labor 
to the Auschwitz camp. In carrying out these measures, however, 
the following points should be taken into consideration: 

Whenever anti- Jewish measures were taken, the Embassy took 
the view that they should be carried out in such a form as to 
continuously add further to the anti-Semitic sentiment, which has 
increased of late. Just as former influx of eastern and other 
foreign Jews into Germany lent a special zest to the anti-Semitic 
trend among the German people, so it can also be observed in 
France that the increase of anti-Semitism is to a large degree 
caused by the immigration of Jews of foreign nationalities in the 
last few years. It will therefore have a psychological effect on 
the broad masses of French people, if the evacuation measures 
are at first applied to such foreign Jews, and French Jews are 
at first only drawn upon to the extent which foreign Jews do not 
fill the above mentioned quota. 

Such a procedure would by no means establish a privileged po- 
sition for the French Jew, as in any case he must likewise dis- 
appear in the process of liberation of the European countries 
from Jewry. This already finds its expression in the fact that 
in any case a certain number of French Jews will be included in 
the stipulated quota. 

Abetz 

3. Teletype from Luther to the German Embassy in Paris, 10 July 1942 

Berlin, 10 July 1942 File reference: D III 539 g 

[Stamp] Diplogerma 

Consugerma Teletype, by secret teletypewriter 
No. 2964 

To the German Embassy Paris 

[Stamp] Dispatched 11 July, [Illegible number] hours 

Concerning telegram 2 July, No. 2783 and No. 2784. 

After dispatch — To Section Pol II for information. [Illegible 
initial] . 

At the time not yet possible to give priority in deportation to 
Jews of foreign nationality. 

Further orders pending concerning the extension of expulsion 
measures to foreign Jews. 

Evacuation now to be carried out without delay. 

[Signed] Luther 


[Stamp] 

Leave Space for Telegram Control 


235 


4. Draft express letter from the Foreign Office to the Reich Main Security 
Office, with various initials, dated in late July 1942 

Draft Regarding D III 558 g. 

Express letter 

1. To Reich Security Main Office — IV B 4 — 

Attention: SS Lieutenant Colonel Eichmann 
Berlin W 62 
Kurfuerstenstr. 116. 

Concerning Express letter of 22 of last month 
IV B 4a— 3233/41 Secret (1085). 

State Secretary [initial] W [Weizsaecker] 29 
Under State Secretary [initial] W [Woermann] 

Chief Political Division 
Under State Secretary 
Germany Div. [Illegible initials] 

27 July 

Ref. : Legation Counsellor Klingenfuss 

In principle the Foreign Office has no objection to the planned 
deportation of the given number of Jews from the occupied 
territory in France, the Netherlands, and Belgium for labor at 
the Auschwitz camp. In view of the psychological effect, I 
should like to request that first of all the stateless Jews be de- 
ported, thus including to a large extent the number of foreign 
Jews who had emigrated to the West. There are nearly 25,000 
of these Jews in the Netherlands alone. For the same reason 
the Military Administration in Brussels [crossed out : “intends”] 
select first only Polish, Czech, Russian, and other Jews [crossed 
out: “while it (the Brussels Military Administration) has doubts 
as to include Belgian Jews, the Foreign Office does not share 
these doubts”]. 

[Handwritten marginal note] Will, as far as known here. 

Jews of Hungarian and Rumanian nationality can be deported; 
however, it is requested that care be taken to secure all property 
in each case. 

By order: 

[Signed] Luther 26 July 

2. WV. 

[Initial] R [Rademacher] 27 July 


236 


TRANSLATION OF DOCUMENT WEIZSAECKER 510a* 
WEIZSAECKER DEFENSE EXHIBIT 465 


MEMORANDUM ON A CONFERENCE OF EXPERTS FOR JEWISH QUES- 
TIONS OF THE SECURITY POLICE IN PARIS, I JULY 1942, CON- 
CERNING THE DEPORTATION OF 50,000 JEWS TO THE AUSCHWITZ 
CONCENTRATION CAMP 

IV J— SA 24 Paris, 1 July 1942 

Ah/Ge 

Subject: Conference with the specialists for Jewish questions of 
the Security Police (SD) — units in the Referat 
IV J on 30 June 1942; 

Re: Deportation of Jews from the Occupied Zone [of 
France] to Auschwitz 

1. Memorandum. The specialists for Jewish questions of the 
SD units were advised in connection with the deportation of Jews 
from the occupied zone that it was decided in a conference at 
the Reich Security Main Office to deport within a short time 
50,000 Jews from the Occupied Zone of France. The necessary 
preliminary work shall be commenced at once. It is contemplated 
to use the following trains for the movement: 

First train from Bordeaux (first shipment to leave 13 July 
1942). 

Second train from Bordeaux. 

Third train from Angers. 

Fourth train from Rouen. 

Fifth train from Chalons-sur-Marne — Nancy. 

Sixth train from Orleans. 

The first train to leave from Bordeaux has already been made 
available for 13 July 1942. The other trains probably will be 
made ready for departure at 2-day intervals. 

The Security Police (SD) units [at] Dijon, Poitiers, Rennes, 
and St. Quentin shall ship the Jews who were registered in their 
districts to the nearest railroad stations designated for the de- 
parture according to the following schedule: 

St. Quentin to Chalons-sur-Marne. 

Dijon to Orleans. 

Poitiers and Rennes to Angers. 

The specialists were once more instructed to carry out the 
necessary actions at once allowing no leniency and to report not 
later than 6 July 1942 on the following points: 
a. How many Jews are eligible for the shipments? 

* This document is an excerpt of Document RF-1222 introduced in the IMT trial as Exhibit 
RF-1222, and the full German text is reproduced in Trial of the Major War Criminals, op. cit., 
volume XXXIX, pages 4-6. 

953402—62 16 


237 


b. How many children are going to remain behind? 

c. How many old Jews and such who are partially disabled 
are going to remain behind? 

d. How many not wearing the Jewish Star of David are still 
in the command area of the SD Commandos? 

e. Have arrangements been made to have the trains guarded 
by military police? 

2. Submitted for information to SS Colonel Dr. Knochen. 

3. Submitted for information to SS Lieutenant Colonel Lischka. 

4. Returned to IV J. 

Signed : Dannecker 

SS Captain 

* * * * * * * 


TRANSLATION OF DOCUMENT STEENGRACHT 66 
STEENGRACHT DEFENSE EXHIBIT 66 

LETTER FROM DEFENDANT LAMMERS TO SUPREME REICH AUTHORI- 
TIES AND OFFICES UNDER IMMEDIATE COMMAND OF HITLER, 5 
JULY 1942, REQUESTING SUPPORT OF ROSENBERG AS LEADER OF 
THE INTELLECTUAL STRUGGLE AGAINST JEWS AND FREE MASONS, 
AND DEFINING AUTHORITY OF ROSENBERG'S "EINSATZSTAB" IN 
OCCUPIED TERRITORY* 

The Reich Minister and Chief of the Reich Chancellery 
Rk. 9495 B 

Please use this reference in any further correspondence. 

Berlin W8, 5 July 1942 
Voss Str. 6 

At present Fuehrer Headquarters 
Mail is to be addressed 
exclusively to the Berlin 
address. 

To the Supreme Reich Authorities and the offices under the 
immediate command of the Fuehrer 

In his capacity as the Fuehrer’s delegate for the supervision of 
the entire spiritual and ideological indoctrination and training of 
the NSDAP, the Fuehrer has entrusted Reichsleiter Rosenberg 
with the intellectual struggle against the Jews and Free Masons 
as well as their allied ideological opponents of national socialism 
as the originators of the present war. For this purpose the 


* This letter was introduced in the IMT trial as Document 1015-D-PS, Exhibit USA-385, 
and the German text is reproduced in Trial of the Major War Criminals, op. cit., volume 
XXVI, pages 632 and 633. 


238 


Fuehrer has ordered that, in the occupied territories under mili- 
tary administration and in the Occupied Eastern Territories under 
civilian administration, (not including the Government General) 
the Einsatzstab of Reichsleiter Rosenberg shall have the right 
to search libraries, archives, lodges, and other ideological and 
cultural institutions for material suitable for the execution of 
its task and to ask the competent Wehrmacht and police authori- 
ties to requisition material thus obtained to implement the ideo- 
logical tasks of the NSDAP and for subsequent scientific research 
by the Academy for Political Science [Hohen Schule], in which 
process the files pertaining to police and political matters will 
remain with the police, all the rest will be handed over to the 
Einsatzstab of Reichsleiter Rosenberg. The Einsatzstab shall 
have the right to make the same request with regard to cultural 
objects which are the property or possession of Jews, which are 
without owner, or the owner of which cannot be established with 
certainty. The implementation regulations on collaboration with 
the Wehrmacht will be issued by the Chief of the High Command 
of the Wehrmacht in agreement with Reichsleiter Rosenberg. In 
his capacity as Reich Minister for the Occupied Eastern Terri- 
tories, Reichsleiter Rosenberg will take the necessary steps in 
the eastern territories under German administration. 

I inform you of this instruction of the Fuehrer and request 
that you support Reichsleiter Rosenberg in the fulfillment of his 
task. 

[Signed] Dr. Lammers 

TRANSLATION OF DOCUMENT NO-3631 
PROSECUTION EXHIBIT 1100 

LETTER FROM HIMMLER TO ROSENBERG, JULY 1942, CONFIRMING 
THE APPOINTMENT OF DEFENDANT BERGER AS LIAISON OFFICER 
OF HIMMLER WITH THE EAST MINISTRY 

Fuehrer Headquarters 
July 1942* 

Dear Party Member Rosenberg: 

With this letter I wish to confirm our oral discussion of yes- 
terday regarding the appointment of a liaison officer. 

After the death of SS Lieutenant General Heydrich, I appoint 
the Chief of the SS Main Office, SS Major General and Major 
General of the Waffen SS Berger — with whom you personally, 
as well as your office, hitherto had good contact — as liaison offi- 
cer with the Ministry for the Occupied Eastern Territories. 

* The original document had no day in the date. The document was found in folder C-lll 
of the SS files collected in the Berlin Document Center after the war. 


239 


Current official relations between my Main Offices, especially 
the Main Office Uniformed Police and the Main Office Security 
Police and your Ministry are not affected thereby. The chiefs 
of my Main Offices will, on their own part, inform the liaison 
officer of all developments. 

Consultation and visits of the individual Chiefs of Main Offices, 
as for example, of the SS General Daluege, of the SS Lieutenant 
General Wolff, of the SS Lieutenant General Pohl, of the SS 
Major Generals Streckenbach, Mueller, Greifelt, Juettner, and 
others will likewise not be affected by the activity of the liaison 
officer. 

Heil Hitler! 

Yours, 

[Signed] H. Himmler 

TRANSLATION OF DOCUMENT NO-626* 
PROSECUTION EXHIBIT 2378 

LETTER FROM HIMMLER TO DEFENDANT BERGER, 28 JULY 1942, 
INFORMING BERGER THAT THE OCCUPIED TERRITORIES WILL BE 
PURGED OF JEWS, AND ADVISING BERGER OF A FORTHCOMING 
MEMORANDUM BY DEFENDANT LAMMERS 

The Reich Leader SS Reval, 28 July 1942 

1279/42 

Top Secret 

Dear Berger, 1 Copy 

Concerning your file notes — 

1. I urgently request that no ordinance regarding the defini- 
tion of the word “Jew” be issued. We are only tying our own 
hands by establishing these foolish definitions. The occupied ter- 
ritories will be purged of Jews. The Fuehrer has charged me 
with the execution of this very difficult order. No one can re- 
lease me from this responsibility in any case. Hence, I strongly 
resent all interference. You will receive the memorandum of 
Lammers in a short time. 

2. What is the idea of this marital law? I want it to be sub- 
mitted to me. I can already say that I am of the opinion that 
alliances [Verbindungen] of Germans with local women cannot 
for the present be regulated by law. They should be prohibited 
by law altogether. Exceptions for Estonia and Latvia would 
have to be sent to central authorities there and decided individu- 
ally according to racial considerations. In a year's time the 


• Photographic reproduction of this document appears in Appendix A, Volume XIV. 

240 


knowledge gained by practical experience can be expressed in 
legal form. 

That is the way to govern and not otherwise. 

Heil Hitler! 

Yours, 

[Initials] H. H. [Heinrich Himmler] 

TRANSLATION OF DOCUMENT NG-2633 
PROSECUTION EXHIBIT 1683 

MEMORANDUM FROM ALBRECHT TO DEFENDANT VON WEIZ- 
SAECKER, 31 JULY 1942, CONCERNING COMPLICATIONSARISING 
WITH SWEDEN AS THE PROTECTING POWER FOR HOLLAND IN 
CONNECTION WITH THE INTERNMENT AND DEATH OF DUTCH 
JEWS IN GERMAN CONCENTRATION CAMPS 

to File III 581, Secret 

Sweden is still recognized as the Protecting Power for the 
Netherlands, because in case of a withdrawal of the functions of 
the Protecting Power there would be the risk that the Netherland 
authorities in Surinam and Curasao, on their part, might also 
cease to recognize Switzerland as the Protecting Power for Ger- 
many, in which case the Germans residing in those places would 
be deprived of an effective protection. Sweden’s authority as a 
Protecting Power relates to the German Reich and the occupied 
territories, not however, to Holland directly. For this reason, the 
Foreign Office has repeatedly suggested, in the case of internment 
measures against Dutch citizens, that the internments should be 
undertaken in Holland, in order to prevent the Swedish delegation 
raising a claim from visiting the internees. Moreover, due to in- 
ternal administrative measures, Sweden’s activities as the Protect- 
ing Power for Dutch citizens have been so limited that they are 
very small. When the prospective deportation of Jews from Hol- 
land takes place, it can be assumed without doubt that interna- 
tional Jewish circles will try to persuade the Swedish delegation, 
via the Dutch Government in exile, to make an attempt 'at inter- 
vention on behalf of these Jews. The Reich government will not 
be in the position to reject such attempts on the grounds that these 
Jews have been deprived of their Dutch citizenship by a German 
Government authority. The regulation in prospect will therefore 
not achieve its purpose to eliminate Sweden in its role as a 
Protecting Power. 

[Handwritten] In connection with this see Foreign Office report from 
London. 


241 


When, after the Amsterdam uprisings, several hundred Jews of 
Dutch nationality were taken to the Mauthausen internment camp, 
the police turned down the repeated requests of the Swedish dele- 
gation for permission to inspect this camp. On the other hand, 
the police currently forwarded death certificates to the relatives 
of these Jews in the Netherlands from which it could be deter- 
mined that gradually all these Jews died. 

With the deportation of Jews now imminent, it would have to 
be investigated whether it is necessary for the police to continue 
to furnish the interested parties with material from which they 
could authentically determine the result of the measures which 
have been taken. As long as Jewish internees were present in 
Mauthausen the Swedish delegation took the occasion to renew 
their requests to visit the camp whenever further death certificates 
arrived. Should it be unavoidable to place the Dutch Jews out- 
side Holland, it would be expedient if the police would not allow 
any information to leak out with regard to their whereabouts, or 
possible cases of death. Then it would presumably be possible to 
turn down the requests of the Swedish delegation to visit the 
camp. However, the risk that Germans in Dutch colonies may 
experience worse treatment as a consequence of the measures 
against the Jews, cannot be prevented. 

Herewith respectfully submitted to the State Secretary 

Berlin, 31 July 1942 
[Signed] Albrecht 

[Marginal note in Weizsaecker’s handwriting] For final decision. 

[Initial] W [Weizsaecker] 1 August. 


242 


PARTIAL TRANSLATION OF DOCUMENT NG-2586-J 
PROSECUTION EXHIBIT 1455 


EXTRACTS FROM A MEMORANDUM OF LUTHER, 21 AUGUST 1942, 

REVIEWING ANTI-JEWISH MEASURES SINCE 1939, THE RELATION 

*OF THE FOREIGN OFFICE THERETO, AND FURTHER MEASURES 

CONNECTED TO THE "FINAL SOLUTION" OF THE JEWISH 

QUESTION 

Memorandum 1 
Berlin, 21 August 1942 

Most Urgent ( Citissime ) 

Reference: No. 954 of 19 August [1942] 

1. The principle of the German Jewish policy after the seizure 
of power consisted in promoting with all means the Jewish emi- 
gration. For this purpose in 1939 Field Marshal Goering in his 
capacity as Plenipotentiary for the Four Year Plan established a 
Reich Central Office for Jewish Emigration and the direction was 
given to SS Major General Heydrich in his capacity as Chief of 
the Security Police. 2 The Foreign Office is represented in the 
committee of the Reich Central Office. The draft of a letter to 
this effect to the Chief of the Security Police was approved by 
the Reich Foreign Minister as 83/24 B in February 1939. 

2. The present war gives Germany the opportunity and also 
the duty of solving the Jewish problem in Europe. In considera- 
tion of the favorable course of the war against France , D III 
proposed in July 19 UO as a solution — the removal of all Jews from 
Europe and the demanding of the Island of Madagascar from 
France as a territory for the reception of the Jews. 3 The Reich 
Foreign Minister has basically agreed to the beginning of the 
preliminary work for the deportation of the Jews from Europe . 
This should be done in close cooperation with the offices of the 
Reich Leader SS (compare D III 200/40). 

The Madagascar plan was enthusiastically accepted by the Reich 
Security Main Office which in the opinion of the Foreign Office is 
the agency which alone is in the position technically and by ex- 
perience to carry out a Jewish evacuation on a large scale and 
to guarantee the supervision of the people evacuated. 4 The com- 

1 The italicized portion of this document was underlined by hand on the copy introduced in 
evidence. The document, one of many related documents found in Foreign Office files, does 
not indicate to whom it was addressed, or to whom it was circulated. 

* See Document NG-2586-A, Prosecution Exhibit 1443, reproduced earlier in this section. 

* See Rademacher’s memorandum of 3 July 1940 on “The Jewish Question in the Peace 
Treaty,” Document NG— 2586— B, Prosecution Exhibit 1445, reproduced earlier in this section. 

* This sentence was introduced in evidence as Document Stuckart 638, Stuckart Defense 
Exhibit 374. 


243 


petent agency of the Reich Security Main Office thereupon worked 
out a plan going into detail for the evacuation of the Jews to 
Madagascar and for their settlement there . This plan was ap- 
proved by the Reich Leader SS. SS Major General Heydrich 
submitted this plan directly to the Reich Foreign Minister in 
August 1940 (compare D III 2171) . The Madagascar plan in fact 
has been outdated as the result of the political development . 

The fact that the Fuehrer intends to evacuate all Jews from 
Europe was communicated to me as early as August 19 U0 by 
Ambassador Abetz after an interview with the Fuehrer (compare 
D III 2298). 

Hence the basic instruction of the Reich Foreign Minister, to 
promote the evacuation of the Jews in closest cooperation with 
the agencies of the Reich Leader SS, is still in force and will 
therefore be observed by D III. 

3. The administration of the occupied territories brought with 
it the problem of the treatment of Jews living in these territories . 
First, the military commander in France saw himself compelled 
as the first one to issue on 27 September 1940 a decree on the 
treatment of the Jews in occupied France. 1 The decree was 
issued with the agreement of the German Embassy in Paris. The 
pertinent instruction was issued directly by the Reich Foreign 
Minister to Ambassador Abetz on the occasion of a verbal report. 

After the pattern of the Paris decree similar decrees have been 
issued in the Netherlands and Belgium. As these decrees, in the 
same way as German laws concerning Jews, formally embrace all 
Jews independent of their citizenship, objections were made by 
foreign powers, among others protest notes by the Embassy of the 
United States of America, although the military commander in 
France through internal regulation had ordered that the Jewish 
measures should not be applied to the citizens of neutral countries. 

The Reich Foreign Minister has decided in the case of the 
American protests that he does not consider it right to have mili- 
tary regulations issued for making an exception of the American 
Jews. It would be a mistake to reject objections of friendly states 
(Spain and Hungary) and on the other hand to show weakness 
toward the Americans. 2 The Reich Foreign Minister considers 
it necessary to make these instructions to the field commandants 
retroactive (compare D III 5449). 

In accordance with this direction the Jewish measures have 
been given general application. 

1 See telegram of Minister Schleier of the German Embassy in Paris to the Foreign Office 
in Berlin, 9 October 1940, reproduced earlier in this section as item 5 of Document NG-4893, 
Prosecution Exhibit 1688. 

* See Rademacher’s file note of 19 December 1940, reproduced earlier in this section as 
item 8 of Document NG-4893, Prosecution Exhibit 1688. 


244 


4. In his letter of 24 June 1940 — Pol XII 136 — SS Major Gen- 
eral Heydrich informed the Reich Foreign Minister that the whole 
problem of the approximately three and a quarter million Jews 
in the areas under German control can no longer be solved by 
emigration — a territorial final solution [ territoriale Endloesung'] 
would be necessary. 

In recognition of this Reich Marshal Goering on 31 July 1941 
commissioned SS Major General Heydrich to make, in conjunction 
with the interested German Control agencies, all necessary prep- 
arations for a total solution [ Gesamtloesung ] of the Jewish prob- 
lem in the German sphere of influence in Europe 1 (compare D 
III 709 secret) . On the basis of this instruction, SS Major Gen- 
eral Heydrich arranged a conference of all the interested German 
agencies for 20 January 19 42, 2 at which the State Secretaries 
were present from the other Ministries and I myself from the 
Foreign Office. In the conference General Heydrich explained 
that Reich Marshal Goering’s assignment to him had been made 
on the Fuehrer’s instruction and that the Fuehrer instead of the 
emigration had now authorized the evacuation of the Jews to the 
East as the solution (compare page 5 of the enclosure to D III 
29/42 Secret). State Secretary Weizsaecker had been informed 
on the conference ; 1 * 3 for the time being the Reich Foreign Minister 
had not been informed on the conference, because SS Major Gen- 
eral Heydrich agreed to holding a new conference in the near 
future in which more details of the total solution should be dis- 
cussed. This conference has never taken place due to Major Gen- 
eral Heydrich’s appointment as acting Reich Protector of Bo- 
hemia and Moravia and due to his death. 

hi the conference on 20 January 1942 I demanded that all 
questions concerned with countries outside Germany must first 
have the agreement of the Foreign Office, a demand to which SS 
Major General Heydrich agreed and also has faithfully complied 
with, as in fact, the office of the Reich Security Main Office 
handling Jewish matters has from the beginning carried out all 
measures in frictionless cooperation with the Foreign Office. The 
Reich Security Main Office has in this matter proceeded indeed 
almost over cautiously. 

5. On the basis of the Fuehrer’s instruction mentioned under 4 
[above], the evacuation of the Jews from Germany was begun. 
It was urged that at the same time these Jews should also be 

1 See Document NG-2586-E, Prosecution Exhibit 1448, also Stuckart Document 635, Stuckart 
Defense Exhibit 371, reproduced earlier in this section. 

* Reference is made to the “Wannsee Conference.” Extracts from the minutes of this con- 
ference are reproduced earlier in this section (Doc. NG-2586-G, Pros. Ex. 1452). 

•The defendant von Weizsaecker denied having: been informed of the discussion of the 
“Final Solution” at the Wannsee Conference. See extracts from his testimony reproduced 
later in this section. 


245 


taken who were nationals of the countries which had also under- 
taken Jewish measures. The Reich Security Main Office accord- 
ingly made an inquiry of the Foreign Office. For reasons of 
courtesy, inquiry was made by way of the German legations in 
Bratislava, Zagreb, and Bucharest to the governments there as 
to whether they wanted to recall their Jews from Germany in due 
time or to agree to their deportation to the ghettos in the East. 
To the issuance of this instruction agreement was given before 
dispatch by the State Secretary, the Under State Secretary in 
Charge of the Political Division, the Director of the Division for 
Economic Policy and the Director of the Legal Division (com- 
pare D III 336 Secret). 

The German Legation in Bucharest reports with reference to D 
III 602 Secret, that the Rumanian Government would leave it to 
the Reich government to deport their Jews along with the Ger- 
man Jews to the ghettos in the East. They are not interested in 
having the Rumanian Jews return to Rumania. 

The Legation in Zagreb has informed us that the Croat Gov- 
ernment expresses gratitude for the gesture of the German Gov- 
ernment; but it would appreciate the deportation of its Jews to 
the East (compare D III 624 Secret). 

The Legation in Bratislava reported with reference to D III 
661 Secret that the Slovak Government is fundamentally in agree- 
ment with the deportation to the eastern ghettos. But the Slovak 
claims to the property of these Jews should not be endangered. 

The wire reports have also been submitted, as customary, to 
the Reich Foreign Minister's Bureau. 

On the basis of the reports of the Ministers I have informed 
the Reich Security Main Office with reference to D III 661 Secret 
that the Jews of Rumania, Croat, and Slovak nationality could 
also be deported ; their property should be blocked. The Director 
of the Political Division, Section IV of the Political Division, 
Section IX of the Legal Division and Section IV of the Division 
for the Economic Policy have cosigned the document. Accord- 
ingly, the deportations of the Jews from the occupied territories 
was undertaken. 

6. The number of the Jews deported in this way to the East 
did not suffice to cover the labor needs there. The Reich Security 
Main Office therefore, acting on the instruction of the Reich 
Leader SS, aproached the Foreign Office to ask the Slovak Gov- 
ernment to make 20,000 young, strong Slovak Jews from Slovakia 
available for deportation to the East. The German Legation in 
Bratislava was provided, by D III 87 U, with proper instruction. 
The instruction was signed by the State Secretary, the Under 


246 


State Secretary in charge of the Political Division, and Section IV 
of the Political Division. 

The Legation in Bratislava reported re D III 1002 that the 
Slovak Government has taken up the suggestion eagerly; the 
preparatory work could be begun. 

Following up this pleased concurrence of the Slovak Govern- 
ment, the Reich Leader SS proposed that the rest of the Slovak 
Jews also be deported to the East and Slovakia thereby be made 
free of Jeivs. The Legation was, re D III 1559 Ang. II, provided 
with proper instruction . The draft of the instruction was signed 
by the State Secretary; after its dispatch it was submitted for 
their information to the bureau of the Reich Foreign Minister and 
the Under State Secretary in charge of the Political Division. 

As the Slovak Episcopacy meanwhile raised objections to the 
deportation of the Jews before the Slovak Government, the in- 
struction carries the express statement that in no case must 
there develop internal political difficulties on account of the evacu- 
ation of the Jews in Slovakia. By the telegraphic report, re D 
III 2006, the Legation reported that the Slovak Government, 
without any German pressure, has declared itself agreeable to the 
deportation of all Jews and that the State President agreed per- 
sonally to the deportation. The telegraphic report was submitted 
to the bureau of the Reich Foreign Minister. The Slovak Gov- 
ernment has furthermore agreed that it will pay as a contribution 
to the cost entailed RM 500 for every evacuated Jew. 

In the meantime 52,000 Jews have been removed from Slovakia . 
Due to church influences and the corruption of individual officials 
35,000 Jews have received a special legitimation . However, Min- 
ister President Tuka wants the Jewish removal continued and 
therefore has asked for support through diplomatic pressure by 
the Reich (compare D III 8865). The Ambassador is authorized 
to give this diplomatic help in that he may state to State President 
Dr. Tiso that the exclusion of the 35,000 Jews is a surprise in 
Germany, the more so since the cooperation of Slovakia up to now 
in the Jewish problem has been highly appreciated here. This 
instruction has been cosigned by the Under State Secretary in 
charge of the Political Division, and the State Secretary. 

7. The Croat Government is likewise fundamentally agreeable 
to the removal of the Jews from Croatia. It especially considers 
the deportation of the four to five thousand Jews from the Italian 
occupied Second Zone (centered around Dubrovnik and Mostar) 
to be important, as they represent a political burden and their 
elimination would serve the general pacification. The removal 
can of course take place only with German aid, as difficulties are 
to be expected from the Italian side. There have been practical 


247 


examples of resistance against the Croat measures by Italian 
officials on behalf of well-to-do Jews. Furthermore, the Italian 
Chief of Staff in Mostar has stated that he cannot approve the 
removal since all the people living in Mostar have been assured 
of the same treatment . 

Since meanwhile according to a telephone communication from 
Zagreb, the Croat Government has given its written approval of 
the proposed measure, Minister Kasche thinks it right to begin 
with the removal, and in fact to begin for the whole country. 
One could therefore take the risk of having difficulties develop in 
the course of the action, so far as concerns the zone occupied by 
Italians. 

A report for the Reich Foreign Minister to this effect (D III 
562 Secret) has been held up by State Secretary von Weizsaecker 
since he considered an inquiry should first be made at the Em- 
bassy in Rome. The answer has not been received. 

The problem of the Italian Jews has come up in the same way 
in connection with the evacuation of the Jews in France. 

Ambassador Abetz points out in connection with the deporta- 
tion in preparation from the Occupied French Territory that 
there was an urgent political interest to take the foreign Jews 
first in the evacuation measures. Since these Jews were regarded 
as foreign bodies they were already especially hated and passing 
them over and giving them thereby a quasi privileging would 
cause bad feeling, the more so since among them were to be 
found responsible instigators of Jewish terror and sabotage acts. 
It was regrettable that the Axis appeared exactly in this point 
to pursue no uniform policy. 

If the evacuation of the foreign Jews were not immediately 
possible, the Italian Government should be for the time being 
asked to repatriate their Jews from France. 

On the Italian side economic interests appear to play a decisive 
role. The safeguarding of these interests however is entirely 
possible, so that on this point there needs to be no obstacle to the 
planned solution. 

On this question of the Italian Jews in France a conference 
record of 24 July, re D III 562 Secret, has been submitted to 
the Reich Foreign Minister. 

8. On the occasion of a reception by the Reich Foreign Minister 
on 26 November 19 Al the Bulgarian Foreign Minister Popoff 
touched on the problem of according like treatment to the Jews of 
European nationalities and pointed out the difficulties that the 
Bulgarians had in the application of their Jewish laws to Jews 
of foreign nationality. 


248 


The Reich Foreign Minister answered that he thought this 
question brought up by Mr. Popoff not uninteresting. Even now 
he could say one thing to him , that at the end of this war all 
Jews would have to leave Europe. This was an unalterable de- 
cision of the Fuehrer and also the only way to master this prob- 
lem, as only a global and comprehensive solution could be applied 
and individual measures would not help very much. Furthermore, 
one should not attribute too much worth to the protests on behalf 
of the Jews of foreign nationality. At any rate, we would not 
let ourselves be taken in any further by such protests from the 
American side. He — the Reich Foreign Minister — would have 
the problem described by Mr. Popoff investigated by the Foreign 
Office. 

The Reich Foreign Minister commissioned me to undertake the 
investigation promised (compare D III 660g).* 

I should like to make reference to my basic conference memo- 
randum of 4 December 1941, re D III 660 Secret, which I am 
dispatching, together with the proper files. This conference mem- 
orandum was held up by the State Secretary, because he con- 
sidered a further examination by the Legal Division first neces- 
sary. In their opinion the German-Bulgarian trade and shipping 
pact was not in agreement with the German-Bulgarian arrange- 
ments proposed by me. I therefore notified the German Legation 
in Sofia, re D III 497 Secret, under date of 19 June, in reference 
to the suggestion of the Bulgarian Foreign Minister Popoff at his 
reception to contact the Bulgarian Government and find out 
whether it was prepared to come to an agreement in the Jewish 
problem that there should be no rights from the trade and ship- 
ping pact given effect in favor of the Jews in the promise of 
reciprocality. 

******* 

The intended deportations are a further step forward on the 
way of the total solution and are in respect to other countries 
(Hungary) very important. The deportation to the Government 
General is a temporary measure. The Jews will be moved on 
further to the Occupied Eastern Territories as soon as the technical 
conditions for it are given. 

I therefore request approval for the continuation of the nego- 
tiations and measures under these terms and according to the 
arrangement made. 

Signed : Luther 

* Document NG-4669, Prosecution Exhibit 1451, reproduced earlier in this section. 


249 


TRANSLATION OF DOCUMENT WEIZSAECKER 491 
WEIZSAECKER DEFENSE EXHIBIT 480 


MEMORANDUM OF LEGATION COUNSELLOR RADEMACHER, I SEP- 
TEMBER 1942, TRANSMITTING INFORMATION THAT THE REICH 
COMMISSIONER IN HOLLAND ABANDONED THE IDEA OF DEPRIV- 
ING DUTCH JEWS OF THEIR CITIZENSHIP 

Secret 

Referent: Legation Counsellor Rademacher 

Regarding D III 683 g 

According to the attached report* by Minister Bene, the Reich 
Commissioner [Seyss-Inquart] now has dropped the idea of de- 
priving the Jews of Dutch nationality of their citizenship. Since 
this matter falls exclusively within the competence of the Reich 
Commissioner, there is no reason for the Foreign Office to make 
further investigations. 

Referring to memorandum 581 g of 10 August 1942, to be sub- 
mitted to — 

State Secretary von Weizsaecker with the request to take notice 
[Initial] W [Weizaecker] . 
via 

Under State Secretary Luther [Signed] Luther 3 September 

[Illegible initial] 
and 

Under State Secretary Woermann [Initial] W [WOERMANN] 

[Handwritten] R 96 

Berlin, 1 September 1942 

[Signed] Rademacher 

* The enclosure was not part of the exhibit introduced in evidence. 


250 


PARTIAL TRANSLATION OF DOCUMENT NG-2631 
PROSECUTION EXHIBIT 1684 


TWO REPORTS OF BENE, FOREIGN OFFICE REPRESENTATIVE WITH 
THE REICH COMMISSIONER FOR THE OCCUPIED NETHERLANDS, 
TO THE FOREIGN OFFICE, 1 1 SEPTEMBER AND 16 NOVEMBER 1942, 
CONCERNING PROGRESS IN THE DEPORTATION OF JEWS IN 
HOLLAND AND RELATED MATTERS 

I. Report of 1 1 September 1942 

The Hague, 11 September 1942 
[Stamp] 
Foreign Office 
D III 776 g. 

Reed. 

Enel, extra copy 

The Reich Commissioner 

for the Occupied Dutch Territories 
The Representative of the Foreign Office 
D Pol 3 No. 8 
2 extra copies 

Subject: Deportation of the Jews. 

The latest position shows the following number of Jews so far 


deported : 

To Rauschitz* 15,603 Jews 

To Mauthausen 2,000 Jews 

Total 17,603 Jews 


About 140,000 Jews are still reported to be living in the 
Netherlands, of whom about 5,000-6,000 crossed the frontier in 
the course of the years. f 

About 46,000 are for the time being exempted from deporta- 
tion, because they live in mixed marriages, work in the arma- 
ment industry and in the diamond trade or because they are 
“protected Jews” [Protektionsjuden] . 

It is estimated that about 25,000 Jews are in hiding inside the 
Netherlands. The figures scheduled for the shipments have so 
far been reached. Various measures are in preparation to secure 
these figures also in future. 

[Signed] Bene 

* “Rauschitz” is used throughout Bene’s reports. It is not known whether he meant 
“Rauschitz” or “Auschwitz,” the largest of the concentration camps. In testifying, the 
defendant von Weizsaecker assumed that "Auschwitz” was the word here used. See extracts 
from the testimony of von Weizsaecker reproduced later in this section. 


251 


To the Foreign Office in Berlin 

[Handwritten notes] 

1. Pol IV [Illegible initial] 19 September 

2. To the files 

[Illegible initial] 18 September 
2. Report of 16 November 1942 

[Stamp] Foreign Office received 17 November 1942 Vm. 

The Hague, 16 November 1942 
[Stamp] 
Foreign Office 
D III 1020 g. 

Reed. 17 Nov 1942 
Enel, extra copies 

The Reich Commissioner for the Occupied Dutch Territories. 
The Representative of the Foreign Office 
D Pol 3 No. 8/No. 1558 
2 extra copies 

Subject: Deportation of the Jews 

Since my report of 11 September 1942 — D Pol 3 No. 8 — the 
deportation of the Jews to camp Rauschwitz has been going on 
without difficulties and incidents. Up to 15 October about 45,000 
Jews have been deported. 

According to a directive of the Reich Commissioner, all Jews 
are to be deported by 1 May 1943. That means, that the weekly 
deportation figure would have to be raised from 2,000 to 3,500. 
The deportation of this increased figure offers no difficulties either 
with regard to the assembling of the Jews here or with regard 
to actual deportation. 

Altogether about 61,000 full Jews must still be deported, 43,000 
of whom had so far been exempted from deportation, so that 
about 18,000 are at present still available for deportation. 

The 43,000 exempted Jews are composed of armaments Jews 
(fur trade, diamond, glass, and radio workers), people of Jewish 
faith and so-called “protected Jews.” A conference with the 
Wehrmacht Commander in Chief has had the result that a large 
part of the armament Jews has at once been made available for 
deportation, whereas the remainder will be made available in 
the course of the coming months. These armament Jews will 
mostly be replaced by female Dutch workers. 

Until the deadline, 1 January 1941, 1,500 Protestant Jews had 
been reported. Now the Protestant Church has reported further 


252 


3,500 Jews as baptized. Obviously these subsequently baptized 
Jews cannot be regarded as convinced Christians and cannot be 
exempted from deportation. They will have to depart like all 
the others in the course of time. 

The Dutch population are used to the deportation of the Jews. 
They are making no trouble whatsoever. Reports from Rausch- 
witz camp sound favorable. Therefore the Jews have abandoned 
their doubts and more or less voluntarily come to the collecting 
points. 

[Signed] Bene 

To the Foreign Office 
Berlin 


TRANSLATION OF DOCUMENT WEIZSAECKER 487 
WEIZSAECKER DEFENSE EXHIBIT 444 

MEMORANDUM OF DEFENDANT VON WEIZSAECKER TO DEPART- 
MENT GERMANY, 12 SEPTEMBER 1942, RECOMMENDING THAT THE 
FOREIGN OFFICE DISINTEREST ITSELF IN ANTI-JEWISH LEGISLA- 
TION IN TUNISIA 


Berlin, 12 September 1942 

Subject: Telegraphic Report Paris No. 4021 [handwritten] en- 
closed * 

I fail to see why we should commit ourselves so heavily in 
Tunisia, as the Paris Embassy suggests, considering that the 
Italians lay claim on that country. I am rather of the opinion 
that we ought to disinterest ourselves in the anti- Jewish legisla- 
tion in Tunisia. 

To Department Germany 

[Signed] Weizsaecker 

[Handwritten note by Luther] Party Member Rademacher please 
R. 

[Signed] Luther 

12 September 

* This enclosure was not part of the original exhibit. 


953402—52 17 


253 


TRANSLATION OF DOCUMENT WEIZSAECKER 406 
WEIZSAECKER DEFENSE EXHIBIT 290 

MEMORANDUM FROM DEFENDANT VON WEIZSAECKER TO LUTHER, 
16 SEPTEMBER 1942, NOTING THAT FOREIGN OFFICE LACKS BASIC 
KNOWLEDGE ON LEGISLATIVE MEASURES CONCERNING JEWS 
AND SHOULD INDICATE IN EACH CASE THAT THE MORE LENIENT 
SOLUTION IS PREFERABLE FROM THE FOREIGN POLICY POINT OF 
VIEW* 


[Stamp] Top Secret 

To D III 67 gRs Berlin, 16 September 1942 

Through Under State Secretary Gaus 

[Initial] G [Gaus] 16 September 
And Under State Secretary Woermann. 

[Initial] W [Woermann] 

16 September 

To Under State Secretary Luther. 

[Illegible initial] 

[Handwritten] Rademacher, according to agreement. [Signed] 
Luther 20 September 

It seems to me that the Foreign Office lacks data as well as 
the basic knowledge necessary to form a competent opinion on 
the legislative measures* planned in this respect. I think we 
ought therefore to limit ourselves to the general remark that in 
each case the more lenient solution is preferable from the foreign 
policy point of view, in order — 

a. Not to give any pretexts to enemy propaganda. 

b . To facilitate cooperation of other European States, whose 
interest is to be gained. 

[Signed] WEIZSAECKER 

* According to von Weizsaecker’s testimony ( Tr. p, 8570), the “legislative measures” here 
referred to concern persons of mixed or part Jewish origin. See Rademacher’s memo (Doc. 
NG-2586, Pros. Ex. 1544) reproduced earlier in this section. 


254 


TRANSLATION OF DOCUMENT NG-I5I7 
PROSECUTION EXHIBIT 1457 

NOTE FROM LUTHER TO DEFENDANT VON WEIZSAECKER, WITH 
COPIES TO DEFENDANT WOERMANN AND OTHERS, 24 SEPTEMBER 
1942, CONCERNING VON RIBBENTROP'S INSTRUCTIONS ON 
SPEEDING UP EVACUATION OF JEWS FROM EUROPE AND NOTING 
THAT ALL STEPS TAKEN BY DEPARTMENT GERMANY WILL BE SUB- 
MITTED TO VON WEIZSAECKER FOR APPROVAL 

Under State Secretary, D.-No. 6062 

[Handwritten] Instructions received 
Berlin, 24 September 1942 

Secret ! 

Memorandum 

The Reich Foreign Minister has given me instructions today 
over the telephone to hurry as much as possible the evacuation 
of Jews from the various countries of Europe, because it is a 
known fact that the Jews stir up people against us everywhere 
and that they must be made responsible for attempts of murder 
and acts of sabotage. Upon a brief report concerning the present 
stage of evacuation of the Jews from Slovakia, Croatia, Rumania, 
and the occupied territories, the Reich Foreign Minister has 
given instructions now to start contacting the governments of 
Bulgaria, Hungary, and Denmark with the object of starting the 
evacuation of the Jews from these countries. 

With regard to the settlement of the Jewish question in Italy, 
the Reich Foreign Minister has reserved for himself all steps to 
be taken. This question shall be discussed personally either be- 
tween the Fuehrer and the Duce or between the Reich Foreign 
Minister and Count Ciano. 

Herewith to the State Secretary v. Weizsaecker with the re- 
quest to take notice. All steps taken by us will be submitted to 
you at the time for your approval. 

Original returned. 

[Signed] Luther 

Copies : 

Under State Secretary 

Political Division [Initial] W [Woermann]. 

Under State Secretary 

Legal Division [Handwritten initials and illegible 

notes] . 

Dirigent Trade Policy 

D II 
D III 

255 


Dirigent Pol [Illegible initials] 26/9 
Pol IV 
Pol X 

[Illegible initial] 29/9 [Initial] W 26/9 


TRANSLATION OF DOCUMENT NO-724* 
PROSECUTION EXHIBIT 1908 

LETTER FROM SS BRIGADIER GENERAL FRANK TO THE SS HEAD- 
QUARTERS ADMINISTRATION, LUBLIN, AND TO THE CHIEF OF 
ADMINISTRATION IN THE AUSCHWITZ CONCENTRATION CAMP, 
26 SEPTEMBER 1942, CONCERNING THE UTILIZATION AND DISTRI- 
BUTION OF PROPERTY AND PERSONAL EFFECTS OF EVACUATED 
JEWS 

Copy 26 September 1942 

Top Secret 

6 copies — 4th copy 

Chief A/Pr./B. 

Journ. Nr. 050/42 seer. 

VS 96/42 

Subject: Utilization of property on the occasion of settlement and 
evacuation of Jews. 

To the Chief of the SS Administration, Lublin. 

To the Chief of Administration Concentration Camp Auschwitz. 

Without taking into account the over-all regulations which are 
expected to be issued during October, pertaining to the utilization 
of mobile and immobile property of the evacuated Jews, the fol- 
lowing procedure has to be followed with regard to the property 
carried by them — property, which will in all orders in the future 
be called goods originating from thefts, receiving of stolen goods, 
and hoarded goods: 

1. a. Cash-money in German Reich Bank notes has to be 
paid into the account Economic and Administrative Main Office 
[SS WVHA] 158/1488 with the Reich Bank in Berlin-Schoene- 
berg. 

b. Foreign exchange (coined or uncoined), rare metals, jew- 
elry, precious and semiprecious stones, pearls, gold from teeth, 
and scrap gold have to be delivered to the SS Economic and 
Administrative Main Office. The latter is responsible for the 
immediate delivery to the German Reich Bank. 


* Document NO-724 has also been introduced in the Pohl case (Vol. V, this series) as 
Prosecution Exhibit 472. 


256 


c. Watches and clocks of all kinds, alarm clocks, fountain 
pens, mechanical pencils, hand and electrical razors, pocket knives, 
scissors, flashlights, wallets, and purses are to be repaired by the 
Economic and Administrative Main Offices in special repair shops, 
cleaned, and evaluated, and have to be delivered quickly to front 
line troops. 

Delivery to the troops is on a cash basis through the post ex- 
changes. Three or four price grades are to be set, and it has 
to be made sure that each officer and man cannot buy more than 
one watch. Exempt from sale are the gold watches, the utiliza- 
tion of which* rests with me. The proceeds go to the Reich. 

d. Men’s underwear and men’s clothing including footwear has 
to be sorted and valued. After covering the needs of the concen- 
tration camp inmates and in exceptions for the troops they are 
to be handed over to the Repatriation Office for Ethnic Germans 
[Volksdeutsche Mittelstelle] . The proceeds go to the Reich in 
all cases. 

e. Women’s clothing and women’s underwear including foot- 
wear, children’s clothing and children’s underwear including foot- 
wear have to be handed over to the Volksdeutsche Mittelstelle 
against payment. Underwear of pure silk is to be handed over 
to the Reich Ministry of Economics according to orders by the 
SS Economic and Administrative Main Office. This order refers 
also to underwear under [section] d. 

/. Featherbeds, quilts, woolen blankets, cloth for suits, shawls, 
umbrellas, walking sticks, thermos flasks, earflaps, baby carriages, 
combs, handbags, leather belts, shopping baskets, tobacco pipes, 
sun glasses, mirrors, table knives, forks and spoons, knapsacks, 
and suitcases made from leather or artificial material are to be 
delivered to the Volksdeutsche Mittelstelle. The question of pay- 
ment will be decided later. 

The needs in quilts, woolen blankets, thermos flasks, earflaps, 
combs, table knives, forks and spoons, and knapsacks can be 
furnished from Lublin and Auschwitz from these stocks against 
payment from budget funds. 

g. Linen, such as bed sheets, covers for featherbeds, pillows, 
towels, wiping cloths, tablecloths are to be handed over to the 
Volksdeutsche Mittelstelle against payment. 

Bed sheets, bed linen, towels, wiping cloths, and table cloths 
can be furnished for the needs of troops from these stocks against 
payment from budget funds. 

h. Spectacles and eyeglasses of every kind are to be handed 
in to the Medical Office for utilization. (Spectacles with golden 
frames have to be handed in without glasses together with the 
rare metals). A settlement of accounts for the spectacles and 


257 


eyeglasses need not take place with regard to their low value and 
their limited use. 

1. Valuable furs of all kinds, raw and cured, are to be delivered 
to the SS WVHA. Ordinary furs (lamb, hare, and rabbit skins) 
are to be reported to the SS WVHA, Amt B II, and are to be 
delivered to the clothing plant of the Waffen SS, Ravensbrueck 
near Fuerstenberg (Mecklenburg) . 

k. All items mentioned under the letters d, e, f, which have 
only y 5 or % of the full value or are useless altogether will be 
delivered via the SS WVHA to the Reich Ministry for Economics 
for utilization. For the decision on items which are not men- 
tioned under the letters 1 b, application for a decision as to their 
utilization should be made to the Chief of the WVHA. 

2. The SS WVHA will establish all prices under observation 
of the legally controlled prices. This estimation, however, can be 
made later on. Petty evaluations which only waste time and per- 
sonnel may be eliminated. 

Average prices for single items have to be established in gen- 
eral. For instance, one pair of used men’s trousers 3.0 RM, one 
woolen blanket 6.0 RM, etc. 

For the delivery of useless items to the Reich Ministry for 
Economics average kilo prices will have to be established. 

It has to be strictly observed that the Jewish star is removed 
from all garments and outer garments which are to be delivered. 
Furthermore, items which are to be delivered have to be searched 
for hidden valuables sewn in. This should be carried out with the 
greatest possible care. 

By order: 


[Signed] Frank 

SS Brigadier General and Brigadier General of the Waffen SS 


258 


PARTIAL TRANSLATION OF DOCUMENT NG-5086 
PROSECUTION EXHIBIT 3592 


EXTRACTS FROM MEMORANDUM OF LUTHER, 6 OCTOBER 1942, FOR 
VON RIBBENTROP THROUGH DEFENDANT VON WEIZSAECKER, 
INITIALED BY DEFENDANTS VON ERDSMANNSDORFF AND WOER- 
MANN, CONCERNING DISCUSSION WITH MINISTER SZTOJAY ON 
TREATMENT OF HUNGARIAN JEWS AND PROPOSED DISCUSSIONS 
TO INDUCE "A FINAL SOLUTION OF THE JEWISH QUESTION" IN 
ITALY 

Under State Secretary D. No. 6932 

Berlin, 6 October 1942 

Memorandum 

On the occasion of his visit on 2 October I had informed the 
Hungarian Minister that I was willing to discuss once more the 
question of the treatment of the Hungarian Jews in the occupied 
territories, in Germany, and in Hungary itself; Sztojay accord- 
ingly visited me yesterday. I referred to my conversation with 
him on 11 August, a copy of which I attach,* and stated the 
following : 

[Handwritten] 

Dirigent Pol. Office U. St. Pol. [Initial] E. [Erdmannsdorff] 9/10. 

1. Hungarian Jews in the occupied territories. — I said that 
the anxiety concerning the security of the German troops in the 
occupied territories did not permit us to exclude Jews of any 
particular nationality from the measures which have been ordered 
by the military commanders and/or Reich Commissioners (wear- 
ing of the Jewish star, internment, and subsequent evacuation). 
We had therefore recently approached all the governments con- 
cerned, and thus also the Hungarian Government, to approve by 
31 December 1942, the anti- Jewish measures ordered to deprive 
the Jews of their nationality by that date. After 31 December 
1942 the evacuation of all Jews would otherwise be commenced. 

******* 

2. Hungarian Jews in Germany. — I informed Mr. Sztojay that 
it was now time to include the Hungarian Jews in Germany in 
the general anti- Jewish measures (marking and subsequent evac- 
uation) since it was really no longer possible for us to evacuate 
all German Jews and also foreign Jews from Germany for the 
well known reasons and to leave behind only the Hungarian Jews, 
who were causing daily provocation, always referring to their 
Hungarian nationality. I said that we intended to approach his 
government on this account, with the request that they should 


* The enclosure was not a part of the exhibit offered in evidence. 


259 


either agree to these measures or take the Jews back to Hungary 
by 31 December 1942. In view of the property regulations we 
suggested the “territorial principle,” that is, we should retain the 
property of Hungarian Jews in Germany, and Hungary should 
retain that of the former Reich German Jews in Hungary. But 
this matter should be dealt with in a special manner with the 
Hungarian Government, in the same way as with the other states. 
Mr. Sztojay immediately raised the question of the treatment of 
the Italian Jews once more, whereupon I replied that the Italians 
would be treated in the same way for that reason. Mr. Sztojay 
said that his government would similarly not make any difficulties 
in this respect, if the Italian Government would give the same 
consent with regard to the Italian Jews. It only stressed particu- 
larly that Hungary should be treated according to a “most favored 
nation principle” in the Jewish question. 

3. Treatment of the Jewish question in Hungary . — I explained 
to Mr. Sztojay in detail the reasons which are leading us to re- 
quest the Hungarian Government to urge the regulation of the 
Jewish question in Hungary itself and to achieve some result as 
soon as possible. The following measures appear desirable to us : 

a. Progressive legislation with the aim of excluding all Jews 
from cultural and political life. 

b. Marking of Jews. 

c. Expulsion to the East in conjunction with ourselves, with 
the ultimate object of the final settlement of the Jewish problem 
in Hungary [Endziel einer restlosen Erledigung der Judenfrage 
in Ungarn]. 

Conference with us with respect to the regulation of property 
of former Reich German and Hungarian Jews with the aim that 
property is confiscated by the state in whose territory it is situ- 
ated (territorial principle). 

Mr. Sztojay again raised the question, whether we intended to 
take similar steps toward the Italian Government, to which ques- 
tion I replied in the affirmative. He went on to ask me whether 
my statements to him could be regarded as an official step made 
by the German Government to the Hungarian Government. I 
answered this in the negative as far as points 2 and 3 were con- 
cerned. I replied that we should undertake this step by means 
of Minister von Jagow,* whereupon Mr. Sztojay requested that 
we state our suggestions and/or wishes if possible before the 18 
October, as he was staying in Budapest until then and intended 
to discuss the whole matter thoroughly with the Prime Minister 
and if necessary also with the Regent. He had often had such 
conversations, particularly with the Regent, and we could abso- 

* Dietrich Ton Jagow, German Minister to Hungary. 


260 


lutely rely on the fact that the Regent would show the greatest 
understanding for our wishes on the basis of his experiences with 
Bela Kun in 1919. Hungary had had to suffer particularly heavily 
under the Jews, and it was unfortunately a definite fact that, in 
view of Galicia’s proximity to Hungary, the Jews had settled in 
Hungary in enormous numbers and had obtained to a particularly 
large degree influential positions in all the important branches 
of industry. 

******* 

From his previous conversations he knows that the Prime Min- 
ister is especially interested in the question of whether any pos- 
sibilities of a livelihood would exist in the East for the Jews after 
their evacuation. Many rumors were being circulated in this con- 
nection, which he personally, of course, did not believe, but Prime 
Minister Kallay was somewhat uneasy about them. He said he 
did not wish to reproach himself with having exposed the Hun- 
garian Jews to misery or worse after their evacuation. He was 
visibly calmed by my reply that all evacuated Jews, and thus also 
the Hungarian Jews in the East, were employed first in road 
construction work and would later be accommodated in a ghetto. 
He said that this information would have a particularly calming 
and encouraging effect on the Prime Minister. I reminded Mr. 
Sztojay of the statements of Prime Minister Kallay concerning 
the Jewish question on the occasion of his inaugural address in 
Parliament. These statements had shown that Prime Minister 
Kallay had a particular understanding of the settlement of the 
Jewish question as we planned it and was apparently also pre- 
pared to solve this problem as soon as possible with regard to 
Hungary. When he left, Mr. Sztojay told me emphatically that 
he welcomed our suggestions especially, since he had seen, not 
only in Hungary, but above all in Germany, what a terribly un- 
dermining influence the Jews had everywhere. I request the 
Reich Foreign Minister to authorize me to send the directives 
mentioned under 2 and 3 to Minister von Jagow. It seems to me 
particularly important for us to induce the Italian Government 
to bring about a Final Solution [endgueltigen Loesung] to the 
Jewish question also on their part. This matter will presumably 
be discussed by the Reich Foreign Minister with Count Ciano per- 
sonally. 

In the next few days I will submit a memorandum concerning 
the state of the Jewish question and the suggestions and/or wishes 
which it would be expedient for us to make to the Italian Govern- 
ment. 

[Signed] Luther 

For Submission to The Reich Foreign Minister via State Secretary 

261 


Copies to: 

Under State Secretary, Political Division 

[Initial] W [Woermann] 
Director, Trade Policy Division 
Pol IV 

D III 


TRANSLATION OF DOCUMENT NG-5085 
PROSECUTION EXHIBIT 3593 

MEMORANDUM OF DEFENDANT VON WEIZSAECKER TO VON RIB- 
BENTROP, DEFENDANT WOERMANN, LUTHER, AND OTHERS, 14 
OCTOBER 1942, CONCERNING HIS DISCUSSION OF THE JEWISH 
PROBLEM WITH HUNGARIAN MINISTER SZTOJAY 

Berlin, 14 October 1942 

State Secretary No. 612 

Today I received the Hungarian Minister to discuss with him, 
at the order of the Reich Minister of Foreign Affairs, the Jewish 
problem. I ascertained that the Minister was informed as per 
memorandum of the Under State Secretary D. No. 6932.* I again 
impressed the subject on him as per cable decree No. 1283 of 
the special train, reminding Sztojay of the comment of the Reich 
Minister for Foreign Affairs that the recent air raids on Buda- 
pest have given another proof of how strongly the Jews there 
contributed to spreading panic in Hungary. 

The Minister in turn is going to bring the subject up for dis- 
cussion on his next visit to Budapest and to contribute to the 
realization of our wishes. He asked me whether he could act 
on the assumption, that when he arrived in Budapest, Minister 
von Jagow would already have carried out the relative instruc- 
tion given him. I reassured him in this respect. 

[Signed] Weizsaecker 

Reich Minister for Foreign Affairs 

Under State Secretary Pol. [Chief of Political Division] 

[Initial] W [Woermann] 

Dg. Pol. [Deputy Chief of Political Division] 

Under State Secretary Department Germany 

Please make sure that Minister von Jagow calls at the Buda- 
pest Foreign Ministry as per his instructions prior to Sztojay’s 
arrival there. It would appear that Sztojay will stay on in Berlin 
till Wednesday next. 

* Luther’s memorandum of 6 October 1942, Document NG-5086, Prosecution Exhibit 3592, 
reproduced in part immediately above. 


262 


PARTIAL TRANSLATION OF DOCUMENT NG-5562 
PROSECUTION EXHIBIT C-284 

TELEGRAM FROM LUTHER TO THE GERMAN LEGATION IN BUDAPEST, 
16 OCTOBER 1942, SUMMARIZING THE CONTENTS OF DEFENDANT 
VON WEIZSAECKER'S CONFERENCE WITH HUNGARIAN MINISTER 
SZTOJAY 

Berlin, 16 Oct 1942 File Ref. D III 893 Secret 

Standard telegram form: Diplogerma 
The German Legation, Budapest, No. 2494 
Referent: Under State Secretary Luther 
Legation Councillor Klingenfuss 
Subject: Jewish question in Hungary 
Following the telegraphic instruction dated 14 October D III 
872 g II, State Secretary von Weizsaecker received the Hungarian 
Minister in order to discuss the Jewish problem with him accord- 
ing to instructions of the Reich Foreign Minister. The State Sec- 
retary once more emphasized the matter along the lines of the 
instructions received there, referred to the importance of the 
Hungarian Government approving of the Jews being deported to 
the East, recalling remarks made by the Reich Foreign Minister, 
that the recent air raids on Budapest had once more shown to 
what degree the Jews were contributing toward creating a panic 
in Hungary. 

The Minister agreed also for his part to discuss the subject in 
Hungary and to contribute to the realization of our wishes. The 
State Secretary promised that a corresponding step would be 
taken even before his arrival, that is at once. 

[Handwritten notes] 16 October, Thomas. 

[Signed] Luther 

16 October 
[Illegible initial] 

16 October 


263 


TRANSLATION OF DOCUMENT NG-5728 
PROSECUTION EXHIBIT 3766 

MEMORANDUM FROM DEFENDANT VON WEIZSAECKER TO VON 
RIBBENTROP, DEFENDANT WOERMANN AND OTHERS, 20 OCTOBER 
1942, CONCERNING A LONG DISCUSSION WITH HUNGARIAN 
MINISTER SZTOJAY ON THE NATURE OF HUNGARY'S COOPERA- 
TION WITH GERMANY, HUNGARY'S TREATMENT OF THE JEWISH 
QUESTION, AND OTHER MATTERS 


Berlin, 20 October 1942 

State Secretary No. 619 

I had the Hungarian Minister visiting me today for a long 
discussion. The discussion took place in my apartment and its 
character was entirely private. Mr. Sztojay had suggested it. 

Shortly after the celebration of the Tripartite Pact, Minister 
Sztojay reported a remark of the Reich Foreign Minister to Buda- 
pest, which allegedly took exception to the treatment of the ethnic 
groups in Hungary. This remark supposedly caused quite some 
sensation in Hungary and, together with some other observations 
which were supposedly made in Budapest, had led to discussions 
as to whether everything was all right with the present relations 
between Germany and Hungary. There are some people who say 
that Hungary is not cooperating whole-heartedly and using all its 
efforts for the common cause. 

I answered the questions of Minister Sztojay very frankly: I 
was going to take the point of view of a completely unbiased 
observer who had nothing to do with our mutual relations. From 
this point of view I wanted to state first, that it was not even 
possible for the relations between Germany and Hungary to un- 
dergo any serious disturbance. Everybody who knows recent 
Hungarian history knows that the fate of Hungary is linked with 
that of Germany; if Germany fares badly, Hungary will fare 
badly, too. If things were improving in Germany, Hungary would 
always profit, as was proved especially by the last years. Any 
unpleasant Hungarian individuals who think they can afford part- 
ly or entirely to be on the other side — I mentioned the name of 
Tibor von Eckart — could not change this picture, because it 
would only be a bad deal for Hungary if it associated with our 
opponents. For this reason I did not have to name the individual 
links and assets of our mutual relationship. 

With regard to its liabilities I could not help but mention the 
following points to Minister Sztojay. 

The constant appeal to Hungary’s greatness under the Crown 
of St. Stephen could naturally be matched by similar claims of 


264 


other countries if they were going to look back a thousand years 
or more. 

Hungary’s social system of classes appears out-moded in other 
countries with social progress, for example, in Germany. 

The way Hungary treated the Jewish problem has so far not 
been in accordance with our principles. 

People in Germany learn that the Rumanians are now using 
all their efforts in combatting bolshevism, whereas Hungary is 
holding back part of its forces for an eventual conflict with 
Rumania. 

The Germans consider Hungary most egotistic in its treatment 
of alien ethnic groups. 

I elaborated somewhat more on these remarks when talking to 
Mr. Sztojay than I am doing here; I discussed the subjects in a 
friendly and complaisant way so that Mr. Sztojay took it well. 
His statements with regard to the aforementioned points are 
worth noting only in so far as the Minister expressly admitted 
that the Slovakian and Rumanian ethnic groups in Hungary were 
actually treated worse than the German ethnic group. With re- 
gard to the latter the provisions of the treaty are strictly en- 
forced. The Minister asked me to report this to the Reich For- 
eign Minister in view of his recent criticism. 

For the rest Sztojay thanked me for my deliberations. He is 
going to Budapest within a few days. 

Signed : Weizsaecker 

To: 

Reich Foreign Minister 

Under State Secretary, Political Division [defendant Woer- 
mann] 

Dirigent, Political Division 

Under State Secretary Luther 


265 


TRANSLATION OF DOCUMENT WEIZSAECKER 492-B 
WEIZSAECKER DEFENSE EXHIBIT 448* 

DRAFT OF LETTER FROM LUTHER TO THE CHIEF OF THE SECURITY 
POLICE AND SD, 8 DECEMBER 1942, REQUESTING THAT ALL LETTERS 
DESIGNATED FOR THE FOREIGN OFFICE BE ADDRESSED TO DE- 
PARTMENT GERMANY II 


Foreign Office Berlin W 8, 8 December 1942 

Department II 6849 Ang. I Wilhelmstrasse 74-76 

Subject: Addressing of letters from the Chief of the 

Security Police and SS designated for the Foreign 
Office 


[Crossed out] By order of Under State Secretary Luther 

I ask herewith that all letters from the Chief of the Security 
Police and SD designated for the Foreign Office be sent to the 
following address: 

Foreign Office, Referat D II, 

Attention: Vice Consul Geiger or Deputy 
Berlin W 35 
Rauchstrasse 27 

[Handwritten] To Personnel. To the files. 

As was already expressed in the letter of 18 August 1942 — 
D II 4110 — this will also apply to all secret matters (top secret 
and secret) which were addressed so far alternately to the ad- 
dress of “Foreign Office, Attention: Legation Counsellor Kra- 
marz” or “Hofrat Schimpke,” and the uniform reception of which 
under the address of Department D II (attention of Vice Consul 
Geiger) is necessitated in the interest of correct treatment on the 
part of the Foreign Office. 

Please be kind enough to see to it that a respective regulation 
is issued effective within the entire jurisdiction of the Chief of 
the Security Police and SD. 

By order: 


[Signed] Luther 

12 December 
[Handwritten] R 50 

To the Chief of the Security Police and SD, Amt IV, 
Attention of SS Major General Mueller 
Berlin SW 11 
Prinz-Albrechtstr. 8. 


* This exhibit, as introduced in evidence by the defense, had two parts. The first part 
(Doc. 492-A), a note of 16 August 1941 pertaining to the same general subject, has been 
reproduced earlier in this section. 


266 


PARTIAL TRANSLATION OF DOCUMENT NG-5369 
PROSECUTION EXHIBIT 3920 

EXTRACTS FROM THE MINUTES OF A CONFERENCE IN THE REICH 
MINISTRY OF FINANCE ON II AND 12 DECEMBER 1942, CON- 
CERNING THE SEIZURE, ADMINISTRATION, AND UTILIZATION OF 
JEWISH PROPERTY IN THE WEST 


Minutes of a conference on 11 and 12 December 19 U2 in the 
Reich Ministry of Finance 


Present : 


Kriegsverwaltungsrat [KVR] Military Commander for 
Pichier Belgium and Northern France 


Kriegsverwaltungsrat 
Ziehr 

Oberkriegsverwaltungsrat 
[OKVR] 

Teichmann 
Ministerialrat 
Dr. Maedel 
Regierungsrat 
Dr. Schwarzat 
Amtsrat Witzschel 
The subject under discussion was the question of seizure, ad- 
ministration, and utilization of Jewish property both now and 
in the future in the zones of command of the military com- 
manders in Belgium, Northern France, and France. KVR 
Pichier stated that the recently set up Brussels Trustee Company 
[Bruesseler Treuhandgesellschaft] had proved very useful. The 
enclosed decree draft illustrated the customary confiscation pro- 
cedure in his area of command. In general the establishment of 
the citizenship of the Jews concerned was the only difficulty en- 
countered thus far. He went on to say that many reports had 
been received of assets belonging to Jews who emigrated or fled 
from Belgium, and no details other than the name were avail- 
able. KVR Pichier intends to compile lists of the names of 
these doubtful cases and to send these lists to the Senior Finance 
President Berlin-Brandenburg. On the basis of his central file, 
the Senior Finance President is to investigate whether the Jews 
named on these lists have been dealt with by him. KVR Pichier 
hopes that this will settle a number of doubtful or duplicated 
cases. He considers it advisable that the Senior Finance Presi- 
dents, regardless of his own steps, should compile lists based on 
data available to them of Jews emigrated from their districts, 


Military Commander France 

Military Government Area 
Headquarters, Lille, France 

Reich Ministry of France 


267 


which lists should be sent to the military commanders. This 
procedure would probably also help to cut down the number of 
doubtful cases. 

* * * * * * * 

Real estate is hard to sell. The Belgian population is disin- 
clined to buy, from the military commander, real estate formerly 
owned by Jews. In order to be able to sell real estate at all, it 
is frequently being exempted from confiscation. In these cases, 
the Brussels Trustee Company appears outwardly as trustee for 
the Jewish owner and sells on behalf of the Jew. The proceeds 
are then confiscated. 

******* 

Objects of rare metals are to be smelted for the production of 
raw materials and for purposes of military economy. Procedure 
is the same as in the Reich. 

Considerable quantities of uncut diamonds and diamond jewelry 
have been found. Sales are being effected with discretion. Small 
quantities of diamond jewelry have occasionally been sold for 
hard currency, in the south of France. Details are to be sub- 
mitted at a later date. Small quantities of uncut diamonds have 
been handed over to the Reich Office for the manufacture of 
various commodities. 

Furniture and other equipment . — Immediately after deporta- 
tion of the former owner, the apartments of Jews were inspected 
and evaluated by an agent from the Brussels Trustee Company. 
Art treasures were placed at the disposal of German Red Cross 
Senior Field Director [DRK-Oberfeldfuehrer] von Behr, Chief 
of the Einsatzstab Rosenberg in Paris. They are to be sold in 
the Reich at a later date. Particularly valuable furniture and 
carpets are for the time being to be put into safekeeping. Some- 
times, the Brussels Trustee Company has taken over some ar- 
ticles from the apartments in order to pay rents which have 
become due. The Wehrmacht administrator wishes to acquire 
these articles for the use of the staff troops in the East. In this 
connection, KVR Ziehr stated that in France, it had not been 
possible to sort the articles because the apartments were being 
evacuated at great speed. Moreover, he said, the work in the 
command area of France was in its first stages since the imple- 
mentation regulations for the 11th decree to the Reich Citizen 
Law* had been released only a few days ago. 

Concerning the suggestion made at the conference of 1 June 
1942 (0 5210 Fr 1 VI) to the effect that small assets up to 3,000 

* Document NG-2499, Prosecution Exhibit 1536, reproduced in part earlier in this section. 


268 


RM should be exempt from confiscation, it was unanimously 
agreed that no general minimum could be fixed. The question 
whether the exemption of small assets is advisable must be de- 
cided from case to case. KVR Ziehr stated this procedure was 
already being adopted, and that easily utilized assets (bank notes, 
cash, etc.) are being confiscated, irrespective of the amounts in- 
volved. 


[Stamp] 

Ministerial Office II 
No. 496 66 

Drawn up on 24 December 
[Illegible initials] 

Read 24 

[Illegible initials] 


Received, Berlin 19 December 1942 
23 December 1942 
Dispatched 28 December 
[Illegible initials] 


PARTIAL TRANSLATION OF DOCUMENT NO-1128 
PROSECUTION EXHIBIT 2370 

5 1 ST REPORT OF HIMMLER TO HITLER, 29 DECEMBER 1942, CONCERN- 
ING "RESULTS IN COMBATTING PARTISANS FROM I SEPTEMBER 
TO I DECEMBER 1942," CONTAINING STATISTICS SHOWING THE 
EXECUTION OF OVER 300,000 PEOPLE, THE CAPTURE OF WEAPONS 
AND AMMUNITION, VILLAGES SEARCHED OR BURNED DOWN, 
GERMAN CASUALTIES, AND RELATED MATTERS* 


Submitted 31 December 1942 
[Initial] A. 
Headquarters 29 December 1942 

The Reich Leader SS 

Subject: Reports to the Fuehrer concerning the combatting of 
Guerrillas. 


4 fr. 

Report No, 51 

Southern Russia , Ukraine, Bialystok, 

Results in combatting Guerrillas from 1 September to 1 De- 
cember 19 U2. 


1. Bandits. 

a. Counted dead after engagements (x) . 

August September October November Total 

227 381 427 302 1337 


* Another item of Document NO-1128, not reproduced herein, showed that the figures in 
this report were derived from a report to Himmler from the Higher SS and Police Leader 
for Southern Russia, the Ukraine, and Northeast Russia. 

953402—52 18 


269 


b. Prisoners executed immediately. 


125 282 87 243 737 

c. Prisoners executed after lengthy and thorough interrogation. 


2100 

1400 

1596 

2731 

7828 [sic] 

2. Accomplices of guerrilla and guerrilla suspects. 


a. Arrested. 





1343 

3078 

8337 

3795 

16553 

b. Executed. 





1198 

3020 

6333 

3706 

14257 

c. Jews executed. 




31,246 

165,282 

95,735 

70,948 

363,211 

3. Deserters owing to German propaganda. 


21 

14 

42 

63 

140 


(x) As the Russians remove their dead or rather, bury them immediately, 
the figures quoted can be regarded as considerably higher, also, according to 
statements made by the prisoners. 


4. Weapons captured or destroyed. 


a. 

Heavy mortars, guns etc. 





August September 

October 

November 

Total 


8 10 

21 

16 

55 

b. 

Automatic weapons. 





33 51 

53 

37 

174 

c. 

Other small arms. 





482 654 

560 

207 

1903 

Ammunition. 




a. 

Various kinds. 





524467 531403 

551612 

9165 

1616647 

b. 

Hand grenades. 





1049 1296 

1225 

1181 

4751 

c. 

Mines. 





20 21 

46 

216 

303 

d. 

Explosive (kilo). 





2 235 

570 

409 

1216 

Radio sets captured or destroyed. 




August September 

October 

November 

Total 


6 2 

3 

5 

16 


7. Captured cattle and implements, 
a. Cattle, cows and oxen 3442 

pigs 2869 

sheep 2930 


270 


horses 

calves 

b. Cereal. 

c. Linseed. 

d. Implements [equipment]. 


8. Engagements. 

August September 
83 106 

9. Guerrilla camps destroyed. 

15 24 

10. Villages and localities, 
a. Searched and combed. 


223 481 

b. Burned down or destroyed 


35 

12 

11. Single farms, 
a. Searched. 
1026 

1040 

b. Burned down. 
257 

621 

12. Own casualties. 

(1) SS Regular and Security 

a. Dead. 
43 

16 

b. Wounded. 

16 

5 

c. Missing. 
2 

3 

(2) Indigenous Security Units 

a. Dead. 
67 

67 

b. Wounded. 
34 

33 

c. Missing. 
16 

10 


486 , 

65 

1600 cwt. 

48 cwt. 

1 surgical kit 

2 radio sets 
2 bicycles 

12 fodder machines 
200 farming implements 

(spades, shovels, saws). 


October 

108 

November 

150 

Total 

447 

143 

103 

285 

625 

387 

1716 

20 

92 

159 

1376 

386 

3828 

312 

788 

1978 

r Police. 




24 

91 

174 

16 

95 

132 

3 

5 

13 

[Schutzmannschaft] . 


58 

93 

285 

17 

43 

127 

39 

68 

133 


271 


13. Raids. 

August September October November Total 

153 171 168 191 683 

14. Destroyed property. 

a. Estates belonging to the state and others. 


18 64 

21 

10 

113 

Saw mills and forest service stations. 

9 7 6 

8 

30 

Industrial plants. 

6 13 

11 

5 

35 

Other property. 

18 57 

15 

20 

110 


15. Acts of sabotage, 
a. Railroads. 


44 

59 

86 

73 

262 

Bridges. 

15 

8 

9 

22 

54 

Communication stations. 

11 13 

12 

18 

54 

Others. 

8 

15 

9 

8 

40 



[Signed] H. Himmler 



272 


PARTIAL TRANSLATION OF DOCUMENT NCM404 
PROSECUTION EXHIBIT 3504 


EXTRACT FROM THE SS GUIDANCE PAMPHLET* FOR JANUARY 
1943, ISSUED BY THE SS MAIN OFFICE, REPRODUCING AN EX- 
TRACT FROM A LETTER OF A DECEASED SS LIEUTENANT ON THE 
EXECUTION OF TWO RUSSIAN PRISONERS OF WAR 

SS GUIDANCE PAMPHLET [SS LEITHEFT] 

9th Year, No. 1 January 1943 
* * * * * * * 
From the letter of an SS Lieutenant who was killed in the 
Eastern campaign: 

9 November 1941 

“Dear Else, 

******* 
“Together with three other soldiers I received [the] order 
tonight to shoot two members of the Red Army, so that they 
cannot be of danger to us anymore. They were ragged and 
apathetic, just like animals. I give a spade to each of them, 
and they begin to dig their own grave, and I light a cigarette 
in order to calm down. There is no sound — Russians have no 
souls, they are animals, they became animals during the past 
years. They don't beg for their lives, they don’t laugh, they 
don’t cry — three guns are pointed at them. All of a sudden 
one of them starts to run, but he does not get far, 20 meters 
and he is dead. The other does not move, he steps into his hole, 
and then he is dead too. Two minutes later the earth covers 
everything, — and we light another cigarette.” 

******* 


* The inside of the cover page of this pamphlet states: “Publisher: The Reich Leader SS, 
SS Main Office Berlin 35, Luetzowstrasse 48/49.” The document also shows that defendant 
Berger, Chief of the SS Main Office, also wrote an article for this issue entitled: “To the 30th 
of January 1943.” Defendant Berger testified that “at the end” about 450,000 copies monthly 
of the “SS Guidance Pamphlets” were circulated. See extracts from the testimony of defend- 
ant Berger reproduced later in this section. 


273 


PARTIAL TRANSLATION OF DOCUMENT NO-2501 
PROSECUTION EXHIBIT 2353 

EXTRACTS FROM THE SS PAMPHLET "SAFEGUARDING EUROPE" 


SAFEGUARDING EUROPE 


The Reich Leader SS, SS Main Office* 

Table of Contents 

The Second World War — An Ideological Discussion [weltanschau- 
liche Auseinandersetzung] . 

[Chapter] I. The East-Germanic Land Taking in Eastern 
Europe. 

The Repulsion of Mongolian-Slavonic Nations from 
the Central European Area. 

The Foundation of the Russian Empire and Its 
Consequences for Europe — Turks and Jewry 
Menace Europe. 

The First Signs of a Threat to Europe by the 
Russian Empire. The First attempts of the Czar 
to Exercise Influence on the Destiny of Europe. 
The Development of Parties and Intellectual Influ- 
ences in the Russian Empire Destroys the last 
Germanic Influences in the East of Europe and 
Creates the Basis for the Threat to Europe in 
the 20th Century. 

The Contrasts between the European Powers in 
the 19th Century Prevent a Clear Attitude To- 
ward the Eastern Problem and Cause a Stronger 
Influence of the Czar on the Fate of Europe. 
The Security of Europe Established by Bismarck. 
The Natural Contrasts between the Nations of Cen- 
tral Europe and the Efforts of Expansion in the 
East Come Again into Force. 

Germany Repulses the Danger Coming from the 
East during World War, 1914-1918. 

Bolshevism Interferes in Domestic Politics of the 
European States. Concerning Foreign Politics, 
Stalin Continues the Policies of the Czar. 
National Socialist Germany Again Shoulders the 
Old Historic Task of Safeguarding Europe 
Against the East. 


II. 


III. 


IV. 


V. 


VI. 


VII. 

VIII. 


IX. 


X. 


XI. 


* The title page states at the Ibottom: “Edited and published by the Reich Leader SS, 

SS Main Office.” 


274 


Proposal for 8 Weeks Training 

First week — Introduction: The Second World War — Ideological 
discussion (p. 7). Chapter I: The East-Germanic taking of land 
in Eastern Europe (p. 10) . Germanic tribes — a living east wall 
of Europe (p. 10). The first invasions of the Huns threaten 
Europe (p. 12). The infiltration of Slavs threatens the central 
European area (p. 15). 

Second week — Chapter II: The Repulsion of Mongolian-Sla- 
vonic nations from the central European area (p. 16). The re- 
gaining of the area east of the River Elbe — River Saale — River 
Drava — line (p. 17). The consolidating Polish State threatens 
Europe’s heart (p. 20). The second Mongolian onslaught 
threatens Europe, (p. 20). 

Chapter III: The foundation of the Russian Empire and its 
consequences for Europe — Turks and Jewry are menacing Europe 
(p. 22). The Varangians conquer eastern Europe (p. 22). The 
expansion of Greek-Orthodox Christianity in eastern Europe sep- 
arates the Russian Empire from Europe (p. 25). The Mongolian 
onslaught destroys the Germanic wall between River Dnepr and 
River Volga (p. 27). The Turkish danger threatens Central 
Europe from the southeast (p. 28). Jewry gains power in Eu- 
rope and extends to the East (p. 28). 

Third week — Chapter IV : The first signs of a threat to Europe 
by the Russian Empire. The first attempts of the Czar to exer- 
cise influence upon the destiny of Europe (p. 29). Ivan III and 
Ivan IV look to Europe (p. 29). Peter the Great’s policy of 
power threatens Europe (p. 80). 

Chapter V: The development of the parties and intellectual 
influences in the Russian Empire destroys the last Germanic in- 
fluences in the east of Europe and creates the basis for the threat 
to Europe in the 20th century (p. 33). The establishment of the 
parties leads to the fatal party policy referring to foreign policy 
and to home policy (p. 33). Russia’s political starting position 
from 1815 is deciding concerning foreign policy and home policy 
for the further development between Russia and Europe (p. 35). 
The Czar’s foreign policy means always interference in Europe 
(p. 35). The Muscovite course attacks the Germanic head of the 
Russian Empire (p. 36) . The Pan-Slavism threatens Europe (p. 
38) . “Young Russia” proclaims the destruction and salvation of 
the Russian Empire and of the world (p. 39). The poison of 
Marxist infiltration (p. 40). 

Fourth week — Chapter VI : The contrasts between the European 
powers in the 19th Century prevent a clear attitude toward the 
eastern problem and cause a stronger influence of the Czar on 
the fate of Europe (p. 42). The Czars guide the tensions in home 


275 


politics consciously concerning foreign politics against Europe 
(p. 42). England, the opponent of Russia in the 19th Century 
(p. 44). Germany’s central situation compels to a permanent 
readiness against the East and the West (p. 44). Europe’s se- 
curity apparently recedes to the background (p. 45). Nikolas I 
threatens Europe by his Balkan politics (p. 46). The Polish 
Revolution in 1830 shows the possibility of a threat to the Ger- 
man soil (p. 46). The revolt of the Hungarians strengthens the 
Russian predominance and prevents the hegemony of Prussia (p. 
46). 

Fifth iveek — Chapter VII: The security of established Europe 
by Bismarck (p. 48). Bismarck eliminates the Russian Empire 
in its capacity as a disturbing factor when establishing the Ger- 
man Reich (p. 48) . Bismarck’s endeavors for unification (p. 49) . 
The German rear cover enables Asiatic conquests of the Russian 
Empire (p. 49). 

Chapter VIII : The natural contrasts between the nations of the 
central European area and the efforts of extension of the East 
again come into force (p. 50). Pan-Slavism for the first time 
opposes Central Europe in the personality of Gorchakov (p. 50) . 
Russian preparations for war against Central Europe (p. 50). 
The war on two fronts threatens (p. 52) . In 1905 Germany omits 
to prevent the threatening danger from the East (p. 53). Free 
Masonry and Jewry cooperate with England in the battle against 
Germany (p. 54). 

Sixth iveek — Chapter IX: In the World War 1914-1918 Ger- 
many repulses the danger which came from the East (p. 55). A 
view on the military geographical situation of the central Euro- 
pean area in the year 1914 shows the danger of the threat (p. 55) . 
The course of the battles in the east protects Central Europe (p. 
58). The World War shows Czechs and Poles as doubtful ele- 
ments (p. 58). The peace of Brest-Litovsk does not protect 
Central Europe from the Slavonic influence ; it only withdraws a 
Slavonic power from the central European area (p. 59). The 
revolution in Russia destroys Czardom (p. 60). Bolshevism de- 
stroys the last Germanic blood-streams in Eastern Europe (p. 62) . 
The revolution in Russia in 1917 eliminates the Czaristic danger 
for Central Europe, but brings the Bolshevistic danger much 
nearer (p. 62). The infamous Treaty of Versailles became the 
soil for the revival of the German nation (p. 64). 

Seventh week — Chapter X: Bolshevism interferes in domestic 
politics of the European States. Concerning foreign politics 
Stalin continues the policies of the Czars (p. 64) . The Dictate of 
Versailles (p. 64). Czechs and Poles delegated to Versailles (p. 
65). The time of the agreements and contracts creates a per- 


276 


manent threat to Central Europe in the East and West (p. 68). 
The revolts in Germany show the interference of bolshevism in 
Europe (p. 69). The alliance between Jewish bolshevism and 
Jewish plutocracy is starting (p. 70). The German-Russian 
treaty of Rapallo brought only little freedom of movement back 
to Germany but gave new influence on European politics to the 
U.S.S.R. (p. 71). France’s collective treaties include no Euro- 
pean task toward the East (p. 72). The foreign-political meas- 
ures of the Soviet Union in the twenties aimed at the consolida- 
tion of the state and at the preparation of the military inter- 
vention in Europe (p. 78). The union of plutocracy and bolshe- 
vism. England’s and France’s treason to Europe (p. 74). Ger- 
many’s reascension sprang from the strong reciprocal effects of 
internal events and foreign-political consequences (p. 74). The 
pressure of Slavic and Slavic-Mongolian peoples since the First 
World War (p. 75). 

Eighth iveek — Chapter XI: National-Socialist Germany again 
shoulders the old historic task of safeguarding Europe against 
the East (p. 76) . England sells Europe again (p. 77) . The Fueh- 
rer, conscious of his responsibility, takes the fate of Europe into 
his hands (p. 78). The Fuehrer attempts a peaceful settlement 
of the eastern relations with Pilsudski (p. 78). The Fuehrer’s 
policy toward the East was obliged, (1) to expel the internal 
Bolshevist danger, (2) to solve the western Slav problems, (3) 
to prevent Bolshevist attempts to influence other states in Europe, 
(4) to clear up the relationship to the U.S.S.R. the source of all 
disturbances (p. 79). The Fuehrer’s efforts for peace show again 
and again — The Fuehrer follows European policy (p. 81). The 
German responsibility concerning the safeguarding of Europe is 
justified not only from an ideological but also from a military- 
geographical point of view (p. 81). The Polish attitude finally 
brings about the second World War (p. 82). The Soviet Union 
moves closer to Europe (p. 84). The Soviet demands on Germany 
mean the overture of the attack on Europe (p. 85). 

******* 

XI. National Socialist Germany Takes Over Again the Historical 
Task of Securing Europe Against the East. 

******* 

The thought of safeguarding German and European territories 
against the dangers threatening from the East has run like a red 
thread through the Fuehrer’s active policy ever since he took over 
the government. 

******* 


277 


Safeguarding of Europe! Europe is safeguarded but limited 
too, in the North, West, and South by military geographical con- 
ditions. From these directions no people was ever able to con- 
quer and keep for long essential parts of the European soil. In 
the East, however, Europe lacks all natural protection ; streams of 
foreign blood were flowing into the European space from the 
East through the Caspian plain. Thousands and thousands of 
Germanic families were annihilated in this eastern area because 
the motherland was not able or not willing to protect them. From 
now on Germany will no more abandon the safeguarding of Eu- 
rope neither racially nor politically, neither in a military nor in 
an economic sense. The most valuable human races of Europe 
shall never again be spoiled by alien blood and ideologies of alien 
races. German energy will take care that all the sword has won 
will never again be lost in times of peace. For the accomplish- 
ment of this task, however, a saying of the Reichsfuehrer SS has 
to become true. 

“It is our task not to Germanize the East in the old meaning 
that is to bring the German language and German laws to the 
people living there, but to take care that only people of genuine 
German, Germanic blood are living in the East.” 


278 


PARTIAL TRANSLATION OF DOCUMENT NG-4715 
PROSECUTION EXHIBIT 1264 


EXTRACTS FROM THE "PERIODICAL SERVICE" OF 5 FEBRUARY 1943, 
CONCERNING PRESS DIRECTIVES FOR THE HANDLING OF MAT- 
TERS PERTAINING TO JEWS AND NOTING THAT "REFERENCE CAN 
BE MADE TO HITLER'S WORDS THAT AT THE END OF THIS WAR 
THERE WILL BE ONLY SURVIVORS AND ANNIHILATED"* 



Strictly confidential 

Not 

for publication 

196/65 Edition 

Periodical Service 
5 February 1943 

No. 8312-8351 

* * 

* * * 

* * 

Current Topics 


8314 


If the Jew comes into power 


The Periodical Service [Zeitschriften-Dienst] has already re- 
ferred several times to the necessity for rousing all power to 
resist in the German people. The “German Weekly Report" 
[Deutsche Wochendienst] shows what has happened to those na- 
tions which have become the victims of Judaism. In this con- 
nection reference can be made to Hitler's words, that at the end 
of this war there will be only survivors and annihilated. In 
pointing to the firm intention of Judaism to destroy all Germans, 
the will for self-assertion must be strengthened. It would be 
wrong, of course, when describing the seriousness of the situation 
to paint it unnecessarily black or to over estimate the power 
of Judaism. Political-religious controversies concerning the rela- 
tionship between Jews and Christians are also out of place. The 
“Deutsche Wochendienst” acts as an agency for the distribution 
to the editors of extensive working material and many sugges- 
tions for subject matter. 

Europe protects herself against the Jews 

The declaration of war by the Jews against the European na- 
tions resulted in energetic measures being taken against the Jews, 
not only in Germany but also in many other European states. 
The “Deutsche Wochendienst” recommends the periodicals to is- 
sue comprehensive descriptions and in this connection furnishes 
material and suggestions for subject matter. It must be pointed 
out in the articles that, as a result of their racial composition, the 

* As a defense document, the table of contents to this entire issue of the Periodical Service 
was offered in evidence. See Document Dietrich 260, Dietrich Defense Exhibit 260, reproduced 
immediately below. 


279 


Jews are hostile to anything constructive and any peaceful com- 
munity life. For reasons of self-preservation, the nations must 
protect themselves against the Jewish destructive forces. The 
present war, which was started by the representatives of world 
Judaism, shows how strong these are. The victory of Germany 
and her Allies will at the same time be a victory over world 
Judaism and will secure the conditions necessary for a more peace- 
ful future. Let us avoid any criticism of the measures taken 
against the Jews by individual countries, and comments on their 
suitability and the extent to which they can be put into practical 
effect. 

******* 


TRANSLATION OF DOCUMENT DIETRICH 260 
DIETRICH DEFENSE EXHIBIT 260 

TABLE OF CONTENTS FOR THE "PERIODICAL SERVICE" OF 5 FEBRU- 
ARY 1943, AND DESCRIPTION OF THE EDITOR AND PUBLISHER 

Contents 

8312: The Battle Cry 

Topics of the day — * 8314 : When the Jew is in power. 8315 : 
Europe rejects the Jews. 8316: Total war in action. 8317 : The 
achievements of the health service in war. 8318: Work saving 
in the home. 

Information — 8319: The German food situation at the begin- 
ning of February 1943. 

Anniversaries — 8320: Commemoration days in May 1943. 
8321 : The Italian Air Force. 8322 : Commemoration days of 
World War II April 1943. 8324 : Commemoration days : Arts and 
Sciences in March 1943. 

“Must” Coverage — 8338 : Increase in German arms production. 
8339 : Exchange of experience in the regional armament industry. 
8340 : Sinking of freighter in winter storm. 8341 : Victore Am- 
brosio appointed army general. 8342: Germans expelled from 
Chile. 8343 : Health Chief. 8344 : Shut-down of factories planned. 
8345: On the classical German mind. 8346: Central agency 
for Cultural Exchange Registered Society (e.V.). 8347: Fashion 
magazines. 8348 : Friedrich Wilhelm, Graf von Schmettau. 8349 : 
10 years* development of the “More Babies” program. 8350: 
Architectural exhibition. 8351: Reichswerke Hermann Goering. 


* The first two summaries concerning press directives from this issue of the “Periodical 
Service” for 5 February 1943 are reproduced immediately above. Document NG-4715, Prose- 
cution Exhibit 1264. 


280 


Editor in chief : Dr. Kurt Lothar Tank, Berlin. Deputy; Heinrich 
Bertsch, Berlin. (Letters and inquiries of an editorial nature to 
be addressed only to the editors of the Zeitschriftendienst, Berlin 
NW 7 Schiffbauerdamm 19, Telephone: 42 50 31). Publishers 
and Distributors : Publishing house Presse-Bericht G.m.b.H., Ber- 
lin SW 68, Wilhelmstr. 107, Telephone 11 17 85. Postal Checking 
Account Berlin 20828, (Zeitschriftendienst/Deutscher Wochen- 
dienst) Printed Auslandsdruckerei G.m.b.H., Berlin SW. 68 


TRANSLATION OF DOCUMENT NO-2053 
PROSECUTION EXHIBIT 2339 

LETTER FROM DEFENDANT BERGER TO HIMMLER, 10 FEBRUARY 1943, 
URGING GREATER IDEOLOGICAL TRAINING OF SS TROOPS AND 
SUBMITTING DRAFT OF A HIMMLER ORDER CHARGING BERGER 
WITH THE RESPONSIBILITY FOR SUCH IDEOLOGICAL TRAINING 

The Reich Leader SS Berlin W 35, 10 February 1943 

Chief of the SS Main Office Luetzowstrasse 48/49 

Post Office Box 43 

Chief of the SS Main Office 
Be/Vo. VS-diary No. 897/43 Secret 
C.Adj. VS-diary No. 366/43 Secret 

[Stamp] 

Personal Staff Reich Leader SS 
Administration for documents 
Ref. No. Secret 171/25 

When answering please give above references and dates. 

Secret 

[Initials] H. H. [Heinrich Himmler] 
Subject: Ideological training of Troops 
Enclosure: 1 

To the Reich Leader SS and Chief of the German Police 
Field Command Office 

Reich Leader! 

I have learned that up to quite recently the Russians in all 
reserve units are giving 8 hours of political training weekly, in 
the hours of the early morning. 

Neglect or insufficient knowledge are punished with fatigue- 
duty, arrest, and finally by being detained by the GPU. Even in 
the front line the political training does not stop. 


281 


This was one of the reasons why the Russians, from the be- 
ginning, regarded the war as a total war and behaved correspond- 
ingly, just as they have consistently looked upon this war as an 
ideological war, and inspired the Russian soldier with this un- 
heard of will of resistance by fanatic hate, by Jewish methods 
of misrepresentation, lies, and phrases. 

I therefore request, all the more so since the end of the war 
cannot be awaited and since we now have a great many young 
volunteers whose education in their parent’s home failed com- 
pletely and whose relatives often do not believe in national so- 
cialism, that every means is used to introduce and to order, as 
part of the training plan, the ideological and political schooling 
of the Waffen SS ; that furthermore the ideological training is 
assigned that place which is due it within the framework of 
over-all training. May I submit the enclosed order and may I 
add that we are going to change training within the next 3 
weeks so far as we will publish the pamphlet “Fight the Bol- 
shevist” (not bolshevism) as, if I may say so, a “negative” 
literature and “heroism” as a “positive” one. For the latter we 
shall take examples from our history, which in short stories and 
easily readable to the ordinary man, will be compiled in certain 
chapters for practical application. 

[Signed] G. Berger 

SS Gruppenfuehrer 


[Stamp] 

The Reich Leader SS 

Personal Staff Reich Leader SS 
Administration for documents 
Ref. No. : Secret /171/25 
Fuehrer Headquarters, d. 

Subject: Ideological education and cultural care for the SS 

(1) The Chief of the SS Main Office is responsible to me for 
the whole ideological education and cultural care of the SS — 
the General SS, the Waffen SS, the Security Police, and the 
Uniformed Police. 

(2) The planning, the carrying out, and the supervision of 
ideological education and cultural care of the SS, the training of 
suitable SS leaders and men in charge of the ideological training 
of individual SS units, and procurement as well as use of material 
for training and care is the responsibility of Department IV — 
Department for Ideological Education — in the SS Main Office. 

(3) The detachments set up for the ideological education and 
cultural care (welfare of troops) for the General SS, the Waffen 


282 


SS, the Security Police, and the Uniformed Police, with indi- 
vidual main offices, in main sectors, and sectors with divisions 
and regiments, etc., are subordinated to the SS Main Office as far 
as technical and personnel matters are concerned, and to Chiefs 
of the Main Offices at the time, and to Commanders, etc., with 
respect to disciplinary matters. 

(4) The Chief of the SS Main Office in his capacity as “In- 
spector for Ideological Education” is delegated by me to carry 
out inspections in the individual SS units — that is the General 
SS, the Waffen SS, the Security Police, and the Uniformed 
Police. The Chiefs of the Main Offices and Commanders, etc., are 
to be informed prior to inspections. 

(5) The provisions necessary for the implementation of this 
order will be issued by the Chief of the SS Main Office.* 

TRANSLATION OF DOCUMENT NO-031 
PROSECUTION EXHIBIT 1109 

LETTER FROM DEFENDANT BERGER TO HIMMLER, 9 MARCH 1943, 
CONCERNING DEVELOPMENTS IN THE SS AND THE NATIONAL 
SOCIALIST MOVEMENT, BERGER'S DUAL POSITION AS CHIEF OF 
THE SS MAIN OFFICE AND STATE SECRETARY IN THE EAST MIN- 
ISTRY, BERGER'S LOYALTY TO HIMMLER, AND RELATED MATTERS 

Berlin-Charlottenburg 
An der Heerstrasse 95 
9 March 1943 

Reich Leader: [Initials] H. H. [Heinrich Himmler] 

In our human life it often happens that for years nothing 
special takes place and that then great and important events fol- 
low one after the other in a matter of days and hours. Thus, 
my last report at the field headquarters of the Reich Leader SS 
was for me personally one of the most decisive events of my 
life. First of all, because my Reich Leader took me into his 
confidence and told me personal things, which one does only if 
the visor has been opened in every respect and one knows that 
the person to whom one is speaking will honor this confidence and 
will, as far as possible, try to repay it by redoubled industry. 

Reich Leader, if I have written by typewriter what is on my 
mind instead of writing it by hand, I do so only in order that 
it may be easier to read. 

In recent days and weeks you have experienced a great per- 
sonal disappointment. This matter was not entirely unexpected 


* Defendant Berger testified that Himmler never signed this proposed order. See extracts 
from Berger’s testimony reproduced later in this section. 

283 


on my part. You approach everyone, Reich Leader, with enor- 
mous confidence and in your own goodness often overlook the 
fact that not everyone is worthy of this confidence, that such 
great confidence imposes strong obligations on the individual, 
which not everyone is capable of taking upon himself. 

We are living in very wild and stormy times. Our forefathers 
were better off, as far as the officers' corps was concerned. The 
old saying of the Huguenot and refugee nobility, who were largely 
of high-bred Germanic blood, was — 

“Mon dme a Dieu, mon epee au Roi, mon coeur aux dames”* 
(Old French) 

That was really easy, for it was a clear separation, a clear 
delimitation of competency. Now, national socialism demands 
everything, the soul, the sword, and the heart for the idea, 
victory. As in a tropical jungle after the rainy season, eve^ 
time to prove ourselves. This change, Reich Leader — one must 
gree of self-observation, self-control, personal criticism. It is 
thing grew, the sap rose into the leaves. And now comes the 
time of deepest humiliation, there has now come the ideal for 
be very just here — demands of the individual an enormous de- 

After a brief period of transition, which was simultaneously a 
obvious that one cannot ask that of everyone. One should, of 
course, be able to ask that a person who is one of the confidants 
of the Reich Leader SS should now learn something and take 
something over from the Reach Leader SS personally. 

The subordination of one's own person, work for the cause, 
must be all the more clear to everyone that every single one of us 
is, or can become, a historical personality in some form or other, 
like the generals of Frederick the Great. 

These little (seen from the standpoint of the whole) personal 
disappointments, Reich Leader, must, however, not be permitted 
to change your goodness and the path you have followed up to 
now. I can assure you most emphatically that there are thousands 
and tens of thousands of old, and particularly of young, SS-men 
who are touchingly devoted and loyal to you and who are at all 
times prepared not only to risk and to give their lives for your 
principles and orders, but also, which is often much more diffi- 
cult, to live according to them. 

May I say one more thing. I am not one of those people who 
wear their heart on their sleeve. In personal matters I am 
always terribly clumsy and awkward; I am just as clumsy when 
such personal matters are discussed with the Reich Leader as I 
am otherwise skillful in taking care of my Reich Leader's busi- 
ness interests with other people. I always get the best ideas 

* “My soul to God, my sword to the Kiny, my heart to the ladies." 


284 


* D i > X U 

ERRATA 

Volume XIII, Trials of War Criminals before the Nuernberg 
Military Tribunals 

Page 284. Change lines 15 to 22, inclusive, to read : 

After a brief period of transition, which was simultaneously a time 
of deepest humiliation, there has now come the idea for victory. As 
in a tropical jungle after the rainy season, everything grew, the sap 
rose into the leaves. And now comes the time to prove ourselves. 
This change, Reich Leader — one must be very just here — demands of 
the individual an enormous degree of self-observation, self-control, 
personal criticism. It is obvious, of course, that one cannot ask that 
of everyone. One should, of 





,v ^ 

^i, 11 sa- 


224393—52 


S. GOVERNMENT PRINTING OFFICE: 




.. . , • ... 


. 


■ 

. .. 

' 

•• ■ 

. ll 

. 

, 



Li 

u 


afterwards, according to the old Swabian saying: “When the 
city councillor comes from the town hall he is always wiser than 
before.” 

The NSDAP, and therefore the SS, is still suffering from one 
thing: the fact that we have many officers who at one time were 
not able to earn a decent living by the work of their hands, that 
is, who came to us because they hoped in the bottom of their 
hearts that their life would thus be made somewhat easier and 
more comfortable. You said, Reich Leader, when I was there, 
that a woman can be esteemed only if she has children by her 
husband, and if she is willing, if necessary, to perform the hard- 
est work with her husband in order to make ends meet. Many 
of our SS officers do not share this logical attitude. Therefore 
they also lack what has been called “a man's pride before the 
throne of kings,” the courage to express a contrary opinion even 
to one's supreme superior, while of course preserving the proper 
formalities. The superior always has the power to make the 
decision. Then, however, when he has made his decision, this 
order is carried out to its utmost limit. Reich Leader, we must 
put this new concept of service and manliness into effect. It 
exists — and this fact often depresses me — among the enlisted men 
and in the lower ranks. Unfortunately it often does not exist in 
the upper ranks. The SS officers forget that loyalty must be not 
only from subordinates to superiors but also from superiors to 
subordinates, since otherwise leadership is impossible in the long 
run. 

We have one other thing among our officers which is not right, 
and that is criticism. Criticism is necessary, but criticism by 
officers of the superiors and of the supreme authorities is un- 
worthy. For a higher ranking SS officer has at all times, par- 
ticularly in view of the attitude of the Reich Leader SS, an op- 
portunity to reach the Reich Leader SS himself and to present 
his worries or his point of view in person to the Reich Leader SS. 
Here we have many officers who have not got beyond the old 
lientenants’ standpoint. There is an old saying. “No one has 
more call to exercise objective criticism than a dissatisfied lieu- 
tenant.” Many of our SS officers have not developed beyond 
this standpoint. 

Their external form as commanding officers is very good, but 
they lack the growth within, often also a sense of responsibility 
for a commanding officer. That in itself, Reich Leader, is not 
so bad. It all results from rapid development. I do not cite this 
in order to criticize, but really only in order that the Reich 
Leader will not let such severe disappointments swerve him from 
the path which he has followed hitherto and will not let them 

953403 — 62 19 

285 


change the goodness of his heart. There are many people who 
are not worthy of such generous treatment, but there will be 
many who will be inspired to their utmost effort only with and 
by this treatment. 

Concerning the East Ministry. 

On the one hand, I have more or less got used to the idea, albeit 
with difficulty. With difficulty particularly because, as Chief of 
the SS Main Office, I believe I can give the Reich Leader SS more 
than as State Secretary in the East Ministry. Then I picked out 
all the pleasant aspects, such as the many minor details, which 
today make difficulties for me as Main Office Chief and worry 
me, would not exist in the East Ministry, because there I could 
stop them on my own initiative and because now our future lies 
in the East and I could have seen to it that in 1 or 2 years the 
East Ministry would be working internally only according to the 
great principles and directives of the Reich Leader SS. 

I am proud that I am now able to remain in my Main Office. 
For no one likes to leave work which has been achieved with 
part of his life force. I shall now attempt, however, to reach 
the goal in the Reich East Ministry as well, although I am not 
regularly employed there. 

I believe that on the whole we in Germany have learned nothing 
from history about the treatment of foreign peoples. It was 
always believed that if the eastern people (see Polish policy) 
were given economic concessions and political freedom, they would 
be won over for us and would fight for us. The more we did 
along these lines, the more the people thought of themselves. It 
was really this consideration which gave them the idea of their 
national unity. In my opinion it was a mistake for us, in the 
Ostland as well as in the Ukraine, to fall upon these peoples 
like poor starved have-nots. The immediate concession of small 
and middle sized property, the concession after tests of later 
larger allotments would have been quite sufficient, and above all 
the populations who once welcomed us as liberators would not 
now be unsympathetic or even hostile toward us. In the last 
analysis, that is a question of faith and shows only how few of 
the German people, particularly the leading classes, are convinced 
of national socialism as a new faith. 

In the last analysis this war is to determine which nation is 
called to stamp its mark on the world and to destroy the old 
belief that the Lord is of a different nationality in every country 
and that each time he must help to kill the people beyond the 
border. But that too is only a question of development, a ques- 
tion of time. Fate was against us here, in that it did not leave 


286 


us time for development, but called us to the decision before we 
had brought the best part of the German people to these clear 
thought processes. 

Today we are facing the great decision. Either a new era will 
begin with national socialism, hard, difficult, and clear, which 
will mark not only the Germanic world but also the rest of the 
world for hundreds, perhaps for thousands of years, or national 
socialism will finally put an end to the Germanic period, to be 
compared with the rays of the evening sun which lights up the 
world once more before it sets. 

In any case, Reich Leader, I regard this calmly and confidently. 
I hope that I am above the matter and that I will thus be best able 
to serve my Reich Leader. I am aware that in difficult times 
there have always been single men who directed the fate of a 
people in this or that way, and that, if these men fall, they must 
fall like centuries-old oaks in the forest. 

I do not believe I need emphasize that within my heart I 
cherish the profound hope that after my most personal sacri- 
fices we are founding a new era. As long as I live I shall be 
your loyal follower on whom you can rely, no matter what you 
order. 

[Handwritten] 

Heil Hitler! 

Yours grateful, 
[Signed] Gottlob Berger 


287 


TRANSLATION OF DOCUMENT NO-1817 
PROSECUTION EXHIBIT 2337 

LETTER FROM DR. LEIBBRANDT OF THE EAST MINISTRY TO DEFEND- 
ANT BERGER, 24 MARCH 1943, TRANSMITTING A COUNTER- 
SIGNED COPY OF HIMMLER-ROSENBERG AGREEMENT CONCERN- 
ING THE POLITICAL INDOCTRINATION OF NATIONALS OF 
EASTERN EUROPEAN COUNTRIES SERVING IN SECURITY UNITS 
UNDER GERMAN COMMAND 


8 24 March 1943 
U.d.Linden 63 
12 00 58 
East Ministry 

Ministerial Director Dr. Leibbrandt 
(I 3/397) 

Zu C I 4-Az. 30 e-Dr. E/Rei 

To the Chief of the SS Main Office 
SS Major General Berger 
Berlin-Wilmersdorf 1 
Hohenzollerndamm 31 

Subject: Agreement between the Reich Leader SS and Chief of 
the German Police and the Reich Minister for the 
Occupied Eastern Territories concerning the political 
training of nationals of the eastern European coun- 
tries, assigned to the indigenous security units 
[Schutzmannschaften] 

Enclosure: 1 
Dear Major General: 

I have countersigned the above-mentioned agreement and, as 
desired, return one copy to you.* 

Heil Hitler! 

[Initial] L [Leibbrandt] 

[Handwriten] Copy handed by me to Berger personally today 
[Initials] Kl [Kinkelin] 

* Document NO-1818, Prosecution Exhibit 2338, reproduced immediately below. 


288 


TRANSLATION OF DOCUMENT NO-1818 
PROSECUTION EXHIBIT 2338 


AGREEMENT BETWEEN THE REICH LEADER SS AND CHIEF OF THE 

GERMAN POLICE AND THE REICH MINISTER FOR THE OCCUPIED 

EASTERN TERRITORIES CONCERNING THE POLITICAL INDOC- 
TRINATION OF NATIONALS OF EASTERN NATIONS ASSIGNED TO 

THE INDIGENOUS SECURITY UNITS (SCHUTZMANNSCHAFTEN)* 

It has become evident that military-political training, economic 
improvements, and rigid disciplinary supervision alone are not 
sufficient to bring to full and reliable assignment the members of 
the eastern nations enrolled in the indigenous security units. It 
is necessary, over and above this, that they will be won over 
spiritually for their particular task and be convinced of it. This 
has to be achieved through a planned political schooling, adapted 
to the time and the conditions prevailing. 

The political schooling of the non-German members of the in- 
digenous security units is a matter for the Reich Leader SS, who 
issues implementing instructions to the Chief of the SS Main 
Office or, as the case may be, the local Higher SS and Police 
Leader. It will be carried out within the framework of and in 
conformity with the over-all political line pursued by the Reich 
Minister for the Occupied Eastern Territories. 

The aim of this indoctrination is to convert the non-German 
members of the indigenous security units to convinced cofighters 
against bolshevism and for the All-European New Order. Special 
attention is to be paid to the following points: 

1. Effective and quick warding off of Bolshevist propaganda. 

2. Tying up with the strong instinctive anti-Semitism of the 
eastern nations; the Jewish face of bolshevism; Jewry as motive 
power behind bolshevism as well as the capitalism of the Western 
Powers; the Jewish aims for world domination and the various 
ways toward it (world revolution and capitalism) ; the nationalist 
disguises of Jewish bolshevism; Stalin’s army as a power instru- 
ment to gain Jewish world domination with the blood of the other 
peoples. Bolshevist aims and methods (question of land, deporta- 
tion, GPU., church question, etc.). 

3. The Reich’s and its Fuehrer’s fight against world Jewry. 
The differences between national socialism and bolshevism; na- 
tional socialism’s positive attitude toward folkdom and racial dis- 
tinctions, its respect of and care for national culture, homeland, 


* See documents on the reports of two German officers (NO-2007, Pros. Ex. 3344; NO-2008, 
Pros. Ex. 3345; and NO-2009, Pros. Ex. 3346), concerning the activity of these indigenous 
security detachments in the execution of the forced labor policy in the East. These documents 
are reproduced below in section XI B (Slave Labor). 


289 


family, property. Germany safeguards life and folkdom, national 
culture, and order for the European nations. Germany’s social 
achievements. Personality and life of the German Fuehrer. 
Everybody fighting on Germany’s side, also fights for his or her 
folkdom, homeland, and family. 

4. Realization of the new European community of nations un- 
der the Reich as the leading, protecting, and marshaling power. 
The common work and fight of the European nations against the 
Jewish aims for world domination. Causes, meaning, and under- 
lying reasons of the war. (Jewry as instigator of the First and 
Second World War.) Germany’s and Europe’s allies in a common 
front in fight against the Jewish-Capitalist and the Jewish-Bol- 
shevist powers. The hard necessities of the war; common work, 
common sacrifices, and common fight for the New Europe. The 
joint economic, political, and cultural interests of Germany, the 
eastern nations, and all Europe’s. 

5. Avoidance of any utterance liable to violate self-esteem, 
honor and self-pride both in words and illustrations. Linking 
with the ethnological national culture and history, their connec- 
tions with Europe and the Nordic-Germanic sources must be par- 
ticularly stressed. 

Berlin, 15 March 1943 

[Signed] Leibbrandt 
[Signed] G. BERGER 


290 


PARTIAL TRANSLATION OF DOCUMENT 2220-PS 
PROSECUTION EXHIBIT 2256 

LETTER FROM DEFENDANT LAMMERS TO HIMMLER, 17 APRIL 1943, 
CONCERNING "THE SITUATION IN THE GOVERNMENT GENERAL," 
INDICATING STEPS TAKEN FOR AN INTENDED JOINT REPORT OF 
LAMMERS AND HIMMLER TO HITLER, AND TRANSMITTING A 
MEMORANDUM ON TASKS AND PROBLEMS IN THE ADMINISTRA- 
TION OF OCCUPIED POLAND 


Berlin W 8, 17 April 1948 
Vosstrasse 6, at present: 
Fieldquarters. Mail must 
exclusively be directed to 
Berlin address. 

The Reich Minister and Chief of the Reich Chancellery 
RK.318D g III 


Secret 

To Reich Leader SS and Chief of the German Police Himmler. 
Subject: The situation in the Government General 
Dear Reich Leader: 

We had agreed at our conference on 27 March of this year that 
written texts should be worked out about the situation in the 
Government General, on which our intended mutual report to the 
Fuehrer could be based. 

The material gathered for this purpose by SS Lieutenant Gen- 
eral Krueger has been submitted to you immediately. Based on 
this material I have had a memorandum prepared which sums 
up the most important points of this material, subdivided so as 
to give a clear picture culminating in crystallizing the measures 
to be taken. 

The memorandum was checked with SS Lieutenant Krueger 
who agrees fully with it. I hereby enclose part of it. 

Another conference concerning this matter would only be neces- 
sary if you or Reich Leader Bormann have essential objections 
against the contents of this memorandum. I ask you to let me 
know as soon as possible if this is the case or not. 

Heil Hitler! 
Respectfully yours, 
[Signed] Dr. Lammers 


291 


12 April 1943 


Copy to RK. 318 D g III 

[Stamp] Secret 
Subject : The situation in the Government General 

A . The task of the German administration in the Government 

General 

The German administration in the Government General has to 
fulfill the following tasks : 

1. For the purpose of securing food for the German people, 
to increase agricultural production and utilize it to the fullest 
extent, to allot sufficient rations to the native population occupied 
with work essential for the war effort, and to deliver the rest 
to the armed forces and the homeland. 

2. To employ the manpower of the native population in the 
Government General itself only for war important purposes, and 
to put at the homeland’s disposal such manpower which is not 
needed for the purpose mentioned above. 

3. To strengthen Germanism in the Government General in 
general, and by means of inland settlement in particular ; to create 
a stronghold of Germanism in the eastern border districts, also 
by means of colonization with ethnic Germans transferred from 
other places, thus safeguarding these very districts. 

4. To safeguard the Government General as a transit zone for 
replacements and supplies to the East front. 

5. To obtain troops as far as possible out of the native popu- 
lation for the fight against bolshevism. 

B. Wrong ways chosen for the fulfillment of these tasks 

The German administration in the Government General has 
failed by a wide margin in achieving the tasks listed under A. 
Although, in the year of 1942, one succeeded in meeting the de- 
livery quota of agrarian products for the armed forces and the 
homeland at a relatively high percentage, namely over 90 percent, 
and also met the demands of the homeland concerning the con- 
scription of labor in general, one has to consider two things on 
the other hand : First, these accomplishments in the year of 1942 
were achieved for the first time, prior for instance, only 40,000 
German tons in bread grain had been delivered to the armed 
forces. Second, above all one had failed to create for the bringing 
about of such achievements the necessary organizational eco- 
nomic and political basis which is absolutely required, if such 
achievements shall not strongly affect the entire situation, may 
eventually cause chaotic conditions in the future. This failure of 
the German administration can for one thing be explained by 
the system of the German administrative and governmental ac- 
tivity in the Government General personally represented by the 


292 


Governor General, second, by the wrong basic principles of policy 
in all those questions, which were decisive of conditions in the 
Government General. 

* * * * * * * 

II. The mistaken [ verfehlten ] basic 'principles of policy 

1. The Economy . — The realization of the task, listed in A 1 
necessitates in the first place a strict and clear-cut structure of 
economics, as well as a disciplined and clear-cut official economic 
policy, accompanied by an elimination as total as possible of 
clandestine trading and black markets. This stipulates above all 
the fullest utilization of the harvest and its public management, 
the stopping of all trade enterprises which are not essential to 
the war, and the care to be taken for a clear-cut management in 
war essential enterprises. 

The German administration was in no respect capable of living 
up to these requirements. In the matter of raising food it took 
a request of a delivery contingent for the Reich and the armed 
forces amounting to 750,000 metric tons of bread grain in the 
summer of 1942, in order to have the attempt made of drawing 
up an inventory of food products. For this purpose a census was 
taken. The result however turned out to be unreliable. The 
utilization of harvest [Ernteerfassung] did not even permit the 
full delivery of the contingent for the Reich and the armed forces 
(instead of 750,000 metric tons only 690,000 tons) let alone the 
ample feeding of the native population working for German in- 
terests. While 1.4 million metric tons were demanded, only 1.2 
million metric tons of bread grain could be taken hold of, of 
which 690,000 m.t. were delivered to the Reich and the armed 
forces, so that for roughly 16 million natives only 510,000 m.t. 
were left. Accordingly, the weekly bread rations for the normal 
consumer had to be cut down to only 1050 g, compared with 1675 
g in the Protectorate and 2600 g in Incorporated Eastern Terri- 
tories. To make supplies available for the native population, 
black markets and clandestine trading were tolerated to the 
greatest extent, resulting in prices entirely unattainable for the 
population working for German interests. A married Polish offi- 
cial, without children, with high school education, for instance, 
has a net income of 234.27 zloty per month. Compared with this 
the prices in the clandestine trade are: 

1 kg. rye bread 11.00 zloty 

1 kg. potatoes 2.40 zloty 

1 kg. pork 80.00 zloty 

1 kg. bacon 160.00 zloty 

1 kg. butter 170.00 zloty 


293 


Under such conditions the foreign worker remains at his place 
of work for about 4 to 5 days per week only in order to purchase 
the missing provisions for himself and his family on the remain- 
ing other days. Daily ransackings, robberies, murders, and other 
crimes are the further consequences of those conditions. 

The farmer received, as an incitement* for delivery of his agra- 
rian products, premium certificates for the obtaining of com- 
modities, (articles needed for farming, household necessities, salt, 
cigarettes, brandy, etc.). These commodities very often could 
not be had however, despite the fact that they were obtainable 
in any desired quantity in the clandestine trade but at exorbitant 
prices. 


1 bricklayers’ brush 1 cow 

1 dz. coal [Druschkohle] 30.00 zloty 

1 pair of boots __ 1,500.00 zloty 

1 horse shoe nail 8.00 zloty 

1 pair of wooden slippers 2 calves 

1 dress 1 cow 


The consequence of this situation naturally leads to a severe curb- 
ing of the farmer’s willingness to produce. Instead of reducing 
prices in the trade section by means of taking the necessary 
measures in regard to the management, a decree of the Governor 
General recommended to adjust the prices of agrar-products to 
the prices of commodities, which were as much as 300 to 400 
percent higher. 

The trade economics are entirely built up according to capi- 
talistic viewpoints with the aim of earning quickly and much, 
and any planned leadership, which might take war requirements 
into consideration, is lacking. There is a lack of state super- 
vision and of guidance in the line of production and in the line 
of trade. The German individual business man as a “trustee,” 
on his own, of enterprises personally directed by him, is given 
a free hand to do what he wants, in the unrestricted play of 
powers. These trustees very often make use of former Polish 
and Jewish owners of enterprises as agents empowered to sign 
in their names. These trustees make tremendous profits in 
clandestine trading tolerated by the government, and make them 
within the shortest time. Prohibition of production and control 
of individual management as requested by the Armament Inspec- 
tion (Major Gen. Schindler) were not carried out. Part of the 
trade production, directed only at putting at the disposal of 
the native population objects for the trade-in of food, metals, ma- 
terials for spinning, leather, etc., are thus being drained off from 
war economy. 


294 


2. The utilization of manpower . — The most important presup- 
position for a proper and relatively frictionless regulation to 
utilize manpower taken from the native population within the 
Government General itself, as well as within the Reich, is 
normal conditions in the sphere of economics. Lack of this coor- 
dination influences the directing of labor employment unfavor- 
ably in many respects. If it would be possible to provide the 
population, working in the interest of Germany, with the mini- 
mum of food needed and everyday objects, and to render im- 
possible the access to other items by way of black market chan- 
nels and clandestine trade, then the reserves of manpower at hand 
would volunteer for employment as planned out of their own 
volition. This would mean a basis for a sensible shaping of 
agrarian property-units. It is necessary in this respect that 
parts of the population thus available may then be employed in 
such work which will guarantee them a satisfactory standard of 
living. After the failure of having created the necessary suppo- 
sition for a well-planned and well-steered employment of man- 
power, the utilization of manpower is confronted with the greatest 
difficulties. It is clear that those difficulties have been increased 
by the elimination of Jewish manpower. But it is incorrect to 
consider this elimination as the cause of difficulties. If the neces- 
sary basis for proper management of manpower had been given, 
the elimination of the Jewish manpower would not have caused 
any difficulties worth mentioning. As things were, the utiliza- 
tion of manpower had to be enforced by means of more or less 
forceful methods, such as the instances when certain groups, ap- 
pointed by the Labor Offices, caught church and movie-goers here 
and there and transported them into the Reich. That such 
methods not only undermine the people’s willingness to work and 
the people’s confidence to such a degree that it cannot be checked 
even with terror, is just as clear as the consequences brought 
about by a strengthening of the political resistance movement. 

3. The treatment of the native populations . — Can only be led 
into the right channels based on a foundation of a clear-cut and 
well-organized administration and management. Only such a 
foundation permits that the native population may be handled 
strictly if necessary, even severely. On the other hand it can be 
dealt with in a big-hearted manner and may be granted certain 
liberties, especially in cultural respect, causing a certain amount 
of contentment. Without such a foundation severity would only 
strengthen the resistance movement and meeting the native popu- 
lation half-way would only undermine the German reputation. 
That this foundation is missing can be concluded from the facts 
mentioned above. Instead of trying to create this basis, the 


295 


Governor General inaugurates a promotion of cultural life on 
the part of the Polish population, which knows no bounds in 
itself. Under prevailing circumstances and last but not least, 
in connection with our military situation last winter, this could 
only be explained as a weakness and thus had to bring about 
exactly the opposite results of the aspired aim. 

* * * * * * * 


PARTIAL TRANSLATION OF DOCUMENT 032-PS 
PROSECUTION EXHIBIT 3901 

LETTER FROM ROSENBERG TO HIMMLER, 2 APRIL 1943, WITH COPY 
TO DEFENDANT LAMMERS, TRANSMITTING ROSENBERG'S MEMO- 
RANDUM ON "REICH COMMISSIONER KOCH AND THE ZUMAN 
WOODED AREA" WHICH REPORTS UPON EVENTS ALLEGEDLY 
OCCURRING IN THE EVACUATION OF THE ZUMAN AREA 1 

[Handwritten] Copies to: 

1. Dr. Lammers 

2. Gauleiter 

[Illegible initial] 2 April 
2 April 1943 

The Reich Minister for Occupied Eastern Territory 
Nr. 847/43 g R/H 

Personal 
[Stamp] Secret 

To the Reich Leader of the SS and Chief of the German Police, 

Himmler 

Berlin SW 11 

Prince-Albrecht Street 8 

Dear Party Comrade Himmler! 

By and large you have been informed by SS Major General 
Berger 2 about my conflict with Reich Commissioner for Ukraine 
Koch. Once in Poznan I told you my opinion of his so-called 
policy. I am transmitting to you attachments on the Zuman 
case about which you have perhaps already heard. Likewise, I 
am adding the detailed account of this affair from my main 
forestry and wood section. 3 I request you to obtain at once an 


1 Document 032-PS was introduced in the IMT trial as Exhibit GB-321 and the German text 
appears in Trial of the Major War Criminals, volume XXV, pages 92-96. 

2 At this time defendant Berger was liaison officer of Reich Leader SS Himmler with the 
East Ministry. 

* This report, not reproduced herein, was also a pail; of the document introduced in evidence. 


296 


1 


official report and explanation in this case from the Higher SS 
and Police Leader with the Reich Commissioner for the Ukraine. 

Heil Hitler! 

Signed : A. Rosenberg 


Enclosure 

[Handwritten] Copy 1 to Dr. Lammers 

Berlin, 2 April 1943 

R/H 

Subject: Reich Commissioner Koch and the Zuman wooded area. 

How little the Reich Commissioner of the Ukraine Koch felt 
himself conscientiously bound to his mission was demonstrated at 
the beginning of his activity in office. From the time of his 
installation in September 1941 until the beginning or the middle 
of February 1942, he visited the Reich Commission only a few 
times. These visits lasted only a very short time whereupon he 
would go out to hunt. During this whole time the General Com- 
missioners, the District Commissioners and the Agricultural 
leaders were obliged to perform their duties uninterruptedly in 
hard winter and under the most difficult circumstances. Soon 
there were rumors that the Reich Commissioner of the Ukraine 
wished to appropriate the former Polish Zuman hunting land as 
his personal hunting preserve. On the occasion of a visit in 
Berlin the conversation also turned to the matter. Then the 
Reich Commissioner of the Ukraine declared that he had made 
hunting preparations for the future on the expressed wish of the 
Minister. Upon my declaration that I had not given a thought 
to this, he explained that he had received a letter from Gauleiter 
Meyer. Now, Gauleiter Meyer had informed the Reich Com- 
missioner of the Ukraine, with respect to future visits from the 
Reich, that he might foresee such a possibility for the guests in 
case they were hunters. In no way had any instruction for 
extraordinary preparations been given by this. After that the 
Reich Commissioner of the Ukraine got from me the unequivocal 
instruction that he was not to undertake anything in this respect. 
Later upon repeated questioning he named every one a defamer 
who attributed to him the intentions of having a large hunting 
area in Zuman. Nonetheless later there came again the news, 
this time under the title of a forest land, that some 70,000 
hectars of the Zuman area had been condemned for the Reich 
Commissioner of the Ukraine, and it was intended to root up or 
burn down the villages standing in the area. 

Now, I receive the following information from an old Party 
Comrade who has worked for 9 months in Volhynia and Podolia 


297 


for the purpose of preparing for the taking over of a District 
Commissiariat or a main section in general district Volhynia and 
Podolia. This information goes as follows: 

On the order of the highest position, it was directed that the 
whole district of Zuman be evacuated. Germans and Ukrainians 
both stated that this was happening because the Reich Com- 
missioner wished to have the whole wooded area Zuman for his 
personal hunting area. In December 1942 (when the cold was 
already severe) the evacuation was begun. Hundreds of families 
were forced to pack all their possessions over night and were 
then evacuated a distance of over 60 Km. Hundreds of men in 
Zuman and the vicinity were mowed down [ abgeknallt ] by guns 
of an entire police company, “because they were Communist party 
members ” No Ukrainian believed this, and likewise, the Ger- 
mans were perplexed by this argument, because if the security of 
the area were at stake it would have been necessary to execute 
communistically inclined elements in other districts. On the 
contrary, it was generally maintained that these men were ruth- 
lessly shot down without judgment because so extensive an evacu- 
ation in so short a time was out of the question and furthermore, 
there was not enough space available at the new place for settling 
the evacuees. The district Zuman is today depopulated on a 
wide area. The greater portion of the peasants have been re- 
moved from the region. Now it suddenly appears that in order to 
take timber out of this very richly wooded Rayon, peasants must 
be forced to come from a distance of 30 and UO km., which for 
the time being is the case in being obliged to carry on the export 
of wood in the bandit-Eldorado [Banden-Eldorado ] developed out 
of the Zuman wood area. 

I maintain that it is necessary in this case, which has become 
known to me unofficially and which has created the greatest irri- 
tation in whole of Volhynia and Podolia, to probe it thoroughly 
with the responsible police and to let the competent Higher SS 
and Police Leader, SS Obergruppenfuehrer Pruetzmann hear 
about the matter officially. 

[Signed] A. Rosenberg 


298 


PARTIAL TRANSLATION OF NG-I5I 
PROSECUTION EXHIBIT 1551 


FILE NOTE OF THE REICH CHANCELLERY ON A STATE SECRETARIES 

CONFERENCE IN THE OFFICE OF DEFENDANT STUCKART, 21 APRIL 

1943, SUBMITTED TO AND INITIALED BY DEFENDANT LAMMERS, 

CONCERNING A PROPOSED DECREE LIMITING LEGAL RIGHTS OF 

JEWS 1 

The Reich Minister and Chief of the Reich Chancellery 
Reich Chancellery 4611 Concerning Reich Chancellery 4748 E 

Berlin, 21 April 1943 

The State Secretaries conference, suggested by this office [von 
hier] about the draft originally worked out in the Reich Ministry 
of the Interior of a decree concerning the limitation of legal 
rights of Jews [Rechtsbeschraenkungen] , took place today at the 
office of State Secretary Stuckart. State Secretary Rothenberger, 2 
State Secretary Klopfer, SS Major General Kaltenbrunner, and I 
were present in addition to State Secretary Stuckart. 

The discussion showed that only articles 6 and 7 of the pro- 
visions of the draft of the order are considered necessary, in 
which connection article 7 is to be supplemented by a regulation 
which makes possible, in the case of a confiscation of property, a 
settlement in favor of non- Jewish heirs and legal dependents. 

It was furthermore considered suitable to have the regulation 
issued as a supplementary decree to the Reich Citizenship Law. 3 

The regulation would accordingly approximately take the form 
as shown in appendix II. 4 
Enclosure II 

2. To the Reich Minister for information 

[Initial] L [Lammers] 28 April 

3. Reich Cabinet Counsellor, Dr. Ficker respectfully. Just. 1 

[Initials] Kr. [Kritzinger] 

s.Rk 5761 344550 

1 This file note is only one of many captured documents on the drafting of the 13th Decree 
to the Reich Citizenship Law contained in Document NG-151. Other items from this docu- 
ment are reproduced in section V D 2, Volume III, this series, concerning the Justice case. 

2 Curt Rothenberger, a defendant in the Justice case. 

3 The supplementary decree was issued on 1 July 1943 as the “13th Decree to the Reich 
Citizenship Law.” See Document 1422-PS, Prosecution Exhibit 2456, reproduced later in 
this section. 

4 Not reproduced herein. 


299 


TRANSLATION OF DOCUMENT STEENGRACHT 64 
STEENGRACHT DEFENSE EXHIBIT 64 


LETTER FROM EICHMANN, CHIEF OF THE RSHA SUBDIVISION ON 
JEWISH MATTERS, TO THE FOREIGN OFFICE, 2 JUNE 1943, CON- 
CERNING PROTESTS OF SLOVAKIAN BISHOPS ON ANTI-JEWISH 
MEASURES AND CONCERNING REPORTED TREATMENT OF JEWS 
EVACUATED FROM SLOVAKIA 

Copy 

Berlin SW 11, 2 June 1943 
Prinz-Albrecht-Strasse 8 
The Chief of the Security Police and SD 
IV B 4 

2145/42 secret (1090) 

Order — Forward to Ini. IIA. Ini. IIB [crossed out in original] 
wants to participate 

[Stamp] Secret 

Berlin 5 June 43 
[Illegible initials] 

To the Foreign Office 

Attention Legation Councillor von Thadden or deputy 
Berlin 

Rauchstr. 11 

[Stamp] 

Foreign Office 
Ini. 11/579 Secret 
Received 7 June 1943 
1 enclosure 

[Handwritten] AR Tuengler Ini. ID [illegible] [Initials] V. Th. [v. Thadden] 
7 June 

Subject: Deportation of Jews from Slovakia — Pastoral letters 
from Slovakian bishops protesting against anti- Jew- 
ish measures adopted by the State 
Reference : Your letter dated 15 May 1943 Ini. II 932 secret [Il- 
legible initial] 

Enclosure: 1 newspaper 

With reference to the proposal put forward by Prime Minister 
Dr. Tuka to the German Minister in Bratislava to send a mixed 
Slovakian commission to one of the Jewish camps in the occupied 
territories, I wish to state that an inspection of this kind already 
took place recently on the part of Slovakia by Fiala, the chief 
editor of the periodical “Der Grenzbote,” 


300 


With regard to the description of conditions in Jewish camps 
requested by Prime Minister Dr. Tuka, attention should be drawn 
to the comprehensive series of articles by this editor which has 
appeared with numerous photographs, etc., in the periodicals “Der 
Grenzbote,” “Slovak,” “Slovenska Politika,” “Gardiste,” 
“Magyar Hirlap” and in the Paris newspaper, and which was 
sent via the ^Transcontinental Press Agency to almost all im- 
portant newspapers in the Southeast. 

[Handwritten] Jews Sg. 

The issues of the newspapers required — with the exception of 
the Paris paper referred to — can be obtained from the adviser on 
Jewish affairs with the German Legation in Bratislava, SS Haupt- 
sturmfuehrer Wislizceny. I am enclosing a copy of the Paris 
newspaper. 


[Handwritten] See page 8 of the newspaper. 


For the rest, to counteract the fantastic rumors circulating in 
Slovakia about the fate of the evacuated Jews, attention should 
be drawn to the postal communications of these Jews with Slo- 
vakia, which are forwarded directly through the adviser on Jewish 
affairs with the German Legation in Bratislava, and which for 
instance amounted to more than 1,000 letters and postcards for 
February-March this year. Concerning the information appar- 
ently desired by Prime Minister Dr. Tuka about the conditions 
in Jewish camps, no objections would be raised by this office 
against any possible scrutinizing of the correspondence before it is 
forwarded to the addressees. 

By order: 

Signed: Eichmann 


Certified. 

[Illegible signature] 
clerk. 

[Stamp of Chief of Security Police and SD] 


50 

SOI 


95S402 — 62- 


TRANSLATION OF DOCUMENT NO-5901 
PROSECUTION EXHIBIT 3272 


LETTER FROM DEFENDANT BERGER, CHIEF OF THE SS MAIN OFFICE, 
TO RUDOLF BRANDT, 16 JUNE 1943, CONCERNING MILITARY 
SERVICE FOR SO-CALLED ETHNIC GERMANS IN CROATIA AND 
SERBIA 

The Reich Leader SS 
Chief of the SS Main Office 
CdSSHA/Be/Ra./VS-Diary No. 3706/43 Secret 
Adjutant’s diary No. 1884/43 secret 

[Stamp] Personal Staff Reich Leader SS 
Archives 
Secret/332/3 

Berlin- Wilmersdorf 1, 16 June 1943 
Hohenzollerndamm 31 
P. 0. Box 58 
[Stamp] Secret 

Subject: Compulsory military service [wehrpflicht] for Eth- 

nic Germans [Volksdeutsche] in the Southeast. 
Reference: None 
To the Reich Leader SS 
Personal Staff 

SS Lieutenant Colonel Dr. Brandt* 

Berlin SW 11 
Prinz Albrecht Str. 8 

[Handwritten] Belongs to the file which I gave to 

SS Captain Wascher 
[Initials] Bg. 6/9 

Dear Doctor: 

With the discussion of the compulsory military service for 
ethnic Germans we want to bring to a clarification a topic which 
is not yet ripe for it and which does not demand a clarification 
at all at this moment. 

The Reich Leader SS has proclaimed general compulsory mili- 
tary service for the ethnic group in the Serbian territory — that 
is, Dr. Janko. The Serbian territory is under German sov- 
ereignty, since it is occupied by Germany. From the point of 
public law there can be no objection, leaving apart the question 


* Rudolf Brandt was a defendant in the Medical case. Volumes I and II, this series. 


302 


that really nobody cares what we do down there with our ethnic 
Germans. 

The formation of the division “Prinz Eugen”* was not only 
based on the principles of universal military service, but the 
Tyrolese General Levy Act [Landsturm Ordnung] of 1872. But 
since some friction occurred between SS Major General Phleps 
and Dr. Janko, because Dr. Janko saw his throne collapse, SS 
Lieutenant General Lorenz stepped in; he was told to desist 
[abgewiesen] by the Reich Leader SS, though. 

To proclaim compulsory military service for Croatia and Ser- 
bia is impossible under public law. And it is not at all necessary 
either, for when an ethnic group is under a moderately good 
leadership, everybody volunteers anyway, and those who do not 
volunteer get their houses broken to pieces. (Such cases are said 
to have occurred in the Rumanian Banat during the last few 
days.) 

But the SS Legal Main Office [Hauptamt SS Gericht] wants 
something quite different. They want, at long last, clarity and, 
above all things, a simplification so that they can more easily and 
better apply the legal provisions which, alas, exist; and I am of 
the opinion that we cannot take away these worries from the 
SS Legal Main Office. All that is necessary is to treat the racial 
Germans a little differently from the German citizens. Just as 
we show some indulgence to the Germans, for the sake of fair- 
ness, we have to show this indulgence to our ethnic Germans, at 
least until they finish their training. I think it is quite wrong 
to goad the Reich Leader SS into something because of this mat- 
ter and make him commit himself, and I refuse to do it. 

I should be grateful, however, if you would inform me of the 
decision. 

These questions — please don’t take this personally — are not 
questions which the SS Leadership Office [SS Fuehrungsamt] has 
to solve, but are questions which concern the SS Main Office. But 
of course, it’s Mr. Nordmann again. 

Heil Hitler! 

Yours, 

[Signed] G. Berger, 

SS Major General 

[Stamp of Personal Staff Reich Leader SS] 

* Reference is to the 7 — SS Freiwilligen-Gebirgs-Division “Prinz Eugen” — (7th SS Volun- 
teer Mountain Division “Prinz Eugen”), whose personnel consisted mainly of ethnic Germans 
from Yugoslavia and Rumania. 


303 


TRANSLATION OF DOCUMENT NO-2607 
PROSECUTION EXHIBIT 2393 

LETTER FROM REICH COMMISSIONER LOHSE TO ROSENBERG, 18 
JUNE 1943, COMMENTING ON "SPECIAL TREATMENT" OF JEWS, 
ATROCITIES, KILLING OF PERSONS ON SUSPICION OF PARTISAN 
ACTIVITY, THE MANNER OF EXECUTIONS, THE FAILURE TO BURY 
EXECUTED PERSONS, AND RELATED MATTERS 

Copy 

Riga, 18 June 1943 

The Reich Commissioner for Ostland 
Journal No. 3628/43 g. 

Secret 

To : The Reich Minister for the Occupied Eastern Territories 
Berlin 

Commissioner General Kube has submitted the enclosed secret 
reports, which deserve special attention. 

The fact that the Jews receive special treatment [sonderbe- 
handelt werden] requires no further discussion. It seems hardly 
credible, however, that incidents have occurred like those men- 
tioned in the report by the Commissioner General, dated 1 June 
1943. What is Katyn compared to that? Just imagine the enemy 
finding out about such incidents and making capital of them ! Such 
propaganda would probably remain ineffective, only because those 
who hear and read it would not believe it. 

Even the combatting of partisans has assumed a form which 
is highly questionable, if it is the aim of our policy to pacify 
and exploit the individual territories. For example, the persons 
who had been killed on suspicion of partisan activity — listed at 
5,000 in the report of operation “Cottbus,” dated 5 June 1943* — 
would, in my opinion, have been suited, with few exceptions, for 
assignment to work in the Reich. 

In this connection, it shall be conceded that in view of language 
difficulties and especially on the occasion of such purge operations, 
it is very hard to distinguish between friend and foe. It is, how- 
ever, possible for cruelties to be avoided and for those liquidated 
to be buried. I myself do not think that locking men, women, 
and children in barns and then setting fire to the latter, is a 
suitable method for combatting partisans, even if Qne wishes to 
exterminate [ausrotten] the population. This method is not wor- 

• In the documents this operation is spelled either as “Cottbus” or "Kottbus.” A later 
report of 23 June 1943 on operation “Kottbus,” Document NO-2608, Prosecution Exhibit 2390, 
is reproduced immediately below. 


304 


thy of the German cause and damages our reputation. 
Please take the necessary steps at your end. 

Signed Signature 


TRANSLATION OF DOCUMENT NO-2608 
PROSECUTION EXHIBIT 2390 

REPORT FROM THE CHIEF OF ANTI-PARTISAN UNITS TO HIMMLER, 
23 JUNE 1943, UPON THE SUCCESS OF OPERATION "KOTTBUS," 
NOTING GERMAN LOSSES OF 88 KILLED AND ENEMY LOSSES OF 
9,751 KILLED IN BATTLE OR LIQUIDATED, THE LOSS OF 2,000 TO 
3,000 LOCAL PEOPLE IN CLEARING MINE FIELDS, AND RELATED 
MATTERS 


[Stamp] Secret 

Minsk, 23 June 1943 

Copy of copy 

The Reich Leader SS and Chief of the German Police 
Chief of the Anti-Partisan Units 

To : The Reich Leader SS and Chief of the German Police 
Personal 

Field Headquarters 

Special Report concerning the major operation called “Kottbus” 

Commander : SS Brigadier General and Brigadier General of the 
Police, von Gottberg 

Troops : Combat strength fighting force of our own formations, 
including non-German formations — 16,662 men 

a. Einsatzgruppe North: 

2d SS Police Regiment with one battery 

13th SS Police Regiment 

12th Police Armored Company 

2d Security Service Company 

11th Field Howitzer Battery (motorized) 

Company 1/ Antiaircraft Division Detachment of Head- 
quarters Staff of the Reich Leader SS 
Indigenous Security Battalion 57 with 1 Infantry howitzer 
platoon (heavy-weapons Infantry platoon), 1 antitank 
platoon (Pak-Zug), 2 heavy mortar platoons (Higher Field 
Headquarters 392 — 61st Reserve Infantry Regiment). 

1 half Battalion Teschendorf 

Regimental Staff of the 2d Bicycle Infantry Regiment. 


305 


637th Battalion East 
1st Battalion, 61st Security Regiment 
2d Battalion, 931st Security Regiment 
469th Security Battalion minus 1 company 
1 platoon of 1st Battalion Artillery Regiment 221 with a bat- 
tery unit 

1 platoon of the 8th Battery Artillery Regiment Smolensk 
with a battery unit 

2d Battalion of Artillery Regiment 213 minus 1 battery 
1st Battalion of 931st Infantry Regiment 
Company 8 (Reserve) 61st Security Regiment (Area Com- 
mand Center) 

3d Company Armored Artillery 80 
2d Artillery Regiment 56 


b. Einsatzgruppe West 
3 Gendarmerie platoons (motorized) 

2 Companies) Higher Field Headquarters 392 (Half Bat- 
1 battery £ talion Hensel) 

1 police tank company 
SS drushina-formations 
Indigenous Security Battalion 54 
1 half battalion Dr. Reiche 
Indigenous Security Battalion 102 

Gendarmerie Einsatzkommando, for special assignments 
Auxiliary Battalion 118 (Kreikebom) 

1 antitank platoon 1 Higher Field Headquarters 392 

1 heavy mortar platoon Battalion Muel]er) 

2 Companies J 

1 Company Dunker (603d Security Regiment) under Half 
Battalion Mueller 


c. Blockade Group South 

SS Special Battalion Dirlewanger 
Auxiliary Battalion 15 

600th Eastern Detachment (Cossacks — 3 squadrons, 1 head- 
quarters platoon, 1 half battery) 

633d Eastern Detachment (2 Companies and Headquarters 
Company) 

237th Security Battalion (4 Companies and Headquarters) 
1st Battalion Police Rifle Regiment 31 

Emergency units of the Commissioner General for White 
Ruthenia 

The success of major operation “Cottbus” consists of the total 
annihilation of the partisan republic of Lake Palik, the troops of 


306 


which had been formed for the most part from regular Russian 
paratroopers. The severity of the battles is most clearly shown 
by the regrettably high losses among our own troops. The final 
decision to attack such a powerful opponent was difficult and in 
contradiction with the situation reports from all authoritative 
and responsible offices in this territory. Since only our own 
troops were available in the early first days of the battle, several 
crises in the individual phases of the operation could not be 
avoided. Continuous negotiations with the authorities responsible 
for this territory for the assignment of supporting forces, nego- 
tiations which hindered any kind of final decision, resulted in 
the satisfactory assignment of the necessary troops corresponding 
to the position of the enemy only after the Reich Leader SS had 
personally intervened. In order to do justice to Major General 
Schwarzenecker, commander of the Security Area of White Ru- 
thenia, it must be emphasized that in the initial stages of the 
operation, partly by exceeding his own powers and on his own 
initiative, he assigned all troops that could one way or another 
be assembled. The large booty of heavy and extra heavy weapons 
confirms all the statements by prisoners to the effect that the 
Moscow Central Command regard the large marshy area between 
Polozk and Borrissow as a troop concentration area. The de- 
struction by the Luftwaffe of 50 troop or cargo-carrying gliders 
and one Russian plane, and that of four of our own planes by 
enemy anti-aircraft fire, indicates the excellent organization of 
the enemy. In this connection, the use of the Luftwaffe against 
partisan groups of some size must be stressed. The decisive 
crises could only be overcome by the heroic action of the crews 
of the aircrafts made available by Air Fleet 6. Our own en- 
circled forces, sometimes whole battalions, were supplied from 
the air, not only with ammunition but also with food, by con- 
tinuous service of our flight units. But the decisive factor for 
the general success of the operation was the fact that the respon- 
sible commander of the operation, SS Brigadefuehrer and Briga- 
dier General of the Police von Gottberg, kept his head. Apart 
from the tremendous number of enemy dead and the large booty 
of weapons, especially those of extra heavy caliber, the total suc- 
cess of this major operation is brought home by the fact that 
among the large number of enemy dead there was also the Bol- 
shevist Brigade Commander Kolja (code name), the man who 
last fall had been put in charge of all partisan forces in White 
Ruthenia by the Moscow Central Command. The wiping out of 
the enemy’s central command organization has been confirmed by 
the capture or destruction of radio stations which had been veri- 
fied months ago by the Wehrmacht radio detection posts. The 


307 


seriousness of the battle and the number of our own losses, 
furthermore, the fact that the local population supported partisan 
operations, fanatically and voluntarily, especially by the laying of 
mines on our rear lines of communication, demand elimination 
of all human consideration for this population. For the same 
decisive reasons, and in the interest of the security of the troops, 
the assignment for labor could only be justified in operational 
border areas. It is impossible to report the figures involved since 
they can only be estimated. The hitherto unknown high number 
of mines in the whole area necessitates special protective measures 
for the life and security of our troops. Approximately 2,000 to 
3,000 local people lost their lives in the cleaning-up of the mine- 
fields. 


Enemy losses. 

Killed in battle 6042 

Liquidated [erledigte] 3709 

Prisoners 599 

Assigned for labor. 

Men 4900 

Women 600 


Our losses. 

Germans killed 3 officers (one of these 

a battalion commander) 

85 noncommissioned officers 
and men 

wounded 10 officers (2 of these 

regimental commanders) 
373 noncommissioned officers 
and men 

missing 3 noncommissioned officers 

and men 


Non-Germans killed 39 

wounded 152 

missing 4 


Booty 

19 guns, 7.62 cm 
9 antitank guns 

1 antiaircraft gun 
18 mortars 


113,025 rounds of rifle ammunition 
7,530 rounds of pistol ammuni- 
tion 

2,404 kg of explosives 
36 boxes of explosive 


308 


SO heavy machine guns 
31 light machine guns 
16 antitank rifles 
45 submachine guns 
903 rifles 
303 bombs 


14 boxes of detonators 
6 boxes of packets of 


Eukrasit 

305 electric fuses 
1,053 rounds of tank munition 


2 dispensaries with surgical 


1,533 grenades 
1,543 mines 


and dental instruments 
1 printing press 


Noncountable equipment — signal pistols, machine gun and sub- 
machine gun drums, horse saddles, typewriters, telephone instru- 
ments, hand-grenades, cartridges, sewing machines, bicycles, 
harnesses, field-kitchens, gas cans, uniforms, parachutes, propa- 
ganda materials, filing cabinets, photographic post, film equip- 
ment, silencers, medical library, etc. 

Destroyed — 194 partisan camps consisting partly of buildings 
used for housing bakeries, slaughterhouses, dyeing plants, grain 
storage sheds. 422 block houses [Bunkers] were blown up. 

The following of our own vehicles were destroyed by mines: 

4 motor cars 
2 trucks 

1 armored car 

2 tanks 

Collection of country produce: 

3,228 heads of cattle 
2,182 sheep 
903 horses 
664 tons of grain 
430 sledges 
181 carts 

The work of collecting and cleaning-up is still in progress. 
The results of this work will be reported at a later date. 
Signed: von DEM Bach [von dem Bach-Zelewski] 

SS Lieutenant General and Lieutenant General of the Police 
Certified : 

Signature : 

Police Captain. 

Certified true copy. 

[Illegible signature.] 


309 


TRANSLATION OF DOCUMENT NG-3295 
PROSECUTION EXHIBIT 1384 

TELEGRAM FROM KASCHE, GERMAN MINISTER TO CROATIA, TO 
THE FOREIGN OFFICE, 25 JUNE 1943, CONCERNING THE "RUTH- 
LESS METHODS OF RECRUITING" OF "ETHNIC GERMANS" BY THE 
WAFFEN SS IN CROATIA 


Telegram 

(Secret Teletypewriter) 

Zagreb: 25 June 1943, 14.50 hours 
Received: 25 June 1943, 15.50 hours 

Urgent ! 

No. 2584 dated 25 June. 

Situation among the ethnic Germans caused by ruthless methods 
of recruiting, regardless of all regulations on the part of the 
Waffen SS recruiting offices, is critical. As Altgayer has not ex- 
plained the situation to his representative Klicker or told him 
anything about his latest agreements with the Waffen SS, and 
as Waffen SS excludes the ethnic German Military District Head- 
quarters, the ethnic group leadership can at present no longer 
exercise any supervision of, or control over, men under arms. In 
view of the unusual high percentage of the male population in 
the armed services and the state of unrest in the country, these 
arbitrary methods can no longer be tolerated. Klicker, therefore, 
has taken it upon himself not to pass on the latest calling-up 
orders of SS Brigadier General Kammerhofer. I have therefore 
decided to call together next week Klicker, Commandant of the 
Ethnic German Military District Command, Kammerhofer, and 
the German Plenipotentiary General [sic] and hold a discussion. 
It is my intention to draw up at this meeting clear and reasonable 
regulations on the strength of former agreements made with the 
Croatian Government and those between SS Lieutenant General 
Lorenz and SS Lieutenant General Berger. Should the discussion 
prove fruitless as regard some points, I will see that a compre- 
hensive report is made, based upon the minutes of the discussion, 
quoting the points in dispute, so that a decision can be taken on 
these on your side. Please advise Repatriation Office for Ethnic 
Germans, [Volksdeutsche Mittelstelle] but do nothing more for 
the time being. Please explain on what authority Kammerhofer 
interferes in the military service of the ethnic group. Nothing 
is contained about his being assigned to do this in the Fuehrer 
order in my possession. 

Signed : Kasche 


310 


L Stamp] 

Distribution : 

To Inland II 
Reich Foreign Minister 
State Secretary 
Office Reich Foreign Minister 
Ambassador Ritter 
[remainder of stamp illegible] 

TRANSLATION OF DOCUMENT 1422-PS 
PROSECUTION EXHIBIT 2456 

I3TH DECREE ON THE REICH CITIZENSHIP LAW, I JULY 1943, SIGNED 
BY FRICK, BORMANN, DEFENDANT SCHWERIN VON KROSIGK, AND 
THIERACK, PROVIDING THAT CRIMES OF JEWS ARE TO BE PUN- 
ISHED BY POLICE, THE CONFISCATION BY THE REICH OF THE 
PROPERTY OF DECEASED JEWS, AND RELATED MATTERS 

1943 REICHSGESETZBLATT, PART I, PAGE 372 
13th Decree to the Reich Citizenship Law, 1 July 1943 

Under Article 3 of the Reich Citizenship Law of 15 September 
1935 (RGB1 I, p. 1146), the following is ordered: 

Article 1 

1. Criminal actions committed by Jews shall be punished by 
the police.* 

2. The provision of the Polish penal laws of 4 December 1941 
(RGB1 1, p. 759) , shall no longer apply to Jews. 

Article 2 

1. The property of a Jew shall be confiscated by the Reich 
after his death. 


* Correspondence between various Reich leaders and agencies preceded the issuance of this 
decree. A part of this correspondence is reproduced in the materials on the Justice case. 
Volume III, this series. Thierack, the Reich Minister of Justice, in a letter to Bormann, 
dated 13 October 1942, stated: “With a view to freeing the German people of Poles, Rus- 

sians, Jews, and gypsies, and with a view to making the eastern territories incorporated into 
the Reich available for settlements of German nationals, I intend to turn over criminal pro- 
ceedings against Poles, Russians, Jews, and gypsies to the Reich Leader SS. In so doing 
I work on the principle that the administration of justice can make only a small contribution 
to the extermination of members of these peoples * * *. I am, on the other hand, of the 
opinion that considerably better results can be accomplished by surrendering such persons to 
the police, who can then take the necessary measures unhampered by any legal criminal 
evidence * * (Doc. NG-558, Pros. Ex. 143, Vol. III). Concerning this decree, Kalten- 

brunner, in a letter to the Reich Minister of the Interior, dated 8 March 1943, stated: “The 
provision according to which the application of criminal law against Jews is transferred from 
the judicial authorities to the police is based on an agreement between the Reich Leader SS 
and the Reich Minister of Justice, Dr. Thierack.” (Doc. NG-151, Pros. Ex. 204, Vol. III). 


311 


2. The Reich may, however, grant compensation to the non- 
Jewish legal heirs and persons entitled to sustenance who have 
their domicile in Germany. 

3. This compensation may be granted in the form of a lump 
sum, not to exceed the ceiling price of the property which has 
passed into possession [Verfuegungsgewalt] of the German Reich. 

4. Compensation may be granted by the transfer of titles and 
assets from the confiscated property. No costs shall be imposed 
for the legal processes necessary for such transfer. 

Article 3 

The Reich Minister of the Interior with the concurrence of 
the participating higher authorities of the Reich shall issue the 
legal and administrative provisions for the administration and 
enforcement of this regulation. In doing so he shall determine to 
what extent the provisions shall apply to Jewish nationals of 
foreign countries. 

Article 4 

This regulation shall take effect on the seventh day of its 
promulgation. In the Protectorate Bohemia and Moravia it shall 
apply where German administration and German courts have 
jurisdiction; Article 2 shall also apply to Jews who are citizens of 
the Protectorate. 

Berlin, 1 July 1943 

The Reich Minister of the Interior 

Frick 

Chief of the Party Chancellery 

M. Bormann 

Reich Minister of Finance 
Count Schwerin von Krosigk 
Reich Minister of Justice 

Dr. Thierack 


312 


PARTIAL TRANSLATION OF DOCUMENT NO-2287-A 
PROSECUTION EXHIBIT 1098 


TELETYPE FROM HIMMLER TO DEFENDANT BERGER, 5 JULY 1943, 
GIVING NOTICE THAT HITLER HAS AWARDED THE GERMAN 
CROSS IN SILVER TO BERGER FOR HIS WORK IN THE RECRUIT- 
MENT AND IDEOLOGICAL TRAINING OF THE SS AND POLICE 
AND IN ACQUIRING ETHNIC GERMAN AND GERMAN VOLUN- 
TEERS FOR THE SS 

[Handwritten note] SS-PHA [SS Personnel Main Office] Diary 
No. 1398/435 5 July 1943/b 

Teletype [Illegible initial] 

To the Chief of SS Main Office SS Lieutenant General Berger 
Berlin 

Dear Berger, 

I have the very special pleasure to inform you in this manner 
that the Fuehrer, on my proposal, in appreciation of the great 
merits which you have gained in the recruitment and ideological 
training of the SS and Police, and in particular for the acquisi- 
tion of the ethnic German and Germanic Volunteers, has bestowed 
upon you the German Cross in silver. My sincere and cordial 
congratulations thereon. 

Heil Hitler! 

In cordial friendship Yours 

[Signed] H. Himmler 

******* 


313 


PARTIAL TRANSLATION OF DOCUMENT NO-2034 
PROSECUTION EXHIBIT 3354 

LETTER FROM RUDOLF BRANDT TO THE DEFENDANT BERGER, 12 JULY 
1943, TRANSMITTING HIMMLER'S ORDER OF 10 JULY 1943 ON THE 
EVACUATION OF INHABITANTS OF PARTS OF OCCUPIED RUSSIA 
AND THE UTILIZATION FOR LABOR OF THE ADULTS AND CHIL- 
DREN AFFECTED 


The Reich Leader SS Field Headquarters 12 
Personal Staff [Stamp] 

Registry No. 39/160. 43g Personal Staff Reich 

Records Office 

Bn. File No. Secret 227 

Secret 

To the Chief of the SS Main Office 
SS Lieutenant General Berger 
Berlin 


July 1943 
Leader SS 


Dear Lieutenant General! 

Enclosed please find a copy of a letter of the Reich Leader SS 
to the Chief of the Anti-Partisan Forces, the Higher SS and 
Police Leader Ukraine-Russia-South and the Higher SS and Police 
Leader Central Russia. Please take note of the contents and in- 
form the Reich Minister for the Eastern Territories. 

Heil Hitler! 


1 Enclosure 


[Initials] R B [Rudolf Brandt] 

SS Lieutenant Colonel 


Copy 

The Reich Leader SS 

227 — 3— 

10 July 

Field Headquarters, 10 July 1943 
To 

1. Chief, Anti-Partisan Forces 

2. Higher SS and Police Leader, Ukraine 

3. Higher SS and Police Leader, Central Russia 

4. SS Lieutenant General Berger 

5. SS Lieutenant General Backe 

(1) The Fuehrer has decided that the partisan-infested areas 
of the north Ukraine and Central Russia are to be evacuated of 
their entire population 


314 


(2) The entire able-bodied male population will be assigned 
to the Reich Commissioner for Allocation of Labor, in accordance 
with arrangements yet to be decided upon — under conditions ap- 
plicable to prisoners of war, however. 

(3) The female population will be assigned to the Reich Com- 
missioner for Allocation of Labor for employment in the Reich. 1 

(4) A part of the female population and all orphaned children 
will enter our reception camps [Auffangslager] . 

(5) In accordance with an agreement yet to be reached with 
the Reich Minister for Food and the Minister for Occupied 
Eastern Territories, the Higher SS and Police Leaders are to 
arrange, as far as is practicable, for the farming of the areas 
evacuated of their population; to have them planted, in part, 
with Kok-Sagys and to utilize them for agricultural purposes, 
as far as possible. The children’s camps are to be located at 
the border of these areas, so that the children will be available 
as manpower for the cultivation of Kok-Sagys and for agriculture. 

[Signed] H. Himmler 

TRANSLATION OF DOCUMENT NO-1649 
PROSECUTION EXHIBIT 3273 

MEMORANDUM FROM THE SS COURT MAIN OFFICE TO THE SS 
MAIN OFFICE, 12 JULY 1943, CONCERNING "COMPULSORY MILI- 
TARY SERVICE FOR ETHNIC GERMANS OF FOREIGN NATION- 
ALITY" 


Copy 

Enclosure 1 

la 155 Journal No. 35/42 12 July 1943 

28 a 

Subject: Compulsory military service for ethnic Germans of for- 
eign nationality. 

Reference: none 
Enclosures: 1 copy 
To SS Main Office 
Berlin 

I hereby forward to you for your information enclosed copy 
of a letter from the SS judge assigned to the Reich Leader SS 
dated 19 June 1943. 2 In order to be able to outline the rules 
desired by the Reich Leader SS to govern the registration of 
ethnic Germans for military service in a legally acceptable form, 

1 More extensive evidence concerning the procurement and utilization of labor from German 
occupied Russia is reproduced below in section XI B ( Slave Labor ) . 

2 The enclosure was not a part of the exhibit offered in evidence. 


315 


it will be necessary first of all to determine which directives 
have thus far been issued in this matter, and what legal basis 
they have. As I have in the meantime ascertained, there exist, 
for example, orders governing the question of military service 
of resettlers “liable to such service ,, issued by the High Com- 
mand of the Armed Forces with the approval of the Reich Com- 
missioner for the Strengthening of Germanism (compare for in- 
stance “General Army Bulletin” 1943, p. 246). The SS Court 
Main Office has thus far not dealt with the question of general 
military service, since the relevant cases apparently are prepared 
in other offices, for instance in the SS Main Office. I therefore 
request information about the present status of the matter, in 
particular concerning the practical procedure followed in the 
drafting of replacements from among ethnic Germans in the 
various territories. For instance the SS and Police Court in 
Belgrade reported on 14 August 1942 that the SS volunteer divi- 
sion “Prince Eugen” no longer was an organization of volunteers, 
that on the contrary, the ethnic Germans from the Serbian 
Banat were “drafted to a large extent under threat of punish- 
ment by the local German leadership, and later by the replace- 
ment agency.” If this should be the case, I request information 
about the regulations which can be used as a basis for such 
threat of punishment. From correspondence carried on some 
time ago by the headquarters of the Waffen SS I believe I can 
conclude that the SS Leadership Main Office does not so far 
assume general military service for ethnic Germans, but it also 
is making an attempt to arrive at a basic decision in this matter, 
I suggest that other interested agencies be contacted now to co- 
operate in preparing the directives of the Reich Leader SS, so 
far as this is deemed expedient on their part. 

I should be grateful for a prompt reply. 

For the Chief SS Court Main Office as Deputy : 

Signed : Dr. Reinecke 
SS Colonel and Chief of Office 


316 


TRANSLATION OF DOCUMENT NO-348 
PROSECUTION EXHIBIT 1101 


LETTER FROM ALFRED ROSENBERG TO DEFENDANT BERGER, 10 
AUGUST 1943, CONFERRING UPON BERGER THE MANAGEMENT 
OF THE POLITICAL LEADERSHIP STAFF OF THE REICH MINISTRY 
FOR THE OCCUPIED EASTERN TERRITORIES 

Copy for the Minister's Office 

Berlin, 10 August 1943 

The Reich Minister for the Occupied Eastern Territories 

SS Lieutenant General and 
Lieutenant General of the Waffen SS Berger 
30/31 Hohenzollerndamm 
Berlin-Wilmersdorf 1 

In agreement with the Reich Leader SS I am herewith con- 
ferring upon you the management of the newly formed Political 
Leadership Staff [die Leitung des neugebildeten Fuehrungsstabes 
Politik] of the Reich Ministry for the Occupied Eastern Ter- 
ritories. 

Signed : Rosenberg 

TRANSLATION OF DOCUMENT NO-349 
PROSECUTION EXHIBIT 1102 

NOTE OF MEYER OF THE EAST MINISTRY, 10 AUGUST 1943, CON- 
CERNING THE ESTABLISHMENT OF THE POLITICAL LEADERSHIP 
STAFF IN THE EAST MINISTRY 

Copy for the Minister’s Office 
For Publication in the Official Journal 
Political Leadership Staff 

The hitherto existing Political Department [Hauptabteilung 
Politik] is converted into a Political Leadership Staff. A special 
decree will regulate the organization of the Political Leadership 
Staff. Until then the hitherto existing organization will remain. 

Ministerial Director Dr. Leibbrandt, Chief of the former Po- 
litical Department, upon his own request, has been granted leave 
until further notice for reasons of health. SS Lieutenant General 
and Lieutenant General of the Waffen SS Berger, who retains 
his sphere of work in the SS Main Office as before, is charged 
with the direction of the Political Leadership Staff. 


953402—52 21 


317 


The Political Leadership Staff, until further notice, will bear 
reference number I. The individual departments will keep their 
old reference numbers until the reorganization is effected. 

As Deputy: 

Alfred Meyer 

II 1 c 1365 

II Pers. a 1390 (Berger) 

10 August 1943 

PARTIAL TRANSLATION OF DOCUMENT 1919-PS 
PROSECUTION EXHIBIT 2368 

EXTRACTS FROM THE SPEECH OF HIMMLER AT A POZNAN MEETING 
OF SS MAJOR GENERALS, 4 OCTOBER 1943, CONCERNING THE 
ROLE OF GERMANY AND GERMAN BLOOD IN HISTORY, UTILIZA- 
TION OF OTHER NATIONALITIES FOR GERMANY'S PURPOSES, 
EXTERMINATION OF THE JEWISH RACE, ROLE OF THE SS, AND 
RELATED MATTERS* 

Speech of the Reich Leader SS at the meeting of the SS Major 
Generals at Poznan, 4 October 1943 

Memorial Service for the War Dead 

In the months that have gone by since we met in June 1942 
many of our comrades were killed, giving their lives for Ger- 
many and the Fuehrer. In the first rank — and I ask you to rise 
in his honor and in honor of all our dead SS men, soldiers, men, 
and women — in the first rank our old comrade and friend from 
our ranks, SS Lieutenant General Eicke. (The [SS] Gruppen- 
fuehrers have risen from their seats.) Please be seated. 

The Situation in the Fifth Year of War 

I have considered it necessary, now at the beginning of the 
fifth year of war, to call you, the high leader corps of the SS 
and Police together. Sober as we always were, truthful toward 
ourselves, we will discuss several matters in this troop leader 
meeting [Truppenfuehrerbesprechung] . Just as I was accus- 

* Document 1919-PS was introduced in the IMT trial as Exhibit USA-170 and the full 
German text appears in Trial of the Major War Criminals, volume XXIX, pages 110-173. The 
original was found in Rosenberg’s files, a large collection of materials which Rosenberg desired 
to preserve and which fell into Allied hands. During the course of the Ministries trial, the 
Rosenberg files were rescreened and 44 records were discovered to be a phonographic recording 
of Himmler’s Poznan speech of 4 October 1943. During the cross-examination of Berger, who 
denied that the transcript of the speech (Doc. 1919-PS) showed accurately what Himmler 
actually said at this conference of SS generals, the prosecution introduced the 44 records in 
evidence (Doc. NO-5909, Pros. Ex. 3507). Parts of the phonographic recording were heard 
in open Court while defendant Berger was still on the witness stand. See extracts from the 
testimony of defendant Berger reproduced later in this section. 


318 


tomed to do during long years of peace, I will give you my 
opinion of the situation, as I see it, about our tasks, about what 
we have done and achieved, as well as about what the future 
holds for us, as briefly as possible. 

The Russian Leadership 

First of all the war situation. I start with Russia. When, I 
think it was in 1937 or 1938, in Moscow the big show trials took 
place and the former Czarist corporal and later Bolshevist Gen- 
eral Tuchatschweski [Tukhachevski] and other generals were 
shot, at that time people all over Europe, also we in the Party 
and the SS, were of the opinion that the Bolshevist system and 
Stalin had made one of its biggest mistakes. We were entirely 
mistaken in our judgment of the situation. That we can truth- 
fully say. I think Russia could not have lasted through 2 years 
of war — and it is now the third year of war — if it had kept the 
former Czarist generals. I emphasize, it has made the political 
commissioner a general, or chosen him who came of the ranks 
of the Red Army as a commander in such a way that he could be 
a political commissioner at the same time. That as far as is 
shown in transcript. The most fanatic advocate of the Bolshevist 
doctrine, I would like to call it, not ideology, is there at the same 
time as commissioner and leader. 

The 1941 attack . — In 1941 the Fuehrer attacked Russia. That 
was, as we can well see now, shortly — perhaps 3 to 6 months — 
before Stalin prepared to embark on his great penetration into 
central and western Europe. I can give a picture of this first 
year in a few words. The attacking forces cut their way through. 
The Russian Army was herded together in great pockets, ground 
down, taken prisoner. At that time we did not value the mass 
of humanity as we value it today, as raw material, as labor. 
What after all, thinking in terms of generations, is not to be 
regretted but is now deplorable by reason of the loss of labor, 
is that the prisoners died, in tens and hundreds of thousands, of 
exhaustion and hunger. 

******* 

It is basically wrong for us to infuse all our inoffensive soul 
and spirit, our good nature, and our idealism into foreign peoples. 
This is true since the time of Herder who clearly wrote “Voices 
of the nations” [Stimmen der Voelker] when in a state of drunk- 
enness, thereby bringing on us, who come after him, such im- 
measurable sorrow and misery. This is true for instance, of 
the Czechs and the Slovenes to whom we gave their consciousness 
of nationality. They were just not capable of it themselves; 
we had to discover it for them. 


319 


One basic principle must be the absolute rule for the SS men — 
we must be honest, decent, loyal, and comradely to members of 
our own blood and to nobody else. What happens to a Russian, 
or to a Czech does not interest me in the slightest. What the 
nations can offer in the way of good blood of our type we will 
take, if necessary by kidnapping their children and raising them 
here with us. Whether nations live in prosperity or starve to 
death interests me only so far as we need them as slaves for 
our culture; otherwise, it is of no interest to me. Whether 
10,000 Russian females fall down from exhaustion while digging 
an antitank ditch interests me only so far as the antitank ditch 
for Germany is finished. We shall never be rough and heartless 
when it is not necessary, that is clear. We Germans, who are the 
only people in the world who have a decent attitude toward ani- 
mals, will also assume a decent attitude toward these human 
animals. But it is a crime against our own blood to worry about 
them and give them ideals, thus causing our sons and grandsons 
to have a more difficult time with them. When somebody comes 
to me and says: “I cannot dig the antitank ditch with women 
and children, it is inhuman, for it would kill them,” then I have 
to say, “You are a murderer of your own blood because if the 
antitank ditch is not dug, German soldiers will die, and they 
are sons of German mothers. They are our own blood.” That 
is what I want to instill into this SS — and what I believe have 
instilled into them — as one of the most sacred laws of the future. 
Our concern, our duty is our people and our blood. It is for them 
that we must provide and plan, work and fight, nothing else. 
We can be indifferent to everything else. I wish the SS to adopt 
this attitude to the problem of all foreign, non-Germanic peoples, 
especially Russians. All else is vain, fraud against our own 
nation, and an obstacle to the early winning of the war. 

Russian Soldiers on our Side 

One thing must be understood in this war — it is better that 
a Russian dies than a German. When we employ Russians, the 
principle is to mix them in a ratio of 1:2 or 1 :3 with Germans. 
The best thing is that you use Russians singly, then you can ride 
with them in a tank. One Russian with two or three Germans 
in a tank, marvelous, nothing at all. The only thing you have to 
avoid is letting the Russian meet other Russian tank drivers, lest 
these fellows conspire. If for some reason, however, you de- 
sire companies made up entirely of Russians, then gentlemen 
take care — and this is not just an idea, but this is an order — that 
this company has your informer set-up, your NKVD organization. 
Then you can rest quietly. Besides — this is one of the earliest 


320 


lessons that I have taught — take care that these subhuman beings 
always look in your face, that they always have to look their 
superiors in the eye. That is as with animals. As long as it 
looks its tamer in the eye it won’t do anything. But never forget 
— it is a beast. With this attitude we can make use of the Rus- 
sian, with this attitude we shall always be superior to the Slav. 
******* 

Foreigners in the Reich 

We must also realize that we have 6 to 7 million foreigners in 
Germany. Perhaps it is even 8 million now. We have prisoners 
in Germany. None of them are dangerous so long as we take 
severe measures at the merest trifles. It is a mere nothing today 
to shoot 10 Poles, compared with the fact that we might later 
have to shoot tens of thousands in their place and compared to 
the fact that the shooting of these tens of thousands would then 
be carried out even at the cost of German blood. Every little 
fire will immediately be stamped out and quenched, and ex- 
tinguished — otherwise — as in the case of a real fire — a political 
and psychological surface fire may spring up among the people. 

The Communists in the Reich 

I don’t believe the Communists could attempt any action, for 
their leading elements, like most criminals, are in our concentra- 
tion camps. And here I must say this — that we shall be able to 
see after the war what a blessing it was for Germany that in 
spite of the silly talk about humanitarianism, we imprisoned all 
this criminal substratum of the German people in concentration 
camps. I’ll answer for that. If they were going about free, we 
would be worse off. For then the subhumans would have their 
NCOs and commanding officers, then they would have their coun- 
cils of workers and military. As it is, however, they are locked 
up and are making shells or projectile cases or other important 
things and are very useful members of human society. 

******* 

Chief of the Anti-Partisan Units [ Bandenkampf-Verbaende ] 

In the meantime I have also set up the department of Chief of 
the Anti-Partisan Units. Our comrade SS Lieutenant General von 
dem Bach [Bach-Zelewski] is Chief of the Anti-Partisan Units. 
I considered it necessary for the Reich Leader SS to be in au- 
thoritative command in all these battles, for I am convinced that 
we are best in a position to take action against this enemy 
struggle, which is a decidedly political one. Except where the 
units have been supplied and which we had formed for this pur- 


321 


pose were taken from us to fill in gaps at the front, we have 
been very successful. 

It is notable that, by setting up this department we have gained 
for the SS in turn a division, a corps, an army, and the next step, 
which is the headquarters of an army or even of a [army] 
group — if you wish to call it that. 

Uniformed Police and the Security Police 

Now to deal briefly with the tasks of the regular Uniformed 
Police and the Security Police. They still cover the same field. 
I can see that great things have been achieved. We have formed 
roughly 30 police regiments from police reservists and former 
members of the police — police officials, as they used to be called. 
The average age in our police battalions is not lower than that 
of the security battalions of the armed forces. Their achieve- 
ments are beyond all praise. In addition, we have formed police 
rifle regiments by merging the indigenous security battalions of 
the “savage peoples” [wilden Voelker]. Thus, we did not leave 
these police battalions untouched but blended them in the ratio 
of about 1 :3. That is why we have, at the present moment of 
crisis, a far greater stability than could be seen among the other 
units made up of natives or local inhabitants. 

* * * H« He * Hs 

The other side doesn’t make life easy for us. And you must not 
forget that the fortunate position in which we are placed by 
occupying large parts of Europe carries with it also the disad- 
vantage that in this way we have among ourselves, and thus 
against us, millions of people and dozens of foreign nationalities. 
Automatically, we have against us all those who are convinced 
Communists, we have against us every Free Mason, every Demo- 
crat, every convinced Christian. These are the ideological ene- 
mies whom we have against us all over Europe and whom the 
enemy has totally for himself. 

He He * * * He * 

SS Industrial Concerns 

I now come to other individual great spheres of activity, of 
which it is important for you all to know. We have huge arma- 
ment works in the concentration camps. This is the sphere of 
activity of our friend SS Lieutenant General Pohl. Every month 
we put in many millions of hours of work for armaments. We 
tackle the most thankless tasks and — I must give this its due — 
whether in the concentration camps, in Pohl’s industrial works, 
or outside at the offices of the Higher SS and Police Leaders, or 


322 


in the workshops of the SS Leadership Main Office, one thing is 
obvious — wherever we are, we are SS men. Where things are in 
a bad way, we act. I want every subordinate trained to this end. 
We want to help, unhampered by quibbles regarding authority, 
for we want to win the war. What we are doing, we are doing 
for Germany. Whether it is a question of building a road, if a 
tunnel is not going ahead somewhere, or if it is an invention 
which for sheer red tape does not come to fruition, or anything 
else; where we can get to work, we get to work. What we are 
doing in our armament works will be a remarkable and note- 
worthy achievement, even if we can only assess it and prove it 
when the war is ended. 

The Evacuation of the Jews 

I also want to talk to you, quite frankly, on a very grave mat- 
ter. Among ourselves it should be mentioned quite frankly, and 
yet we will never speak of it publicly. Just as we did not hesitate 
on 30 June 1934 to do the duty we were bidden and stand com- 
rades who had lapsed up against the wall and shoot them, so we 
have never spoken about it and will never speak of it. It was 
that tact which is a matter of course and which I am glad to say, 
is inherent in us, that made us never discuss it among ourselves, 
never speak of it. It appalled everyone, and yet everyone was 
certain that he would do it the next time if such orders are issued 
and if it is necessary. 

I mean the evacuation of the Jews, the extermination of the 
Jewish race. It's one of those things it is easy to talk about, 
“The Jewish race is being exterminated,” says one Party Mem- 
ber, “that's quite clear, it's in our program — elimination of the 
Jews and we're doing it, exterminating them.” And then they 
come, 80 million worthy Germans, and each one has his decent 
Jew. Of course the others are vermin, but this one is an A-l 
Jew. Not one of all those who talk this way has watched it, not 
one of them has gone through it. Most of you must know what 
it means when 100 corpses are lying side by side, or 500, or 
1,000. To have stuck it out and at the same time — apart from 
exceptions caused by human weakness — to have remained decent 
fellows, that is what has made us hard. This is a page of glory in 
our history which has never been written and is never to be 
written, for we know how difficult we should have made it for 
ourselves, if with the bombing raids, the burdens and the depriva- 
tions of war we still had Jews today in every town as secret 
saboteurs, agitators, and troublemongers. We would now prob- 
ably have reached the 1916-1917 stage when the Jews were still 
in the German national body. 


323 


We have taken from them what wealth they had. I have issued 
a strict order, which SS Lieutenant General Pohl has carried out, 
that this wealth should, as a matter of course, be handed over to 
the Reich without reserve. We have taken none of it for our- 
selves. Individual men who have lapsed will be punished in ac- 
cordance with an order I issued at the beginning which gave 
this warning; whoever takes so much as a mark of it is a dead 
man. A number of SS men — there are not very many of them — 
have fallen short, and they will die without mercy. We had the 
moral right, we had the duty to our people, to destroy this 
people which wanted to destroy us. But we have not the right 
to enrich ourselves with so much as a fur, a watch, a mark, or 
a cigarette, or anything else. Because we have exterminated a 
germ, we do not want in the end to be infected by the germ and 
die of it. I will not see so much as a small area of sepsis appear 
here or gain a hold. Wherever it may form, we will cauterize 
it. Altogether however, we can say that we have fulfilled this 
most difficult duty for the love of our people. And our spirit, 
our soul, our character has not suffered injury from it. 

****** * 

The Principle of Selection 

We are a product of the law of selection. We have made our 
choice from a cross-section of our people. This people came into 
being aeons ago, through generations, and centuries, by the throw 
of the dice of fate and of history. Alien peoples have swept over 
this people and left their heritage behind them. Alien blood 
streams have flowed into this people, but it has, nevertheless in 
spite of horrible hardships and terrible blows of fate, still had 
strength in the very essence of its blood to win through. Thus, 
this whole people is saturated with and held together by Nordic — 
Phalian — Germanic blood, so that after all one could and can still 
speak of a German people. From this people of such varied 
hereditary tendencies as it emerged from the collapse after the 
years of the battle of liberation, we have now consciously tried 
to select the Nordo-Germanic blood, for we could best expect this 
section of our blood to contain the creative, heroic, and life pre- 
serving qualities of our people. We have gone partly by outward 
appearances and for the rest have kept these outward appear- 
ances in review by making constantly new demands, and by re- 
peated tests both physical and mental, both of the character and 
the soul. Again and again we have sifted out and cast aside 
what was worthless, what did not suit us. J ust as long as we have 
strength to do, thus will this organization [Orden] remain healthy. 
The moment we forget the law which is the foundation of our 


324 


race and the law of selection and austerity toward ourselves, we 
shall have the germ of death in us and will perish, just as every 
human organization, every blossom in this world, does some time 
perish. It must be our endeavor, our inner law, to make this 
blossoming and fructifying last for our people as long as possible, 
bringing as much prosperity as possible and — don’t be alarmed — 
if possible for thousands of years. That is why, wherever we 
meet and whatever we do, we must be mindful of our principle — 
blood, selection, and austerity. The law of nature is just this — 
What is hard is good, what is vigorous is good; whatever wins 
through in the battle of life, physically, purposefully, and spiritu- 
ally, that is what is good — always taking the long view. Of 
course sometime — and thi£ has happened often in history — some- 
one can get to the top by deceit and cheating. That makes no 
difference to nature, to the fate of the earth, or to the fate of 
the world. Really, that is nature. Fate removes the impostor 
after a time — time not reckoned in generations of man but in 
historical periods. It must be our endeavor never to deceive our- 
selves but always to remain genuine, that is what we must con- 
tinually preach and instill into ourselves, and into every boy and 
each one of our subordinates. 

The SS After the War 

One thing must be clear. One thing I would like to say to you 
today, the moment the war is over we will really begin to weld 
together our organization, this organization which we have built 
up for 10 years, which we imbued and indoctrinated with the 
first most important principles during the 10 years before the 
war. We must continue to do this — we — if I may say so, we 
older men — for 20 years full of toil and work, so that a tradi- 
tion 30, 35, 40 years, a generation, may be created. Then this 
organization will march forward into the future young and strong, 
revolutionary and efficient to fulfill the task of giving the German 
people, the Germanic people, the superstratum of society which 
will combine and hold together this Germanic people and this 
Europe, and from which the brains which the people need for 
industry, farming, politics, and as soldiers, statesmen, and tech- 
nicians, will emerge. In addition, this superstratum must be so 
strong and vital that every generation can unreservedly sacrifice 
two or three sons from every family on the battlefield, and that 
nevertheless the continued flowing of the bloodstream is assured. 

******* 


325 


The Future 


* Hs * Hs Hs Hs * 

When the war is won — then, as I have already told you, our 
work will start. We do not know when the war will end. It may 
be sudden, or it may be long delayed. We shall see. But I say 
to you now, if an armistice and peace comes suddenly, let no one 
think that he can then sleep the sleep of the just. Get all your 
commanders, chiefs, and SS Fuehrers attuned to this ; only then, 
gentlemen, shall we be awake, for then, so many others will fall 
into this sleep. I am going so to rouse the whole SS, and keep 
it so wide awake that we can tackle reconstruction in Germany 
immediately. Then Germanic work will be begun immediately in 
the General SS, for then the harvest will be ripe to be taken into 
the granary. We shall then call up age groups there by law. 
We shall then immediately put all our Waffen SS units into ex- 
cellent form, both as regards equipment and training. We shall 
go on working in this first 6 months after the war, as though the 
big offensive were starting on the next day. It will make all the 
difference, if Germany has an operative reserve, an operative 
backing, at the peace or armistice negotiations, of 20, 25, or 30 
SS divisions intact. 

If the peace is a final one, we shall be able to tackle our great 
work of the future. We shall colonize. We shall indoctrinate 
our boys with the laws of the SS organization. I consider it to 
be absolutely necessary to the life of our peoples, that we should 
not only impart the meaning of ancestry, grandchildren, and 
future, but feel these to be a part of our being. Without there 
being any talk about it, without our needing to make use of 
rewards and similar material things, it must be a matter of course 
that we have children. It must be a matter of course that the 
most copious breeding should be from this racial superstratum 
of the Germanic people. In 20 to 30 years we must really be 
able to present the whole of Europe with its leading class. If 
the SS, together with the farmers — we together with our friend 
Backe, then run the colony in the East on a grand scale, without 
any restraint, without any question about any kind of tradition, 
but with nerve and revolutionary impetus, we shall in 20 years 
push the national boundary [Volkstumsgrenze] 500 kilometers 
eastward. 

I requested of the Fuehrer already today, that the SS — if we 
have fulfilled our task and our duty by the end of the war — 
should have the privilege of holding Germany’s eastern-most 
irontier as a defense frontier. I believe this is the only privilege 
for which we have no competitors. I believe not one person will 
dispute our claim to this privilege. We shall be in a position 


326 


there to train every young age group in the use of arms. We 
shall impose our laws on the East. We will charge ahead and 
push our way forward little by little to the Urals. I hope that 
our generation will successfully bring it about that every age 
group has fought in the East, and that every one of our divisions 
spends a winter in the East every second or third year. Then we 
shall never grow soft, then we shall never get SS members who 
only come to us because it is distinguished or because the black 
coat will naturally be very attractive in peacetime. Everyone 
will know that “if I join the SS, there is the possibility that I 
might be killed/' He has contracted in writing that every second 
year he will not dance in Berlin, attend the carnival in Munich, 
but that he will be posted to the Eastern Frontier in an ice-cold 
winter. Then we will have a healthy elite for all time. Thus, 
we will create the necessary conditions for the whole Germanic 
people and the whole of Europe: controlled, ordered, and led by 
us, the Germanic people, to be able in generations to stand the 
test in her battles of destiny against Asia which will certainly 
break out again. We do not know when that will be. 

Then, when the mass of humanity of one to one and one-half 
billions line up against us, the Germanic people numbering, I hope, 
250 to 300 millions and the other European peoples making a 
total of 600 to 700 millions (and with an outpost area stretching 
as far as the Urals or a hundred miles beyond the Urals) must 
stand the test in its vital struggle against Asia. It would be an 
evil day if the Germanic people did not survive it. It would 
be the end of beauty and culture, of the creative power of this 
earth. That is the distant future. It is for that we are fighting, 
pledged to hand down the heritage of our ancestors. 

We see into the distant future because we know what it will 
be. That is why we are doing our duty more fanatically than 
ever, more devoutly than ever, more bravely, more obediently, 
and more thoroughly than ever. We want to be worthy of being 
permitted to be the first SS men of the Fuehrer Adolf Hitler 
in the long history of the Germanic people which stretches be- 
fore us. 

Now let us remember the Fuehrer Adolf Hitler who will create 
the Germanic Reich and will lead us into the Germanic future. 

Our Fuehrer, Adolf Hitler, Sieg Heil, Sieg Heil, Sieg Heil, 


327 


TRANSLATION OF DOCUMENT NO-4670 
PROSECUTION EXHIBIT 2340 


DIRECTIVE OF HIMMLER, I JANUARY 1944, APPOINTING FICK IN- 
SPECTOR OF IDEOLOGICAL TRAINING OF THE SS AND POLICE 
AND SUBORDINATING HIM TO DEFENDANT BERGER 

The Reich Leader SS 

Command Post in the Field, 1 January 1944 
[Stamp] 

Personal Staff of the Reich Leader SS 
Document Control File No. secret 353 
Subject: Inspector of Ideological Training 
Reference : Order dated 25 April 1940 
As from 1 January 1944, I hereby appoint the SS Senior 
Colonel Fick Inspector of the entire Ideological Training of the 
SS and the Police. 

He will be directly subordinated to the Chief of the SS Main 
Office. Implementing regulations supplementing this order will 
be issued by the Chief of the SS Main Office. 

[Initials] H. H. [H. Himmler] 

[Handwritten] Original handed to [SS] Lieutenant General 
Berger 

[Initials] Br. [Brandt] 

14 January 


328 


PARTIAL TRANSLATION OF DOCUMENT NG-1689 
PROSECUTION EXHIBIT 1749 


MEMORANDUM FROM DEFENDANT STEENGRACHT VON MOYLAND 
TO ROSENBERG, 22 JANUARY 1944, SUGGESTING THE APPOINT- 
MENT OF A LIAISON OFFICER TO THE "OFFICE FOR ANTI-JEWISH 
ACTIVITY ABROAD" OF THE FOREIGN OFFICE AND OTHER MEANS 
OF COLLABORATION 

[Handwritten] Submitted to Rosenberg on 25 January 
[Stamp] 

Register Office Rosenberg 
Entered No. 

305 Mo on 1 February 44 file 1 
Foreign Office Nr. Inland II 
[Handwritten] 

To be entered. 

Send copy to Staff Leader 

26 January 

Delivered by Party Member Hagemeyer, 25 January 44 
Send copy to Mr. Sch. for his information. 

Berlin W 8, 22 January 1944 
75 Wilhelmstrasse 

Dear Reich Minister: 

In the interest of an intensified collaboration between the For- 
eign Office and the Rosenberg office in the field of the anti- Jewish 
struggle [antijuedischen Kampfes], I should like to suggest that 
a member of your office be appointed permanent liaison officer to 
the “Office for Anti- Jewish Activity Abroad” [Antijuedischen 
Auslandsaktionsstelle] of my office. 

Should you agree to this proposal in consideration of the ex- 
ceedingly productive collaboration between the Foreign Office and 
Dienstleiter Hagemeyer, I would especially welcome your choosing 
Party Member Hagemeyer. 

Furthermore, I should like to ask your consent for Dr. Klaus 
Schickert, commissioned with the management of the Reich Insti- 
tute for Research on the Jewish Question at Frankfurt-on-the- 
Main, to be occasionally called in for a certain collaboration within 
the field of the “Office for Anti- Jewish Activity Abroad” of the 
Foreign Office. 

As I regard the intensification of the collaboration between my 
office and the Frankfort Institute as a suitable means for the 
furthering of our common tasks, I should be obliged if you would 


329 


consent to Schickert’s being called in for the purpose proposed. 
The Reich Foreign Office, on its part, would be in the position to 
assist and further, with its material, Party Member Schickert in 
his work in a very far reaching manner. I believe that such a 
collaboration would produce satisfactory results in every way. 

Heil Hitler ! 

Your very obedient, 
[Signed] Steengracht 

PARTIAL TRANSLATION OF DOCUMENT NO-5394 
PROSECUTION EXHIBIT C-272 

EXTRACTS FROM A COPY OF A MEMORANDUM OF GAULEITER 
FRAUENFELD, COMMISSIONER GENERAL FOR THE CRIMEA, 10 
FEBRUARY 1944, FOUND IN THE FILES OF REICH LEADER SS 
HIMMLER, COMMENTING UPON GERMAN OCCUPATION POLI- 
CIES IN THE OCCUPIED EASTERN TERRITORIES 

Secret 

The Commissioner General for the Crimea 

Vienna XIII, 10 February 1944 
Gauleiter A. E. Frauenfeld Weidlichgasse 1 
F/Lu. 

[Handwritten] [Handwritten] 

V.S. No. 1282/44g Reich Leader SS 

Adjutant’s Journal No. 575/g* 

Please submit 9 March f. 
36/36/44g 
RF 

Memorandum on the Problems of Administration of the 
Occupied Eastern Territories 

The longer large parts of the European Continent are con- 
quered by German troops and are being administrated by Ger- 
man authorities, the more important the question becomes of how 
to handle this administration and how to treat the population. 
Especially in times of unavoidable crisis resulting from a long 
drawn-out war and from the changing fortunes of war, questions 
concerning the treatment and consequently the morale of the 
population in the occupied territories may become not only essen- 
tial but even decisive for the outcome of the war. 


* The two handwritten entries indicate the file registration number of different branches 
of the central SS offices. 


330 


The individual components, which together form the relation- 
ship of the population of the occupied territory to the German 
people, can be divided into two groups. One group represents 
all those elements originating with the population of the occupied 
territory ; the other group is determined by the measures and the 
conduct of the German occupation and administration authorities. 

In the course of the war some parts of Europe were occupied 
where the population was hostile toward us from the very be- 
ginning, as, for example, in Poland, France, Belgium, Holland, 
Denmark, and Norway. On the other hand, some countries were 
occupied, or conquered, the population of which greeted the Ger- 
man troops as their liberators and met the German administra- 
tion absolutely in a positive way. This was especially the case 
with some peoples of the Balkans and the Baltic countries — espe- 
cially, however, the Ukrainians. 

The numerically second-largest people on the continent (if we 
do not consider the Russians as part of Europe) — of whose more 
than 40 millions, three quarters came under German civilian and 
military administration — received the German soldiers jubilantly 
as their liberators from the hated yoke of bolshevism, and they 
met them with the greatest of confidence and sympathy. 

On the other side we have that masterpiece of wrong treatment 
and the most remarkable and astonishing achievement — to have, 
within the period of 1 year, chased into the woods and swamps, 
as partisans, a people which was absolutely pro-German and had 
jubilantly greeted us as their liberator and to have thus influenced 
the course of events in the East in a decisively negative way. 

The reason why things developed in this way is only to a very 
minor extent due to the fact that the Ukrainian people expected 
things from its liberator which were not along the lines of our 
policies and therefore caused disappointment gradually growing 
into enmity. 

The truth is that the incorrect as well as incomprehensible at- 
titudes of some of the competent authorities or of some individuals 
have to be blamed for this unfortunate course of affairs. 

The principle of ruthless brutality, the treatment of the popu- 
lation of the country according to points of view and methods 
used in past centuries against colored slave peoples ; and the fact, 
defying any sensible policy, that the contempt for that people 
was not only expressed in actions against the individuals but was 
also expressed in words at every possible and impossible occasion 
and was even printed and propagated by pamphlets — all this bears 
ample testimony to the complete lack of instinct with regard to 
the treatment of alien peoples, which, in view of its consequences 
can only be called pathetic and disastrous. 


331 


At this point I must state with the greatest of emphasis that 
the situation is by no means such as the Reich Commissioner for 
the Ukraine [Koch] constantly pictures it in his reports to the 
highest authorities — namely that there are now two camps; on 
the one side those people who first of all want to safeguard Ger- 
many’s interests in the East; and on the other side the day 
dreamers and weaklings who, in an almost traitorous way, would 
be ready to neglect, indeed even to sacrifice, German interests 
in favor of their “Eastern complex,” their “Russian soul,” out of 
their sympathy for the foreign peoples. 

On account of this complete distortion of the actual facts an 
entirely wrong impression of the actual situation was created. 
The facts were rather the following: 

On the one side there were persons who could shape their poli- 
cies only in accordance with their character, their disposition, 
and their education, namely, “politics with the sledge hammer.” 

On the other side there were those persons — in many cases 
border Germans [Grenzdeutsche] or Germans from abroad — who 
on the basis of their theoretical knowledge and their practical ex- 
perience were of the opinion that a policy of brutality and force 
could not work in the long run, but that the administration of 
occupied territories would have to be handled on a higher level 
and one would have to use the (to be sure) more complicated 
and difficult method of guiding the peoples which, however, prom- 
ises success. 

One cannot repudiate sharply and emphatically enough the argu- 
ments that sentimentalities or perhaps special sympathies for 
the eastern people are involved which are opposed to the interests 
of the German people; such suspicions, raised again and again, 
are aimed at discrediting all evidence coming from this side. It 
is rather appalling to notice how little some people know about 
history and what we could have learned from it in order to avoid 
mistakes and act in the right way. In the long run a policy 
trying to reach its goals in the cold way always proved to be the 
better and more successful one. This kind of policy will have 
much more serious and disadvantageous effects on a subjugated 
people than the “head through the wall policy of the bulls and 
boars.” Anybody who knows history will be able to name a hun- 
dred examples to prove that pressure will produce counterpres- 
sure, and that in many a case a people was not smashed on the 
anvil but was made as hard as steel and thus bring about the 
desired result quickly and reliably while flexible tactics with re- 
gard to the treatment always prove to have a dividing and disin- 
tegrating effect. 


332 


Apart from these fundamental deliberations it was also stupid 
that these champions of a thick-headed policy of force did not 
only apply this force, but talked about it constantly and always 
in the wrong moment; and that in threatening and ridiculing 
the native population they went much farther than they could 
actually afford to, since, on account of the insufficient means of 
power at their disposal, they could not back up their words by 
action. Although one might argue as to whether one should do 
such things, however, there should be no doubt that in any case 
one keeps silent about it instead of talking constantly about it. 

It takes a naivete which borders on stupidity for anybody to 
believe that in the 20th century a people, which, to be sure had 
a pathetically sad history, but nevertheless does have some his- 
torical past and which — though of different character than the 
German people — certainly has some racial and character qualities, 
will accept constant abuses and contempt and, at the same time, 
will gladly and perhaps voluntarily place its working capacity 
and its strength at the disposal of its master. 

If, on top of all this, the policies of the British in the colonies 
of the Empire are quoted as an explanation and excuse for such 
senseless conduct, and if the point of view of the German master 
race is set against the slave character of Slavic mixed peoples, 
and if this difference is emphasized loudly and with a lot of 
ado, one must state that even a policy of catastrophes planned 
and financed by our opponents could hardly have such disastrous 
effects as the measures resulting from such nonsense. 

All people, but especially naive and rather simple primitive 
peoples who have, despite a quarter of a century of Bolshevist 
subjugation, preserved extraordinary sound moral strength (a 
fact which is worth thinking about), possess like a child that 
strong ability of differentiating between harsh and unjust treat- 
ment, between punishment and arbitrary acts. 

In this connection I want to emphasize that even among the 
champions for a “sensible” eastern policy there is nobody who 
would hesitate to approve even of the most serious and ruthless 
actions if they were required in the interest of the German people. 
It seems justifiable and can be justified, even in the fact of history, 
in the case of dire necessity to let thousands and hundreds of 
thousands of foreigners die if this is necessary for the future and 
the victory of the German people. Such action would also with- 
stand the judgment of world history. Killing a single person, 
however, without such higher necessity demanding it, is murder. 
An action like that has always been condemned by history and 
its perpetrators were punished by history with the worst of pun- 
ishments, failure! 


958402—52 22 


333 


The tactics of brutality born of stupidity and inclination are 
usually supplemented by a complete misunderstanding of political 
and ideological concepts. It can only be considered as the height 
of miscomprehension if people believe that they must, already 
during the war, advocate those basic points of view which are to 
guide our policies in the East in the postwar area, and fail to take 
into consideration their psychological effects. Such rigid, dog- 
matic attitude proves the lack of ability of such people to guide 
alien peoples; such tasks demand merciless severity in the last 
and most important questions, but also a rather far extending 
elasticity and flexibility as well as adaptability in questions of 
tactics, which do not necessarily have to influence the strategies 
of our eastern policies in any way. Only one principle must be 
observed during a war which is waged at the cost of such high 
sacrifices and is fought for the highest ideal. 

What actions are in order to contribute to the victorious conclu- 
sion of the war — Applying principles of bourgeois morality to the 
problems of world history shows that the persons displaying bru- 
tality and a master race attitude are inwardly just little Philis- 
tines [Spiessbuerger] without any greatness ; also if they declare 
that at this early date basic questions must be treated in agree- 
ment with our future intentions with regard to the treatment and 
administration of the eastern peoples, since, we cannot, in a few 
years assume a different attitude. 

Just the opposite is true. If I have the choice of acting in 
accordance with my policies, but might thus cause embitterment 
and hostility among the subjugated peoples, or if I can act in a 
way that will have a favorable propagandistic effect, though it 
may not be completely in the line of our future policies, there 
should not be the slightest doubts that it is correct to choose the 
action which is not quite in keeping with the political line, but 
will be favorable for the course of the war. 

After the German people have won the war, there will be no- 
body to hinder it in changing its individual measures as well as 
its entire policies in any way it pleases. World history and 
German history contain numerous examples for cases in which, 
afterward, a form based on national or international law was 
found, or when it could be proved that one partner to the treaty 
had violated its provisions, whereupon it was possible to cancel 
former promises or agreements or to change them according to 
the new situation. 

It was doubtlessly right, during the first months of the Eastern 
Campaign, when everybody was under the illusion that a fifth 
Blitzkrieg would follow the first four, to advocate the principle of 
brutality and ruthlessness, since it is doubtlessly apt to produce 


334 


a maximum of effect within the shortest possible time. When 
we found out that events in the East became an uninterrupted 
chain of surprises, it would have been necessary to show our elas- 
ticity and to be brave enough to change basically our method of 
administrating the country just as the battle tactics and the 
military situation was basically changed. When it became evi- 
dent that these persons, to whom the policies of ruthlessness and 
forceful exploitation had been entrusted in case the Blitzkrieg was 
successful, did not possess the adaptability and flexibility to adapt 
themselves to the changed situation, one would also have had to 
bring about the necessary change of policies by means of chang- 
ing the personnel. Even if in the occupied eastern territories, 
especially, however, in the Ukraine, the method of ruthlessness 
was right on principle it would not only have been wrong from the 
propagandistic point of view thus endangering the course of the 
war, but also from the tactical point of view, since the civilian 
administration never has enough executive power in order to 
maintain such policies with the necessary perseverance and 
severity. 

[Here follows nearly 30 pages of supplementary material, most of which the 
author specifies as “concrete examples” of his general criticism. This mate- 
rial has been omitted since most of it is similar in nature to materials repro- 
duced herein in documents bearing an earlier date.] 

******* 

No attempt is intended here to shift all obvious shortcomings 
and resulting difficulties to the different agencies or individuals 
mentioned here. It should only be shown how a task by itself 
difficult, but a beautiful and solvable task, can be made insolvable 
within the shortest time due to the lack of know how, but also 
due to the lack of seriousness and the conceited indolence of cer- 
tain people who seriously hampered the problem of conducting 
our war. 

If in the further course of the war, and after the victorious 
ending of the war, we will get these territories back, a basic 
change in the judgment of the population and their treatment 
must take place, also a fundamental change in the set up of the 
organization of the civilian administration and of the field of 
economy lest the most serious difficulties arise for Germany. 

Signed : Frauenfeld 

(Gauleiter A. E. Frauenfeld) 


335 


TRANSLATION OF DOCUMENT NG-2947 
PROSECUTION EXHIBIT 1806 


LETTER FROM DEFENDANT STEENGRACHT, 20 MARCH 1944, TRANS- 
MITTING COPY OF HITLER’S DECREE APPOINTING DEFENDANT 
VEESENMAYER AS GERMAN PLENIPOTENTIARY AND MINISTER 
IN HUNGARY AND DEFINING VEESENMAYER'S AUTHORITY 

[Stamp] Top Secret 

The Foreign Office 

Political Division IV 771 g Rs Berlin W 8, 20 March 1944 

[Stamp] 

Express Letter 

Foreign Office 

Ini. 11 309 Top Secret 

I enclose for your confidential information a copy of the Fueh- 
rer’s power of attorney for the Plenipotentiary of the Greater 
German Reich in Hungary, Party Member Dr. Edmund Veesen- 
mayer. 

[Signed] Steengracht 

1. [Illegible handwriting] 

2. Wagner 

[Initials] v. Th. [von Thadden] 


[Stamp] 

Top Secret 

Copy Top Secret 

The Fuehrer 

(1) The interests of the Reich in Hungary will henceforward 
be protected by a Plenipotentiary of the Greater German Reich 
in Hungary, who will simultaneously bear the designation Min- 
ister. 

(2) The Reich Plenipotentiary is responsible for all political 
developments in Hungary and receives his directives through the 
Reich Minister for Foreign Affairs. He has the special task 
of paving the way for the formation of a new national govern- 
ment which will be resolved to fulfill loyally and until final vic- 
tory is achieved the obligations imposed upon it by the Tripartite 
Pact. The Reich Plenipotentiary will advise this government on 
all important matters and represent always the interests of the 
Reich. 

(3) The Reich Plenipotentiary is to ensure that the entire ad- 
ministration of the country, as long as German troops are there, 


336 


is carried out by the new national government under his guid- 
ance in all fields, and with the object of utilizing to the fullest 
all the resources the country has to offer, in particular the 
economic possibilities, for the joint conduct of the war. 

(4) German civilian offices, no matter of what nature, which 
are to operate in Hungary may be established only with the 
consent of the Reich Plenipotentiary; they will be subordinate to 
him and will act in accordance with his directives. 

To perform tasks of the SS and Police to be carried out by 
German agencies in Hungary, and especially police duties in 
connection with the Jewish problem, a Higher SS and Police 
Leader will be appointed to the staff of the Reich Plenipotentiary 
and will act in accordance with his political directives. 

(5) As long as German troops remain in Hungary, military 
sovereignty will be exercised by the commanding officer of these 
troops. The commanding officer is subordinated to the High 
Command of the Wehrmacht and receives his directives from 
him. The commanding officer of troops is responsible for the 
internal military security of the country and for its defense 
against threats from abroad. He supports the Reich Plenipo- 
tentiary in his political and administrative duties and acquaints 
him with all Wehrmacht requirements, especially with regard to 
the utilization of the country for the provisioning of the German 
troops. The requirements of the Wehrmacht, so far as they 
concern the realm of civilian affairs, are met by the Reich Pleni- 
potentiary. In cases of imminent danger the commanding offi- 
cer of German troops has the right to order also in the realm of 
civilian affairs, measures necessary for the fulfillment of military 
tasks. He will arrive at an agreement with the Reich Pleni- 
potentiary concerning this as soon as possible. The Reich "Pleni- 
potentiary and the commanding officer of German troops, must 
cooperate as closely as possible wherever their spheres of activity 
overlap and agree on all measures. 

(6) I name Party Member Dr. Edmund Veesenmayer, Pleni- 
potentiary of the Greater German Reich, and Minister in Hungary. 
Fuehrer Headquarters, 19 March 1944 

Signed : Adolf Hitler 


337 


TRANSLATION OF DOCUMENT NG-5522 
PROSECUTION EXHIBIT C-438 

TELETYPE FROM DEFENDANT VEESENMAYER TO VON RIBBENTROP 
THROUGH DEFENDANT RITTER, 20 MARCH 1944, CONCERNING 
VEESENMAYER'S CONFERENCE WITH THE HUNGARIAN REGENT, 
HORTHY, ON GERMANY'S WISHES IN THE FORMATION OF THE 
HUNGARIAN GOVERNMENT 

Top Secret 

[Stamp] To be treated as sealed matter only 
Teletype 

(Secret teletypewriter) 

Budapest, 20 March 1944, 1555 hours 
Arrival: 20 March 1944, 1700 hours 
Nr. 493 of March 20th 


Most Urgent! 

Top Secret 

For the Reich Foreign Minister through Ambassador Ritter. 

Just had discussion with the Regent lasting for 1 hour. He 
stated that in his opinion formation of the government had to 
be completed by today but that, after discussion with Imredy, he 
realized that for the time being only a government of civil servants 
headed by Sztojay or Csatay was tolerable for him. Contrary 
to Imredy’s account, he left it open how long such a government 
was to remain in office. Any other solution would force him to 
violate his oath on the constitution and to the law. I emphatically 
pointed out that I considered such an interim solution politically 
unwise and impossible in point of time. The time of eternal 
compromising was past, and I said I was under the impression 
that the Regent was merely out to gain time which was not in 
accordance with the will of Hitler and the Reich government. 
In the ensuing conversation we once again referred to Kallay 
and the Regent said literally: “He regretted that neither Hitler 
nor the Reich government had so far been frank with him. Until 
a few days ago he did not know that the Reich government ob- 
jected to Kallay, else he would have dismissed him long ago.” 
I voiced my consternation and stated that on Horthy’s last visit 
Hitler, as well as the Reich Foreign Minister since, had suggested 
in no uncertain terms that Herr Kallay did not enjoy the con- 
fidence of the Reich government. I pointed out that Hitler ob- 
jected on principle to .receiving Herr Kallay once more and that 


338 


for a year the German Minister had virtually ceased relations 
with Herr Kallay. Reverting to the question of a government 
composed of civil servants, I told the Regent that I could not 
understand how the appointment of a government headed by 
Imredy would drive the Regent into committing perjury and 
argued my case. 

Unable to retort, he said that I was much too intelligent and 
too well versed in rhetoric for him but that he had to stick to 
his opinion. I stated in conclusion that I had to report and re- 
quest new instruction first, but that I much regretted his un- 
compromising attitude and that I felt compelled even now to voice 
my anxiety lest it entail grave consequences. 

From hereon secret cipher V. 

After having had three longer talks with the Regent within 
24 hours, I increasingly gained the impression that Horthy on 
the one hand is lying inordinately and on the other is no longer 
physically fit to cope with his task. He is repetitious, often con- 
tradicting himself within a few sentences, and sometimes does 
not know how to continue a statement. His statements sound 
like a formula learned by heart, and I am afraid that he can 
hardly be convinced, let alone gained for our cause. 

Signed : Veesenmayer 

[Stamp] Distribution suggested to the Reich Foreign Minister 
[Distribution form]* 

State Secretary Keppler 

Under State Secretary, Political Division 
Ambassador Ritter 
Ambassador Gaus 
Chief of Personnel Division 
Chief of Trade Policy Division 
Chief of Legal Division 
Chief of Cultural Policy Division 
Chief of Press Division 
Chief of Radio Division 
Chief of Records 
Dirigent Political Division 
Chief Inland I 
Chief Inland II 

Work Copy at [handwritten] Pol. IV 
Minister Schnurre 
Minister Benzler 
Minister Frohwein 

* On the distribution form, handwritten check marks appear after the following entries: 
“Understate Secretary, Political Division” (Defendant Woermann); “Ambassador Ritter”; 
“Dirigent Political Division”; and “Minister Benzler.” 


339 


Minister v. Grundherr 
Legation Counselor Melchers 
Dr. Megerle 

This is copy No 


TRANSLATION OF DOCUMENT NG-5526 
PROSECUTION EXHIBIT C-440 

TELEGRAM FROM DEFENDANT VEESENMAYER TO DEFENDANT RITTER, 
22 MARCH 1944, REPORTING THE IMPENDING MILITARY OCCU- 
PATION OF THE RESIDENCE OF THE HUNGARIAN REGENT HORTHY 

[Stamp] 

Top Secret 

To be treated as sealed matter only 
Telegram 
(Secret code) 

Budapest, 22 March 1944, 2340 hours. 

Arrival: 23 March 1944, 0130 hours. 

No. 508 of 22 March 

Very urgent 
Top Secret 

For Ambassador Ritter 

Re wire decree Fuschl 1 No. 3(*) of 22 March 1944. 

(*) Probably No. 560 of 20 March 

Sudden occupation [alarmartige Besetzung] of the castle with 
present distribution of troops will take 3 hours according to 
Army Group report. It is hardly possible to surround the castle 
effectively in view of its cellars and unknown secret exits. 

VEESENMAYER 

[Distribution Form] 2 
State Secretary Keppler 
Under State Secretary, Political Division 
Ambassador Ritter 
Ambassador Gaus 
Chief of Personnel Division 
Chief of Trade Policy Division 
Chief of Legal Division 

1 Von Ribbentrop maintained headquarters at Fuschl in Austria. 

2 On the distribution form, handwritten checkmarks appear after the following entries: 
“Understate Secretary Political Division” (Defendant Woermann) ; “Ambassador Ritter”; 
“Minister Benzler”; and “Minister Frohwein.” 


340 


Chief of Cultural Policy Division 

Chief of Press Division 

Chief of Radio Division 

Chief of Records 

Dirigent Political Division 

Chief Inland I 

Chief Inland II 

Work Copy with Pol IV 

Minister Schnurre 

Minister Benzler 

Minister Frohwein 

Minister V. Grundherr 

Legation Counsellor Melchers 
Dr. Megerle 

This is copy No 


TRANSLATION OF DOCUMENT NG-5574 
PROSECUTION EXHIBIT 3701 

TELETYPE FROM THE FOREIGN OFFICE TO DEFENDANT VEESEN- 
MAYER, 2 APRIL 1944, GIVING VON RIBBENTROP'S INSTRUCTIONS 
ON RELATIONS WITH HORTHY AND THE NEW HUNGARIAN 
GOVERNMENT 


[Stamp] 

Top Secret 

To be treated as sealed matter only 
Telegram 

(Secret teletypewriter) 

Fuschl, 2 April 1944, 1940 hours 
Received: 2 April 1944, 2000 hours 
Reich Foreign Minister 249/44 

Top Secret 

No. 532 dated 2 April 

1. Telegram Control 

2. German Legation Budapest 

Coded telegram (secret code system) 

Secret note for Secret Reich matter 

Note: 

Transmitted under No. 750 to German Legation Budapest 
Telegram Control, 2 April 1944 

For Minister personally 


341 


The Reich Foreign Minister requests you to work along political 
lines toward the goal of keeping the Regent more and more away 
from government business, pushing into the background and 
gradually isolating him in the castle. The aim therefore is, to 
eliminate him gradually and to continue the necessary political 
work with the new Hungarian Government alone. 

Altenberg 

This is copy No. 5 

[Handwritten] State Secretary I, Hungary — 1178 
[Distribution Form] 

State Secretary Keppler 

Under State Secretary, Political Division 

Ambassador Ritter 

Ambassador Gaus 

Chief of Personnel Division 

Chief of Trade Policy 

Chief of Legal Division 

Chief of Cultural Division 

Chief of Press Division 

Chief of Radio Division 

Chief of Protocol 

Dirigent Political Division 

Chief Inland I 

Chief Inland II 

Working copy at [Handwritten] Political IV. 

* On the distribution form handwritten checkmarks appear after the following entries: 
“Under State Secretary, Political Division” (Defendant Woermann) and “Dirigent Political 
Division.” 


342 


TRANSLATION OF DOCUMENT 3947-PS 
PROSECUTION EXHIBIT 1914 

FILE NOTE, 31 MARCH 1944, CONCERNING (I) THE ORAL CONFI- 
DENTIAL AGREEMENT BETWEEN DEFENDANT PUHL AND SS LIEU- 
TENANT GENERAL POHL ON THE UTILIZATION BY THE REICH 
BANK OF PRECIOUS OBJECTS ACQUIRED BY THE SS; (2) A DIREC- 
TIVE OF FUNK AND DEFENDANT SCHWERIN VON KROSIGK ON 
THE DELIVERY TO THE REICH BANK OF PRECIOUS OBJECTS IN 
THE HANDS OF THE MAIN TRUSTEE OFFICE EAST; AND RELATED 
MATTERS 1 


Berlin, 31 March 1944 

Subject: Utilization [Verwertung] of jewelry [Schmuckwaren] 
and similar things which fall to [anfallen] official 
agencies in favor of the Reich 

According to an oral confidential agreement [muendlichen ver- 
traulichen Vereinbarung] between Vice President Puhl and the 
chief of a Berlin official agency [einer Berliner Amtsstelle], the 
German Reich Bank has taken over the utilization of domestic 
and foreign currency, gold and silver coins, precious metals, se- 
curities, jewels, watches, diamonds, and other precious objects 
which fall to this agency [die bei dieser Stelle anfallenden] . 2 All 
incoming objects are processed under the code name “MELMER.” 

The large number of objects acquired hereby have been turned 
over to the Municipal Pawn Shop, Division III, Central Office, 
Berlin N 4, Elsaesser Str. 74, for the best possible utilization 
after checking the number of pieces and their weight, provided 
they have not been smelted. 

As it is evident from the enclosed copy of a letter from the 
pawn shop, dated 29 March 1944, 3 it refuses further acceptance 
of such items and declines to process items already in their 
possession, whose processing has not yet been completed. We 
have been informed that the City Treasurer, to whom the Central 

1 Document 3947-PS was introduced in the IMT trial as Exhibit USA-850 and the German 
text is reproduced in Trial of the Major War Criminals, volume XXXIII, pages 577-579. 

2 That the agency referred to was the SS was stated by defendant Puhl when he testified in 

the IMT trial as a witness for defendant Funk, President of the Reich Bank: “I had a very 

simple talk with Mr. Funk. It turned on the request of the SS to make use of our bank 
installations by depositing valuables for which, it was said, there was not sufficient protection 
in the cellars of the SS building. Perhaps, for the sake of completeness, I may add that SS 
in this connection, always means the Economic Department of the SS * * *. After this con- 
versation the head of the Economic Department of the SS, whose name was Pohl, Obergruppen- 
fuehrer Pohl, contacted me. I asked him to come to my office, and there he repeated what 
I already knew, namely that he would welcome it if we would take over these valuables as 
soon as possible * * *. I confirmed what we had arranged and said, “If you will designate 
officials from your department, I shall inform our department, and together they can discuss 
the technical details." See Trial of the Major War Criminals, volume XIII, pages 565 and 566. 

3 The enclosure was not a part of the exhibit offered in evidence. 


343 


Office as a municipal office is subordinated, wants to use its per- 
sonnel in the Office for War Damages. 

The question of a uniform utilization of the precious objects is 
important not only because the Reich Bank should be given the 
opportunity to sell unprocessed jewels, etc., from the Melmer 
delivery, the same way as it did before and not only because its 
proceeds belongs to the Reich, but also due to the following 
reasons : 

So far the pawn shop made the purchases according to the 
world wide gross prices minus 10 percent for purchasing charges. 
In case the price obtained in the final disposition was a higher 
one, this surplus went to the benefit of the Reich. Through sales 
to foreign countries, a considerable amount of foreign currency 
ought to have been acquired. A large number of goods ready 
for export are still in possession of the pawn shop. Among 
others, diamonds of 35,000 carats and rose diamonds of a very 
high value. 

The Reich Marshal of the Greater German Reich, the Pleni- 
potentiary for the Four Year Plan, informed the German Reich 
Bank in a letter of 19 March 1944, a copy of which is enclosed, 1 
that considerable amounts of gold and silver objects, jewels and 
so forth at the Main Trustee Office East, should be delivered to 
the Reich Bank according to the order issued by the Reich Min- 
isters Funk and Graf Schwerin von Krosigk. The utilization of 
these objects should be accomplished in the same way as the 
Melmer deliveries. The Reich Marshal informed us also about 
the utilization of objects of the same kind, which have been 
acquired in the occupied western territories. We do not know 
to which office these objects have been delivered and how they 
are utilized. 

We received a further inquiry about the utilization of jewels 
and similar objects from the Reich Bank in Katowice 2 3 (compare 
with enclosed copy 1 ). 

Besides the above-mentioned cases, where the Reich Bank is, 
or will be indirectly participating in selling of jewelry, there is 
yet to clear the question of utilization of jewels and similar 
objects which have been acquired as war booty. As far as we 
know, the entire war booty consisting of jewelry and similar 
objects is in the safes of the Reich Finance Main Office [Reichs- 
hauptkasse]. Probably there are objects and items still fit for 
export which after smelting can give us gold and silver. The 

1 The enclosures mentioned in this document were not part of the exhibit introduced in 

evidence. 

3 The city of Katowice, in Upper Silesia, is located near Auschwitz, where the largest of 
all the concentration camps was located. 


344 


official in charge of it is Ministerialrat Dr. Maede,* as attorney — 
in fact — from the Reich Ministry of Finance in Sigmaringen. 

In our opinion it is absolutely essential that uniform utiliza- 
tion be established of goods acquired by official agencies. The 
simplest solution would be to separate the pawn shop, which has 
the necessary skilled personnel and the connections necessary for 
sale abroad, from the municipal authorities for this war job. 
Should this be impossible, another appropriate agency should be 
appointed for this work. 

Considering the large amount of incoming foreign currency as 
a result of the sale of these objects in foreign countries and the 
considerable acquisition of gold and silver not fit for export 
from smelting — the immediate uniform settlement of this prob- 
lem seems to be very advisable. 

Main Cashier’s Department [Hauptkasse] 

[Signed] Kropp 

[Handwritten] Transactions concerning gold II [Gold-Bewirt- 
schaftung] . 

* “Maede” should be “Maedel.” Note that the minutes of the conference of 11 and 12 
December 1942 (Doc. NG-5369, Pros. Ex. 3920, reproduced earlier in this section) on the 
handling of confiscated Jewish property in the West show that “Ministerial Counsellor Dr. 
Maedel” was the ranking representative of the Reich Ministry of Finance at that conference. 


345 


TRANSLATION OF DOCUMENT NO-2287-C 
PROSECUTION EXHIBIT 1097 

MEMORANDUM OF THE SS MAIN OFFICE, 19 APRIL 1944, CON- 
CERNING THE "DECORATIONS AND BADGES OF DISTINCTION" 
OF DEFENDANT BERGER* 


Berlin-Grunewald, 19 April 1944 

Reich Leader SS 
SS Main Office 
Amt AI — 2a (1) Az: 16/0 

Subject: Decorations and badges of distinction of SS Lieutenant 
General Berger 

Reference: Telephone conversation with SS Lieutenant Colonel 
Reich — First Lieutenant Paeseler 
To the SS Main Personnel Office 
The Personnel office of SS Main Office reports on the decora- 
tions and badges of distinction of the Chief of SS Main Office, 
SS Lieutenant General Berger. 

Iron Cross, Second Class conferred on 26 November 1914 

Gold Medal of Merit of Wuerttemberg 

for Military Services conferred on 21 May 1915 

Iron Cross, First Class conferred on 21 January 1918 

The Knight’s Cross of Merit 

for Military Services conferred on 4 May 1918 

Medal for War Injured 

(soft white) conferred on 18 June 1918 

Frederic Medal with Swords. __ conferred on 8 November 1918 

SA Sport Badge (bronze) conferred on 15 December 1934 

Cross of Honor for 

Front Soldiers conferred on 16 November 1935 

Cross for War Merit First Class 

with Swords conferred on 1 July 1941 

Commander’s Cross First Class with Swords 
of the Order of the White Rose 

of Finland conferred on 26 August 1942 

Golden Party Emblem .conferred on 30 January 1943 

Silver German Cross. conferred on 1 July 1943 

Great Cross of Croatia (of the order 
of King Zvonimir) . _ ...... conferred on 12 July 1943 

* Defendant Berger, in his testimony, stated that “not all the orders and decorations I 
received are listed” in this and other exhibits concerning the subject. See extracts from the 
testimony of defendant Berger reproduced later in this section. 


346 


Honor Emblem of the 
Hitler Youths _ 

By order: 


conferred on 30 January 1944 

[Signed] Graeper 

SS Major (F) 


TRANSLATION OF DOCUMENT NG-2234 
PROSECUTION EXHIBIT 1807 

TELEGRAM FROM DEFENDANT VEESENMAYER TO VON RIBBENTROP 
THROUGH DEFENDANT RITTER, 3 APRIL 1944, WITH COPIES TO 
DEFENDANTS STEENGRACHT AND WOERMANN, CONCERNING 
THE POSSIBLE SHOOTING OF JEWS AS RETALIATORY MEASURES 
TO AIR RAIDS UPON BUDAPEST 

Telegram from Budapest No. 65 dated 3 April 1944 
Most Urgent 

[Handwritten] 216 Top Secret 
For Reich Foreign Minister via Ambassador Ritter 

The reaction of the population of Budapest to the two air raids 
led, in large circles, to an intensified anti-Semitic attitude. Yes- 
terday leaflets were distributed, asking the life of 100 Jews for 
each Hungarian killed. Even if this cannot actually be carried 
out, since in that case we would have to shoot at least 30,000 to 
40,000 Jews, the idea of revenge creates an effective propaganda 
possibility and perhaps also a warning example. At the next 
attack I would have no scruples against having 10 suitable Jews 
shot for every Hungarian killed. In view of a conference which 
I had last night with the Ministers Ratz and Kunder, I have 
the impression that the government would be willing to carry 
out such a measure on its own. On the other hand such an action 
once begun should be carried out consistently. In view of the 
suggestions made to the Fuehrer by the Reich Foreign Minister, 
offering all Jews as a present to Roosevelt and Churchill, I would 
like to be informed whether this idea is being followed up, or 
whither after the next attack I may start with retaliatory meas- 
ures described above. 

VEESENMAYER 

Distribution : 

State Secretary 3 [defendant Steengracht] 

Under State Secretary, Chief of the Political Division 1 
[defendant Woermann] 


347 


Deputy Chief Political Division 1 
Political IV b 2 
Inland II 1 

[Handwritten] Inland II 

[Handwritten] No. 8 

PARTIAL TRANSLATION OF DOCUMENT NG-2233 
PROSECUTION EXHIBIT 181 T 

TELEGRAM FROM DEFENDANT VEESENMAYER TO FOREIGN OFFICE, 
23 APRIL 1944, CONCERNING THE CONFINEMENT OF HUNGARIAN 
JEWS IN GHETTOS AND PREPARATIONS FOR THE DEPORTATION 
TO AUSCHWITZ OF 3,000 JEWS DAILY 

[Stamp] Foreign Office 
INL II 764 g 
Received 24 April 1944 

Telegram 
(Teletype, Secret) 

Budapest, 23 April 1944, 0130 hours 
Received: 23 April 1944, 0800 hours 
No. 1022 of 23 April. Secret! 

Also for Ambassador Ritter 
Reference: Telegraphic report No. (X) 117, of 19 April. 
[Handwritten] (X) Ini II 220 top secret 
In connection with telegraphic report No. 117, and after having 
spoken with the competent specialists, I inform you of the fol- 
lowing : 

The work of putting Jews into ghettos began in the Carpathian 
area on 16 April. Thus far 150,000 Jews have been affected. 
The action will probably be completed by the end of next week, 
approximately 300,000 Jews. The same is already in prepara- 
tion and is planned to follow immediately in Transylvania and 
in a number of counties bordering on Rumania. An additional 
250,000 to 300,000 Jews are to be dealt with. Subsequently it 
will be the turn of the counties bordering on Serbia and Croatia, 
with the final ghetto work to be done in the interior of the coun- 
try, and its conclusion in Budapest. 

Negotiations about transportation have been started. They 
call for a daily shipment of 3,000 Jews, mainly from the Car- 
pathian area, beginning on 15 May. If transportation facilities 
permit, there will be later on also simultaneous shipments from 
other ghettos. Auschwitz is designated as receiving station. 


348 


Provisions have been made that far reaching consideration will 
be taken for war economy requirements in the execution of this 
action. In order not to jeopardize the execution of this action, 
it appears advisable to delay somewhat the transport of the 
50,000 Jewish workers from the Budapest area, whose shipment 
has been demanded by me and has been agreed on by the govern- 
ment; this will be necessary anyway in view of the existing 
transportation difficulties. Transport by marching is not prac- 
ticable, since it entails great difficulties in the questions of feed- 
ing, shoes, and guarding. Since the Jewish action is an entity, 
I deem the above sketched plan correct, and I request wired orders 
if you have any doubts or special requests. 

Veesenmayer 

[Distribution Form]* 

State Secretary Keppler 

Under State Secretary Political Division 

Ambassador Ritter 

Ambassador Gaus 

Chief Personnel 

Chief Trade Policy Division 

Chief Legal Division 

Chief Cultural Policy Division 

Chief Press Division 

Chief Radio Division 

Chief Protocol 

Dirigent Political Division 

Chief Inland I 

Chief Inland II 

Work copy to [Stamp] 

Minister Schnurre Work copy ! 

Minister Benzler Register with Inland II 

Minister Frohwein 

Minister v. Grundherr 

Senior Legation Counsellor Melcher 

Dr. Megerle 

[Handwritten] S. Hungary 

* On the distribution form, handwritten checkmarks appear after the following entries: 
“Under State Secretary, Political Division” (defendant Woermann); “Ambassador Ritter”; 
“Dirigent, Political Division”; “Chief Inland II”; and “Minister Frohwein.” 

953402—52 23 


349 


TRANSLATION OF DOCUMENT NG-5535 
PROSECUTION EXHIBIT 3705 


TELETYPE FROM DEFENDANT VEESENMAYER TO THE FOREIGN OF- 
FICE, 27 APRIL 1944, CONCERNING THE IMMINENT DEPORTATION 
OF TWO SHIPMENTS OF 2,000 JEWS TO AUSCHWITZ 

[Stamp] Secret Reich Matter 

To be treated only as sealed matter 

Telegram 
(secret teletype) 

Budapest, 27 April 1944, 1910 hours 
Arrival: 27 April 1944, 2325 hours 
No. 1089 of 27 April 1944 

In the following up telegraphic report No. 117 of 19 April (*) 
[Marginal Note] (*) Ini. II Secret Reich Matter 

Of the Jews made available for deportation by the Honved 
Ministry,* two shipments, each of them made up of about 2,000 
able-bodied men and women in the age-groups of 16 to 50 years, 
will leave for Auschwitz on 27 and 28 respectively. 

The Hungarian Police have been consulted and the processing 
camps have been visited to make sure that Jews who are nationals 
of neutral or enemy countries are exempted from deportation. 

VEESENMAYER 


Distribution 

Inland II 2 copies 

Reich Foreign Minister 3 copies 

State Secretary 3 copies 

Under State Secretary Political 

Division [defendant Woermann] . _ 1 copy 

Dirigent Political Division 1 copy 

Political Department IV 1 copy 

This is copy No. 6 


[Handwritten] Hungary State Secretary 1 1595 

* The Hungarian Ministry of War was commonly referred to as Honved Ministry. The term 
“Honved” meaning “home defense” also was the name of the Hungarian Army in the revo- 
lutionary war of 1848-1849. 


350 


TRANSLATION OF DOCUMENT VEESENMAYER 223 
VEESENMAYER DEFENSE EXHIBIT 155 


EXTRACT FROM THE NEWSPAPER "VOELKISCHER BEOBACHTER," 
II MAY 1944, REPORTING DISCOVERIES OF BOMB CASINGS AND 
SECRET RADIO TRANSMITTERS IN THE HOMES OF BUDAPEST JEWS 1 

Secret Transmitters in Jewish Homes 

Budapest, 10 May 

In the Monday meeting of the administrative committee of 
the Budapest City Council it was announced that a considerable 
number of bomb cases had recently been found in Jewish prem- 
ises. Furthermore secret transmitter installations were again 
and again detected in Jewish homes. 

In view of these announcements, which furnish further weighty 
proof of the criminal machinations of the Jews, the greatest 
possible severity against the Jews was demanded. 

TRANSLATION OF DOCUMENT VEESENMAYER 224 
VEESENMAYER DEFENSE EXHIBIT 156 

EXTRACT FROM THE NEWSPAPER "VOELKISCHER BEOBACHTER," 
17 MAY 1944, REPORTING THE ESTABLISHMENT OF GHETTOS IN 
34 HUNGARIAN CITIES AND THE ATTITUDE OF THE HUNGARIAN 
POPULATION TOWARD ANTI-JEWISH MEASURES 2 

The De-Judaization of Hungary Continues 
By our Budapest reporter 

He. Budapest, 16 May 

State Secretary Vitez Endre Laszlo who is in charge of de- 
Judaization and of cleansing the public life of Jews has returned 
from a prolonged inspection trip which took him into all parts of 
the country. He visited no less than 34 cities and numerous com- 
munities. He explained to a staff reporter of the large metro- 
politan paper “Uy Mag Yarsag” that the conclusion of the ini- 
tiated de-Judaization scheme represented a gigantic task. It 
meant making up for decades of omissions and moreover doing 
so at top speed. He was pleased to find that nowhere had the 
law been ignored. ‘‘We defend the life of our nation, by ridding 
it from the Jewish poison, a self-defense, which will end Jewish 
predominance.” 

1 This extract was taken from the South German edition of the “Voelkischer Beobachter” 
of 11 May 1944, page 6. 

2 This extract was taken from the South German edition of the “Voelkischer Beobachter” 
of 17 May 1944, page 6. 


351 


Ghettos had been established in all the 34 cities which he 
visited. One of the strongest impressions he retained from his 
long trip was that the population in all cities and communities 
hailed the government measures with genuine delight, and took 
a keen interest in their enactment from Kosice [Kaschau] to Cluj 
[Klausenburg] and from Szeged [Szegedin] to Subotica [Maria 
Theresiapol] . Especially in the cities of Mukachevo [Munkacs], 
Uzhgorod [Ungvar], Bereszasz, and Marmaros Sziget, which had 
borne the brunt of the flood of eastern Jews, the population re- 
joiced and frequently supplied means of transportation to speed 
resettlement and get rid of the Jews. 

PARTIAL TRANSLATION OF DOCUMENT NG-2424 
PROSECUTION EXHIBIT 1754 

MEMORANDUM OF DR. SCHMIDT, CHIEF OF THE INFORMATION 
AND PRESS DIVISION OF THE FOREIGN OFFICE, TO DEFENDANT 
STEENGRACHT, 27 MAY 1944, SUGGESTING "EXTERNAL CAUSES 
AND REASONS" BE CREATED FOR THE "CURRENT AND PLANNED 
ACTIONS" AGAINST THE JEWS IN HUNGARY 

The Chief of the Information and Press Division 

[Stamp] Foreign Office 

Inland II Section 308 secret 
Received: 1 June 1944 

Top Secret 

Memorandum for the State Secretary: 

(Copy for Ambassador v. Rintelen) 

From a very good report on the current and planned Jewish 
“actions” [Judenaktionen] in Hungary, I see that a major “ac- 
tion” [Grossaktion] is planned for June against the Budapest 
Jews. 

On account of its proportions the planned action will excite a 
lot of attention abroad and will certainly cause violent reactions. 
The enemies will cry out and talk of manhunts [Menschenjagd] 
and so on, and by the use of atrocity reports [Greuelberichten] 
will try to stir up opinion at home and in neutral countries. 
Therefore, I should like to suggest that perhaps these things 
should be averted by creating external causes and reasons 
[aeussere Anlaesse und Begruendungen] for the action, for ex- 
ample, the discovery of explosives in Jewish clubs and syna- 
gogues, the unearthing of sabotage organizations, revolutionary 
plots, attacks on the police, illegal currency transactions on a large 


352 


scale aimed at undermining the Hungarian monetary system. 
The keystone of such an action would have to be a particularly 
serious case, which would then become the occasion for the great 
raid [Grossrazzia] . 

Berlin, 27 May 1944 

[Signed] Dr. Schmidt* 

[Stamp] 

Has been submitted to the State Secretary. [Illegible initial] 

30 May 

[Handwritten note] Through Chief of Press Division to Inland II 
The State Secretary requests that the above suggestions of 
Minister Schmidt be communicated to Minister Veesenmayer and 
that he be asked for his opinion. 

[Signed] Mirbach 

27 May 

* Dr. Paul Karl Schmidt appeared as a prosecution witness. His testimony is recorded in 
the mimeographed transcript, 5 February 1948, pages 1351-1428. 


353 


TRANSLATION OF DOCUMENT NG-5561 
PROSECUTION EXHIBIT 3916 

CORRESPONDENCE AND FILE NOTES FROM THE REICH MINISTRY 
OF FINANCE, 15 JUNE TO 25 AUGUST 1944, CONCERNING FUNDS 
FOR THE DEMOLITION OF THE WARSAW GHETTO, THE DISPOSI- 
TION OF FUNDS REALIZED BY THE CONFISCATION OF MOVABLE 
JEWISH PROPERTY, AND OTHER MATTERS 

I. Copy of a letter from defendant Schwerin von Krosigk to Himmler, 15 
June 1944, informing Himmler that the documents submitted in support 
of the Waffen SS budget for 1944 do not warrant amounts requested 
for demolition of the Warsaw ghetto and other matters 

The Reich Finance Minister Berlin, 15 June 1944 

J. 7461-217 I 

Referent: Ministerial Counsellor Dr. Gossel 

Original and enclosures compiled and read. 
[Signed] Schulz 26 June 
1 dispatched 22 June 1944 with 2 enclosures* 

[Initial] M. 

1. Reich Leader SS and Chief of the German Police 
SS Economic and Administrative Main Office 
B erlin-Lichterf elde- W est 
Unter den Eichen 126/135 

Budget of the Waffen SS for the Fiscal Year 1944 

The basis for the Waffen SS budget for the fiscal year 1944 
is contained in a memorandum on the budgetary conferences of 
28 January, 17 March, and 28 March 1944, which I enclose. 
The table of organization of the Waffen SS remains unchanged. 
In future it will be supplied with funds in accordance with the 
ruling made in the conference of the 28 March 1944, which pro- 
vides for an operating fund averaging 145 million reichsmark 
per month for the Waffen SS for the fiscal year 1944. 

[Handwritten] Arrangements have been made for an audience with [illegible 
name] . 

The documents submitted to me with respect to the planned 
demolition of the Warsaw ghetto and the Kok-Sagis cultivation 
are not sufficient for me to authorize at present the amounts 
requested for the above-mentioned operations, totaling 150 and 
40 million reichsmark respectively. Therefore, I cannot make a 
decision at this time with respect to your requests of 24 and 25 


* The enclosure was not part of the exhibit offered in evidence. 

354 


March 1944 — A I 1/Br/Bre — but I am willing to make available 
now the necessary installments upon request. 

2. Files. 

(Name of the Reich Minister) 
[Initial] K [Krosigk] 
[Initial] R [Reinhardt] 
[Illegible initials] 

Copy of 1 and enclosures to — 

Referent Gossel 
Referent Kallenbach 
A. R. Miemietz 
[Initial] M. [Mayer] 9 June 

2. Draft of a letter from the office of defendant Schwerin von Krosigk to 
the SS Economic and Administrative Main Office, with extensive hand- 
written remarks and changes, concerning information about the destruc- 
tion of the "Warsaw Ghetto" and the utilization of property found there* 

[Note. — Typewritten text.] 

[Handwritten] 23.11 [23 November] 
Berlin, July 1944 

The Reich Minister of Finance 
J 7461-214 I 

Referent: Ministerial Counsellor Dr. Gossel 
Co-Referent: Ministerial Counsellor Burmeister 
1. Reich Leader SS and Chief of the German Police 
SS Economic and Administrative Main Office 

Berlin-Lichterfelde 
Unter den Eichen 126 

Destruction of the Warsaw Ghetto 
Your letter of 24 March 1944 
A I/l/Br/Bre 

The planned destruction of the ghetto requires a large amount 
of money and labor. I request that you examine if — considering 
the present conditions — the demolition of the ghetto is an opera- 
tion of highest war priority, or if the possibility exists to arrange 
the necessary security measures in the ghetto in some other way. 

To cover the costs arising from the destruction, I request that 
the material values found in the ghetto will be utilized first, and 

* Because the handwritten additions are so extensive, the entries on this document have been 
reproduced in the following three parts: (1) the typewritten draft; (2) a lengthy hand- 

written note which appeared at the top right hand side; (3) and the typewritten draft as 
changed by handwritten insertions and deletions. 


355 


that I be informed as how these great values of gold and goods 
there available should be utilized or have been utilized in the 
meantime. 

By order: 

2. To be resubmitted after dispatch 


[ Note . — The following handwritten note was inserted at the top 
right hand side of the original draft.] 

To Referent Dr. Gossel. Paragraph 2 can not be left as it is. 
Even if one were to consider, and that is very questionable, the 
destruction of the ghetto as “the carrying out of a construction 
enterprise, the credits for the value as represented by goods found 
in the ghetto” would not be covered by [illegible abbreviation]. 
The reference would actually amount to an invitation to establish 
a black fund which would take any control over the financial 
course of events out of our hands. However, I too deem it en- 
tirely necessary to follow up separately the question of the treat- 
ment within the budget [haushaltmaessige Behandlung] of the 
value of material which is found there. 

[Illegible initial] 26/7 [26 July] 


[ Note . — The typewritten text of the draft letter, as changed in 
the handwriting of at least two persons, reads as follows] 

The planned destruction of the ghetto requires a large amount 
of money and labor. I request that you examine if — considering < 
the present conditions — the destruction of the ghetto is still an 
operation of highest war priorities, or if the security measures 
necessary in the ghetto area can be taken in any other way. 

If the destruction should still be considered necessary, I re- 
quest that in order to cover the cost you first utilize material 
values found in the ghetto or inform me how the gold and goods, 
there available in great values, are to be utilized otherwise or 
have been utilized in the meantime. 

3. Letter from the SS Economic and Administrative Main Office to Defend- 
ant Schwerin von Krosigk, 25 August 1944, concerning the suspension of 
the demolition of the Warsaw ghetto and the disposition of movable 
Jewish property 

The Reich Leader SS and Chief of the German Police SS Economic 
and Administrative Main Office 
[Handwritten] J 7461—214 I g 

[Stamp] Secret 

[Stamp] Received 28 August 1944 
Reich Ministry of Finance 


356 


Reference: A I/l/155/lla/Br/Bre. Berlin, 25 August 1944 
Diary No. 234/44/secret Lichterfelde-West 

Subject: Demolition of the Unter den Eichen 126-135 

Warsaw ghetto 

Reference: Your letter of 28 July 1944 — J 7461-214 I. 1 

[Handwritten] Enclosed 

To the Reich Minister of Finance 
Berlin W 8 
Wilhelmplatz V 2 

The demolition of the Warsaw ghetto has been suspended for 
some time. Thus, the reason given in paragraph 1 of the above 
letter for the investigation of the matter has become pointless. 

The material hitherto obtained as a result of the demolition has 
been handed to the offices of the Wehrmacht and Waffen SS 
against proforma bills [Scheinwechsel] . 

The movable property in Jewish hands — inasmuch as this was 
confiscated by the Waffen SS offices in the course of the resettle- 
ment operation — was realized and the proceeds paid into the 
Reich Main Finance Office [Reichshauptkasse] in favor of the 
Reich Minister of Finance. 

Chief of the Budget Office 

[Signed] Koerner 2 

SS Senior Colonel 

1 The letter referred to was not introduced in evidence and apparently was not found. How- 
ever, the file reference “J 7461-214 I” is the same as the draft letter reproduced just above, 
on which comments concerning revision were made on 26 July 1944. 

2 Not the defendant Koerner. 


357 


TRANSLATION OF DOCUMENT NG-5567 
PROSECUTION EXHIBIT 3713 

TELEGRAM FROM DEFENDANT VEESENMAYER TO DEFENDANT RITTER, 
17 JUNE 1944, REPORTING THAT 326,009 JEWS HAVE BEEN DE- 
PORTED FROM HUNGARY 


[Stamp] Foreign Office 

Inland II 1213 g 
Received: 20 June 1944 
end. 

[Stamp] To be treated as sealed matter only. 

Telegram from Budapest No. 1820 of 17 June for 
Ambassador Ritter 

Addition to wire report No. 258 of 15 June. The Higher SS and 
Police Leader reported to me on 15 June: 

Note — Telegram was sent by Budapest Embassy directly to Fuschl. Tele- 
gram control. 

1. Communism . — KDS [Commander of Security Police] Buda- 
pest arrested the Jew Deutsch and his wife because he is sus- 
pected of being a Bolshevist agent. Deutsch was in Moscow 
from 1932 to 1936 and was visited there a number of times by 
his wife. After her return from Moscow she frequently stated 
that she worked there as a tailor for GPU commissars. 
[Handwritten] (1) ... Inland II . . . (2) Pol VI for information (3) to the 
files — S — Hungary . . . [Initials] v. Th. [von Thadden] 20/6. 

2. Jews . — Total number of Jews deported to the Reich, 326,- 
009.* From circles of the Rumanian Consul General in Cluj 
we found out that the Hungarian Jews who have fled to Rumania 
are treated there like political refugees and that the Rumanian 
Government intends to make it possible for them to emigrate 
to Palestine. 

[Stamp] Working copy to be registered with Inland II 

[Handwritten] Jews Hungary 
VEESENMAYER 

Distribution list: 

Reich Foreign Minister 2x 
State Secretary 3x 
Under State Secretary Pol. Div lx 
Deputy Chief, Pol. Div. lx 
Pol. I M lx 
Pol. IV b lx 

* Auschwitz concentration camp was located in that part of Poland which was incorporated 
into the Reich after Germany’s invasion of Poland in 1939. Veesenmayer, in an earlier report 
of 27 April 1944 to the Foreign Office mentioned Auschwitz as the destination for two ship- 
ments of Jews. See Document NG-5535, Prosecution Exhibit 3705, reproduced earlier in this 
section. 


358 


Inland II (working copy) lx 
Minister Frohwein lx 


TRANSLATION OF DOCUMENT NG-2263 
PROSECUTION EXHIBIT 1821 

TELEGRAM FROM DEFENDANT VEESENMAYER TO THE FOREIGN 
OFFICE, 30 JUNE 1944, REPORTING ON THE PROGRESS OF THE 
DEPORTATION OF HUNGARIAN JEWS 


[Stamp] 

To be treated as sealed matter only 
[Stamp] 
Foreign Office 
Inland II 1347 secret 
Received: 4 July 1944 
Enel Copies 


Letter Telegram 
(Open) 

Budapest, 30 June 1944 
Arrival : 3 July 1944, 1105 hours 

No. 1838 dated 30 June subsequent to report by telegram — No. 
1657— (with Inland II V.S. 1159 g lb) dated 13 June. 

I. Deportation of Jews from zone III with 50,805 concluded 
according to plan. Total figure from zones I— III 340,162. 

II. Concentration in zone IV and deportation with 41,499 con- 
cluded according to plan. Total figure 381,661, continuation of 
activities has been reported separately by teletype — No. 279 — 
dated 27 June; — No. 287 — dated 29 June; and No. 289 — dated 30 
June, to Fuschl. Concentration in zone V (area so far not in- 
cluded, west of the Danube not including Budapest) has started 
29 June. Simultaneously small special actions in suburbs of 
Budapest as preparatory measures have started. Furthermore, 
a few small special transports with political Jews, intellectual 
Jews, Jews with many children and especially skilled Jewish 
workers are still on the way. 

VEESENMAYER 

Working Copy at Inland II register 


359 


[Distribution form]* 

State Secretary Keppler 

Under State Secretary, Political Division 

Ambassador Ritter 

Ambassador Gaus 

Chief of Personnel Division 

Chief of Trade Policy Division 

Chief of Legal Division 

Chief of Cultural Policy Division 

Chief of Press Division 

Chief of Radio Division 

Chief of Records 

Dirigent Political Division 

Chief Inland I 

Chief Inland II 

Work copy at 

Ambassador Rintelen 
Minister Schnurre 
Minister Frohwein 
Minister v. Grundherr 
Senior Legation Counsellor Ripken 
Senior Legation Counsellor Melchers 
Legation Counsellor von Grothe 
Dr. Megerle 
[Handwritten] 

1. Chief Inland II for information 

2. To the Files S Hungary 

[Initials] V. Th. [von Thadden] 4 July 

* On the distribution form, handwritten checkmarks appear after the following entries: 
“Under State Secretary, Political Division”; “Ambassador Ritter”; “Dirigent, Political Divi- 
sion”; “Chief Inland II”; and “Minister Frohwein.” 


360 


TRANSLATION OF DOCUMENT NG-5586 
PROSECUTION EXHIBIT 3715 


TELEGRAM FROM DEFENDANT VEESENMAYER TO THE FOREIGN 
OFFICE, II JULY 1944, CONCERNING DIFFICULTIES IN CARRYING 
OUT THE JEWISH POLICY IN HUNGARY BECAUSE OF THE DIF- 
FERENT HANDLING OF THE JEWISH QUESTION IN RUMANIA AND 
SLOVAKIA 

[Stamp] To be treated as sealed matter only 
Telegram 
(Teletype Secret) 

Budapest, 11 July 1944, 2225 hours 
Received: 12 July 1944, 1100 hours 
No. 1939 dated 11 July 

Secret! 

The Deputy Foreign Minister today pointed out to me how 
difficult the situation of the Hungarian Government was as a re- 
sult of the discriminatory handling of the Jewish question by the 
competent German agencies in Hungary, Rumania, and Slovakia. 
While we would demand of the government in this country a most 
ruthless proceeding against the Jews, the Rumanians and Slo- 
vakians would be allowed to treat the Jews in a far more indul- 
gent manner. Even regular transports of Jews from Rumania 
to Palestine are still running now. According to the reports of 
the Hungarian Legations in Bucharest and Bratislava, numerous 
Hungarian Jews would have crossed in the last weeks illegally 
the borders respectively, to Rumania and Slovakia, where they 
would be tolerated by the national authorities more or less openly. 
The Rumanians would proceed even so far, to add actually 20 
percent Hungarian Jews to their Jewish transports to Palestine. 
This is obviously done to create a good impression with our ene- 
mies. To the outside world the impression is created that the 
Rumanians and Slovaks are taking a quite different attitude 
toward the Jewish question than Hungary, against whom the 
whole hatred of the enemy and neutral states will be directed. 
This would reflect very unfavorably upon the situation of the 
Hungarian Government. 

VEESENMAYER 

[Handwritten] Hungary, State Secretary 1 4196 
[Distribution form]* 

State Secretary Keppler 

Under State Secretary, Political Division 

• On the distribution form, handwritten checkmarks appear after the following entries: 
’’Under State Secretary, Political Division" [defendant Woermann]; "Ambassador Ritter”: 
"Dirigent Political Division"; "Chief Inland II"; and "Minister Frohwein." 


361 


Ambassador Ritter 

Ambassador Gaus 

Chief of Personnel Division 

Chief of Trade Policy Division 

Chief of Legal Division 

Chief of Cultural Policy Division 

Chief of Press Division 

Chief of Radio Division 

Chief of Records 

Dirigent Political Division 

Chief Inland I 

Chief Inland II 

Working copy with Inland II 

Ambassador V. Rintelen 

Minister Frohwein 

Minister von Grundherr 

Senior Legation Councillor Ripken 

Senior Legation Councillor Melchers 

Legation Councillor v. Grothe 


362 


TRANSLATION OF DOCUMENT NG-4096 
PROSECUTION EXHIBIT 2449 


COPY OF A LETTER FROM POHL, CHIEF OF THE SS ECONOMIC 
AND ADMINISTRATIVE MAIN OFFICE, TO DEFENDANT SCHWERIN 
VON KROSIGK, 24 JULY 1944, STATING THAT PROCEEDS OF 
JEWISH VALUABLES ACCUMULATED IN CONCENTRATION CAMPS 
ARE TRANSFERRED TO THE REICH FINANCE MAIN OFFICE FOR 
THE CREDIT OF THE REICH MINISTRY OF FINANCE IN THE SPECIAL 
ACCOUNT "MAX HEILIGER"* 

[Stamp] Secret 
Copy of 0 5400 — 32/44 VI 
The Chief of the SS Economic and 
Administration Main Office 

Berlin 24 July 1944 

Lichterfelde-West 

Unter den Eichen 126-135 

A II/3 Reinh./Ma/Ro 

Secret Journal No. 66/44 

Subject: Confiscated Jewish property. 

Reference: Your letter of 15 July 1944 file No. 5221 A— 225 VI. 
To the Reich Minister of Finance 
Berlin W 8 
Wilhelmplatz V 2 

In reply to the above letter, Jewish property [Judenwerte] 
which has been confiscated for the benefit of the Reich, that is, 
reichsmark amounts, Reichskreditkassen bonds, foreign currency 
in bank notes and specie, securities, jewelry, and items of all 
kinds made of precious metals is referred to. 

It is impossible to enclose a list because of the vast quantity 
involved. The valuables accumulate in concentration camps. Ref- 
erence is made to the fact that in this matter discussions have 
already repeatedly taken place with a deputy of the Reich Finance 
Minister. The last discussion was on 11 May 1943 between SS 
Major General and Major General of the Waffen SS Frank and 
Accounting Director Patzer. The realization [Verwertung] is to 
be carried out as follows : currency of all kinds as well as securi- 
ties are to be dealt with by the Reichshauptbank, Department 
Precious Metals, Bank Counsellor Thoms; jewelry and utilitarian 
articles made of precious metals are to be realized by the Munici- 

* This document was found in a folder of the Reich Ministry of Finance. The cover of this 
folder is marked “Secret Files. Reich Ministry of Finance, Department Gen. B. Group: Ref. 
Patzer. Contents: Gen. B/5.” 


363 


pal Pawn Shop [Staedtische Pf andleihanstalt] , Department 3, 
Central Office, Berlin N 4, Office Counsellor Wieser. In a dis- 
cussion with the Plenipotentiary for the Four Year Plan, which 
took place on 24 July 1944, agreement was reached on the further 
expeditious disposition of accumulated valuables. 

The proceeds [Erloese] are to be transferred to the Reich Fi- 
nance Main Office [Reichshauptkasse] and be credited to the Reich 
Ministry of Finance, in the special account “Max Heiliger.” 
Reference is made to our report in this matter to the Ac- 
counting Office of the Reich, for information to the Reich Min- 
istry of Finance of 19 November 1943 — file No. A II/3 Reinh. 
secret journal No. 1-2/43, your file No. J 7070-89. I. 

[Signed] SS Lieutenant General and 
Lieutenant General of the Waffen SS 


[Handwritten note] 

To I (Fiebiger) 

I request the previous paper J 7070-99 I and other previous 
or following files referring to the same matter. 

Patzer 31 August 

[Handwritten Note] 

To Reich Accounting Office Director [R. Rech. Dir.] Patzer 
J 7070-89 is enclosed, other pertinent records not available. 
Please return as soon as possible, as its resubmission has been 
ordered. 

Fiebiger, Record Office I k 


364 


TRANSLATION OF DOCUMENT NG-4094 
PROSECUTION EXHIBIT 2451 


LETTER FROM REFERENT DR. GOSSEL OF THE REICH MINISTRY OF 
FINANCE TO PATZER, REICH ACCOUNTING OFFICE DIRECTOR, 
7 SEPTEMBER 1944, REQUESTING INFORMATION ON VALUABLES 
ORIGINATING FROM THE WARSAW GHETTO 

[Handwritten] A 2070 — 12 — Gen. B g 
[Illegible initials] 
Berlin, 7 September 1944 

Referent Dr. Gossel 
j 7461—214 I g 2 Ang. 

To Reich Accounting Office Director Patzer 

[Initial] P [Patzer] 

The Reich Leader SS and Chief of the German Police — SS 
Economic and Administrative Main Office — has answered the 
question in what manner the property items found in the Warsaw 
ghetto were secured and utilized in a letter of 25 August 1944. 1 
The letter states that the property owned by Jews — so far as 
it was confiscated during the resettlement operations by offices 
of the Waffen SS — was realized and the proceeds were paid to 
the Reich Finance Main Office [Reichshauptkasse] and the pro- 
ceeds 2 credited [zugunsten] to the Reich Minister of Finance. 
[Handwritten] “Account Heiliger?” 

According to the statements you have made till now, valuables 
with the mark of origin “Warsaw” have not been delivered to 
the Reich Finance Main Office. 

Further investigations are requested. 

[Signed] Gossel 

1 This letter is the last item in Document NG-5561, Prosecution Exhibit 3916, reproduced 
earlier in this section. 

* The handwritten entry “Account Heiliger ?” is in the margin of the original just beside 
the word “proceeds.” 

963402—62 24 


365 


TRANSLATION OF DOCUMENT NG-4097 
PROSECUTION EXHIBIT 2450 

HANDWRITTEN NOTES OF REICH ACCOUNTING OFFICE DIRECTOR, 
PATZER, TO GOSSEL AND MAEDEL, REFERENTEN IN THE REICH 
MINISTRY OF FINANCE, 16 NOVEMBER 1944, CONCERNING THE 
UTILIZATION OF JEWISH PROPERTY 

General bureau 
Referat Patzer 
A 2070—12 Gen. B.g. 
here booked 11 

Berlin, 16 November 1944 
[Stamp] 

[Handwritten] November 17 [Illegible initial] 
Read: [Illegible initial] November 17 
Sent off: November 17 1944 [Illegible initial] 

Secret 

1. To Referent Dr. Gossel, Division I. 

Utilization of property of Jews. 

Your letter of 7 September 1944,* J 7461 — 214 I G 2 matter. 
I recently ascertained at the Reich Finance Main Office that 
valuables with the mark of origin “Warsaw” have not been de- 
livered there. According to a letter of 24 July 1944 AII/3 Reinh. 
/Ma./Ro. Secret Diary No. 66/44, from the Chief of the SS 
Economic and Administrative Main Office made known to me in 
the interim, the arrival of such valuables at the Reich Finance 
Main Office cannot be expected because the realization of them 
will take place in the following way : 

The office may insert in the final copy from the attachment 
of the letter of Referent Maedel, dated 18 August 1944 (until). 

The sums booked on the holding account “Max Heiliger” are 
wound up from time to time by Referat Maedel of Division VIII 
(formerly div. VI), as far as the budget is concerned. The 
amounts will be transferred to the account of the individual 
plan XVII, chapter 7, title 3, paragraph A. 

2. To Referent Dr. Maedel, Division VIII. 

Utilization of property of Jews. 

Your letter of 18 August 1944, 5400-32/44 VI. 

I am, unfortunately, not in a position to give more detailed 
information on the utilization of Jewish property falling [to 
the Reich] in concentration camps. I did not participate in the 


* Document NG-4094, Prosecution Exhibit 2451, reproduced immediately above. 

366 


discussions mentioned in the letter of the Chief of the SS Eco- 
nomic and Administrative Main Office, dated 24 July 1944. The 
statement, referring to this, in the above indicated letter is 
due to a mistake. I do not consider my Referat principally re- 
sponsible [Federfuehrend] in this matter. 

The copy of the communication of the Accounting Office of the 
German Reich, dated 19 November 1943, which is mentioned 
in the enclosure to your letter of 18 August 1944, cannot be 
found out according to statements of the register office in the 
Reich Finance Ministry. In all probability it was destroyed by 
fire in the Reich Finance Ministry on 23 November 1943 before it 
reached the register office. 

The answer to your letter has been delayed due to the search 
for the documents in the Reich Finance Ministry. 

(Note) To 3 off 

A.M. 16/11 
By order: 


[Initial] P [Patzer] 

3. Reg. Gen. B. 

Document I 7070-89 I of 19 October 1943 has to be returned 


to Reg. I. 

4. After sending off to [illegible]. [Initials] Gos 21 November. 

5. Files. 


367 


PARTIAL TRANSLATION OF DOCUMENT NO-2287-B 
PROSECUTION EXHIBIT 1106 

TELETYPE FROM HIMMLER TO BERGER, 9 SEPTEMBER 1944, NOTIFY- 
ING BERGER OF HIS BEING AWARDED THE CLASP OF THE IRON 
CROSS, SECOND CLASS, FOR WORK AS GERMAN COMMANDER 
IN SLOVAKIA 


Teletype 

To the German Commander in Slovakia 
SS Lieutenant General Berger 
Engerau 

[Stamp] 
For circulation 


15 September 1944 /s/Pe 
[Stamp] To the file No. 3209 


Illegible initials 


For your hitherto gallant and successful assignment in the 
pacification and reconquest of Slovak territory I bestow upon you 
the clasp to the Iron Cross, Second Class. 

[Signed] H. Himmler 

9 September 1944 RF/M. 

Carbon copies with the request to take notice to — 

1. Chief of the SS Personnel Main Office 

2. Chief of the SS Leadership Main Office 

3. Department for Medals and Decorations — SS Major Kment 

4. SS Colonel Dr. Brandt 

[Signed] Grothman 

SS Lieutenant Colonel and Chief Adjutant 


[Stamp] 


[Illegible initials] 
[Stamp] 25 September 1944 


SS Personnel Main Office, 


Received 14 September 1944 


368 


TRANSLATION OF DOCUMENT NO-2282 
PROSECUTION EXHIBIT 1107 


SS MEMORANDUM, 19 SEPTEMBER 1944, CONCERNING THE TER- 
MINATION OF BERGER'S POSITION AS GERMAN COMMANDER 
IN SLOVAKIA AND HIMMLER'S ENTRUSTING BERGER WITH THE 
ORGANIZATION OF THE HOME GUARD IN GERMANY 

[Stamp] 

To File No. 3219 

[Handwritten] To be filed 
Berlin, 19 September 1944 

Amt I 

Subject: SS Lieutenant General Berger 

[Stamp] 

Placed in circulation 
[Handwritten] I 2 
To: 

1. Chief of Main Office 

2. Amtsgruppe II 

3. Amt I 

SS Lieutenant General Berger turns over his task in Slovakia 
to SS Lieutenant General Hoefle. As a special task, the Reich 
Leader SS entrusted SS Lieutenant General Berger with the or- 
ganization of the home guard [Landsturm] in Germany. All 
males, 15-65 years of age and as yet unassigned, shall be formed 
into the home guard. On 18 September 1944, SS Lieutenant Gen- 
eral Berger has been awarded the clasp to the Iron Cross First 
Class by the Reich Leader SS for his performance in Slovakia. 

[Illegible initials] 

SS Lieutenant Colonel 
[Stamp] 27 September 1944 


339 


TRANSLATION OF DOCUMENT NID-15534 
PROSECUTION EXHIBIT C-4 

DRAFT OF FORTY-SIXTH DELIVERY LIST FROM THE GERMAN REICH 
BANK TO THE PRUSSIAN STATE MINT, 24 NOVEMBER 1944, WITH 
ENTRIES SHOWING DISPATCH OF VARIOUS QUANTITIES OF ARTI- 
FICIAL TEETH MADE OF GOLD AND PLATINUM ALLOYS AND OF 
VARIOUS QUANTITIES OF GOLD AND SILVER 


Ka. 


[Stamp] 

Processed : 

Read: 

Dispatched with 7 Enclosures 
24/XI 1944 

[Initial] H 

To Prussian State Mint 
Berlin 

Subject: 46th delivery (M). 

We send you herewith — 

378 No. 1/1: Artificial teeth, plati- 

num alloy [ Weiss - 
metal] 

/4: Plated 

379 No. 1/1: Artificial teeth, gold 

/4: Gold 

380 No. 2/1: Silver 

381 No. 4/1: Gold plated 

/2: Artificial teeth, gold 
Artificial teeth, 
platinum alloys 

382 No. 5/1: Silver 

383 Silver 

384 Silver 


Clear copy handed out 
Berlin, 24 November 1944 
Main Cashier’s Department 
[Signed] Thoms* 

Draft 


24 November 1944 


kilograms 

gross kilograms 

bag no. 

4,370 

5,647 

1 

1,206 



0,156) 
4,817 ^ 

5,043 

2 

28,591 

28,855 

4 

25,157 

25,373 

7 


22,950 23,385 8 

21,235 21,503 9 

17,633 17,910 10 


with the request to melt and test the same. 

German Reich Bank 
Main Cashier’s Department [Hauptkasse] 

[Illegible signature] [Signed] Thoms 
[Initial] M 

* Albert Thoms, official of the Reich Bank, appeared as a witness in this trial. His com- 
plete testimony is recorded in the mimeographed transcripts for 9 June and 28 October 1948, 
pages 7929-7990 and 26636-26645. 


370 


PARTIAL TRANSLATION OF DOCUMENT NG-5248 
PROSECUTION EXHIBIT 3926 


INSTRUCTIONS OF DEFENDANT SCHWERIN VON KROSIGK, 19 DE- 
CEMBER 1944, CONCERNING THE TRANSFER AND USE OF PRE- 
CIOUS OBJECTS ACCRUING TO THE REICH, AND ATTACHING 
A DIRECTIVE DECREE OF THE REICH MINISTER OF ECONOMICS 
TO THE MUNICIPAL PAWN SHOP, DATED 16 OCTOBER 1944 

I. Directive of the Reich Minister of Finance to the Senior Finance Presidents, 
excepting Prague, 19 December 1944 

(1) Berlin W 8, 19 December 1944 
Wilhelmplatz % 

The Reich Minister of Finance 

0 5221 A— 250/44 

Utilization of precious metals and jewels through the Municipal 
Pawn Shop in Berlin 

Decree of 81 March 1944 0 5400—51/44 VI - 
The Municipal Pawn Shop, Department III, Central Office, 
Berlin-NW 4, Elsasserstrasse 74, has started operations again. 1 

1 request that all objects made of precious metal, precious stones, 
and pearls, accruing to the Reich, be transferred to it. 

The Pawn Shop carries out the utilization in the interest of 
the war economy and for the foreign exchange allocation office, 
and according to instruction of the decree of 16 October 1944, 
II/2/2 — 3129/44, issued by the Reich Minister of Economics. I 
enclose a copy of this decree. 2 I specially point to its paragraph 
7. According to it, the Pawn Shop shall take over in the future, 
at domestic prewar prices, objects to be utilized. 

Signed : Graf Schwerin von Krosigk 
To : Senior Finance Presidents — except in Prague. 

2. Directive of the Reich Ministry of Finance to the War Booty Office, 
Reich Main Finance Office, 19 December 1944 

(1) Berlin W 8, 19 December 1944 
The Reich Minister of Finance 
0 5221 A— 250/44 VIII 

Copy for your information 

I request you to allow the Municipal Pawn Shop to utilize 
also the objects made from precious metals, precious stones, and 
pearls, which are stored with you. 

1 According to the file note of Kropp of the Reich Bank, dated 31 March 1944 (Doc. 3947-PS, 
Pros. Ex. 1914, reproduced earlier in this section), the Municipal Pawn Shop had refused to 
accept further precious objects or to process further precious objects already in its possession. 

2 Reproduced below as a part of this document. 


371 


Objects made from platinum and gold (bracelets, rings with- 
out stones, and pearls), old and working silver, silver shavings, 
and silver in rolls are immediately to be transferred to the Reich 
Office for Precious Metals in Berlin. 

I enclose copy of the decree of 16 October 1944, II/2/2 — 
3129/44, pursuant to which the Reich Minister of Economics 
has issued instructions to the Municipal Pawn Shop concerning 
the utilization of objects. 

Signed : v. Krosigk 

Reich Finance Main Office [Reichshauptkasse] 

War Booty Office 
(1) Berlin W8 

3. Directive of the Reich Minister of Economics, to the Municipal Pawn Shop, 
16 October 1944, concerning the "utilization of war booty" 


Copy 

(1) Berlin C 2, 16 October 1944 
Neue Koenigstrasse 27-37 
The Reich Minister of Economics 
II 2/2—3129/44 

Appendix to my letter of 27 July 1944 — II, 2/2-2603/44 
Subject: Utilization of war booty. 

The directives of 29 April and 12 May 1941 which were issued 
to you shall apply as a matter of principle for the utilization of 
all objects accrued, or to be accrued, in favor of the Reich — be 
it upon orders of the Reich Finance Ministry, the Reich Leader 
SS, the Reich Ministry of Justice, or of other authorities. For 
their detailed compliance I order the following: 

1. Objects from platinum, as well as ornaments of low value 
but containing large parts of gold and silver, will be melted down 
and offered as raw material, through the Reich Office for Pre- 
cious Metals, to the armament industry. 

2. The remainder of the objects, except those mentioned un- 
der 4 and 5, are to be sorted out according to their suitability 
for export or domestic sale, in connection of which the greatest 
stress should be laid to export as many items as possible against 
foreign cash payments. 

3. Valuable ornaments not suitable for export, particularly 
those with stones and pearls, or with a relatively low content 
of precious metals, are not to be used as scrap if the piece 
would fetch several times as much in Germany as the scrap 
would abroad. 


372 


4. Diamonds are to be selected according to the following 
viewpoints : 

a. Items which can be exported as loose goods without re- 
cutting. 

b. Those suitable for export after recutting. 

c. Items suitable for indirect export after processing by the 
jewelry industry (so-called barrel-goods). 

d. Items suitable neither for direct or indirect export. Items 
falling under a and b will be selected according to international 
standards and the directives of the Examination Office for Metal 
Goods. Items now available or becoming available under para- 
graph d shall be tendered for utilization as industrial diamonds 
to the Reich Office for Precious Metals in its capacity as alloca- 
tion office for industrial diamonds. 

5. Watches (pocket and wrist watches) must be separated ac- 
cording to whether they are in working order or not. Tenders 
will be submitted to the “Branch Group Watches and Watch 
Parts,” located at Halle a. d. Saale, of (a) watches in working 
order (except those with platinum cases which must be broken 
up in every instance), taking into consideration the regulations 
concerning consumption of watches meanwhile put into effect; 
and ( b ) watches with cases from precious metals against a 
corresponding delivery of precious metal contents. Watches which 
are not in working order are to be removed from their cases 
and the precious metal as well as the mechanism utilized as 
usual. Repairable watches are also to be tendered the above 
branch group, and if expedient, they shall be sold to watch- 
makers. 

6. Each item is to be valuated at its prewar price, and in 
addition — 

a. The minimum export price will be determined for export 
merchandise. 

b. The current market value shall be fixed for domestic sales 
goods. 

7. The pawn shop shall pay for the items taken over at prewar 
prices. 

8. Items to be used in Germany will be collected in parcels 
having a prewar value of about RM 10,000 and utilized through 
trustworthy commercial firms. Concerning the firms in question, 
I request that proposals be submitted to me in agreement with 
the “Economic Group Wholesale and Export Trade — Branch 
Group Stones and Pearls,” which proposals are to take into con- 
sideration the entire Reich area. The firms receiving these items 
are to be instructed to resell them on preferential terms to per- 
sons who suffered damages from air raids. The sale must be 


effected at the current domestic value determined according to 
paragraph 6 b. 

9. Appraisers are prohibited from participating in the utili- 
zation. 

10. Items designated for sale abroad are to be assorted in 
parcels according to sales possibilities in the countries in ques- 
tion. For each item, especially in the case of diamonds, a price 
is to be set on the basis of an export price list issued by the 
price examination office. Concerning the sales abroad of dia- 
monds as well as jewels, the commission shall amount to 3 per- 
cent of the receipts and it shall be paid in reichsmarks at the 
official rate of exchange. In addition, the insurance expenses 
shall be reimbursed. Instead of cash payment for commission 
in case of export to — 


Switzerland 50 percent 

Spain and Portugal 40 percent 

Sweden 30 percent 

All other countries 25 percent 


may be paid for in merchandise of equal value on the basis of 
prewar prices. 

11. If required, a large number of appraisers are to be em- 
ployed in order to expedite the work on hand. Furthermore, 
additional firms are to be drafted to handle the business abroad. 
As Deputy to the State Secretary: 

Signed : Ohlendorf * 

To: Municipal Pawn Shop, Section III, Central Office, 

Berlin C 2, Elsaessischestrasse 74 


* Otto Ohlendorf, formerly Chief of one of the Einsatzgruppen and later a defendant in the 
Einsatzgruppen case (Vol. IV, this series), was at this time an official of the Reich Ministry 
of Economics. 


374 


DOCUMENT NID-15647 
PROSECUTION EXHIBIT C-167 

MEMORANDUM FROM THE CHIEF, FOREIGN EXCHANGE DEPOSI- 
TORY, OFFICE OF MILITARY GOVERNMENT FOR GERMANY, TO 
THE OFFICE UNITED STATES CHIEF OF COUNSEL FOR WAR 
CRIMES, 27 MAY 1948, CONCERNING THE DISCOVERY IN A SALT 
MINE OF PRECIOUS OBJECTS WHICH HAD BEEN EVACUATED 
FROM THE REICH BANK 

Confidential (Classification) 

INTERNAL ROUTE SLIP 

Office Military Government for Germany, United States 
(Rear Echelon) APO 757 

File No.: 

Subject: Melmer loot. Date: 27 May 1948 


No. 

From 

Pass 

Date 

Has this paper been coordi- 

to— 

nated with all concerned — 

1 . 

Chief, 

OCC, War 

27 May 

Attached in duplicate are pho- 


FED, 

Crimes, 

1948 

tostats requested by you in 


APO 757 

APO 


connection with the subject 



696-A 


matter as follows: 
a. Receipt dated 24 November 





1944 covering Shipment 
#46. 



Attn: 


b. Quittungsbuch der Edelmet- 



Mr. 


allankaufskasse 10 Octo- 



Verber 


ber 33. 





c. Folio page 14, above record. 

d. Folio page 15, above record. 

e. Synopsis of shipment # 1 





(certified copy). 





Enel: a/s 


[Signed] William G. Brey 
Colonel GSC 

Chief, Foreign Exchange Depository 

Telephone : 

Frankfurt 21191 
or Red line 61 

Confidential ( Classification ) 


375 


Shipment No. 1 

On 8 April 1945 an immense amount of gold, silver, jewelry, 
art objects, etc., was discovered in a salt mine in Merkers, Ger- 
many. These valuables had been evacuated from the Reich Bank 
in Berlin in the early part of 1945 and hidden in a vault in the 
salt mine for safe-keeping. Vast amounts of gold bars (8807), 
gold, silver coins, and currency made up the cache. 

Included in the Merkers cache were 207 containers of SS-looted 
jewelry, silverware, coins, rings, teeth fillings, etc. A copy of 
a preliminary inventory is attached, in which the items are 
listed by general classification with the approximate weight of 
each classification. 

Substantiation of the belief that these valuables are SS loot 
has been found in a Berlin Reich Bank record book known as 
the “Quittungsbuch der Edelmetallankaufskasse” in which the 
207 containers are listed and numbered in the “Melmer” ac- 
count. (“Melmer” is a code designation for SS loot deposits.) 
30 January 19 U7 

This shipment now completely inventoried. More exact sta- 
tistical information can thus be obtained from inventory forms. 
Also (so far as gold and silver and platinum non-SS stuff is 
concerned) from “gold report.” 

Contents of Shipment 1 ( Part which is SS loot) 

Estimated gross 
weight (lbs.) 


tableware 1842.9 

watches 594.8 

fountain pens and pencils 2.6 

scrap metal 3219.0 

metal trays, candlesticks 169.8 

gold coins 65.0 

coins (other) 1776.5 

paper currency 836.5 

precious and semiprecious stone 256.7 

rings (gold and other metal) 369.6 

eyeglasses frames, metal and plastic 47.4 

teeth filling, gold and silver 385.0 

Reichsmarks 11.0 

nondescript bars (appears silver) 120.0 

gold bars 4.0 

stamp collection 18.6 

prepaid postage stamps 83.6 

novelty jewelry 2270.6 

376 


Miscellaneous bars (apparently alloy of silver and gold) 

20 large 
3 medium 

4 [sic] 

2 small 
1 bag 

[Handwritten] Certified a true copy of record used by this office. 

[Signed] F. J. Roberts 
Chief, Claims Section, 

Foreign Exchange Depository 

27 May 1948 


PARTIAL TRANSLATION OF DOCUMENT PUHL 45 
PUHL DEFENSE EXHIBIT 45 

EXTRACTS FROM THE "GERMAN REICH BANK LAW," 15 JUNE 1939, 
CONCERNING REICH BANK FUNCTIONS WITH RESPECT TO PUR- 
CHASE AND SALE OF GOLD AND FOREIGN CURRENCY, CUSTODY 
AND ADMINISTRATION OF VALUABLE ASSETS, PURCHASE AND 
SALE OF PRECIOUS METALS FOR THE ACCOUNT OF OTHERS, AND 
RELATED MATTERS 

1939 REICHSGESETZBLATT, PART I, PAGE 1015 
The German Reich Bank Law, dated 15 June 1939 

The German Reich Bank, as the German bank of issue, is 
subject to the unrestricted authority of the Reich. Within the 
scope of its delegated functions, in particular the safeguarding 
of the German currency, it shall act for the attainment of the 
objectives set by the National Socialist government. 

In order to establish the legal position of the Reich Bank, 
founded under the Bank Law of 14 March 1875 (RGB1. 177), 
the government of the Reich has enacted the following law, which 
is hereby promulgated : 

I. Legal form and functions 
Article 1 

(1) The German Reich Bank is placed under the direct au- 
thority of the Fuehrer and Reich Chancellor. 

(2) It is a corporate body under public law with its Main 
Office in Berlin. It is entitled to maintain branches. 

* * * * * * * 


377 


IV. Scope of Business of the German Reich Bank 
Article 13 

(1) The German Reich Bank is authorized to undertake the 
following types of transactions: 

* * * * * * * 

4. To buy and sell gold and foreign currency. 

He * * * * * * 

6. To receive sums of money free of interest — in exceptional 
cases at interest — on Giro account [payments involving no actual 
cash transfer] or on deposit. 

7. To assume the custody and administration of valuable as- 
sets, especially securities, the German Reich Bank has the posi- 
tion of a collecting agency for securities [Wertpapiersammel- 
bank] . 

8. For account of others, upon receipt of cover in advance — 

a. To effect banking operations. 

b. To buy and sell precious metals. 

(2) The Reich Bank Directorate shall publish the rates of 
interest applicable in the transactions of the German Reich Bank. 

Article 14 

(1) The German Reich Bank is required to purchase bar 
gold at its headquarters in Berlin at the fixed rate of 2.784 reichs- 
marks for one kilogram fine. It is authorized to have such gold 
examined and assayed at the expense of the seller. 

(2) The German Reich Bank sells gold in bars from its avail- 
able stocks at the price of 2.790 reichsmarks for one kilogram 
fine against payment in cash, if it is satisfied that the gold is 
to be used for purposes justifiable from the standpoint of the 
national economy. 

******* 
Berchtesgaden, 15 June 1939. 

The Fuehrer and Reich Chancellor 

Adolf Hitler 

The Reich Minister of Economics 

Walther Funk 
The Reich Minister of Finance 
Graf Schwerin von Krosigk 
The Reich Minister of the Interior 

Frick 

The Acting Reich Minister of Justice 

Dr. Schlegelberger 

The Reich Minister and Chief of the Reich Chancellery 

Dr. Lammers 


378 


TRANSLATION OF DOCUMENT NCM67I 
PROSECUTION EXHIBIT 2341 


LETTER FROM DEFENDANT BERGER TO HIMMLER, 8 JANUARY 1945, 
PROPOSING A REORGANIZATION OF OFFICE GROUP C FOR THE 
PURPOSE OF IMPROVING SS IDEOLOGICAL AND OTHER TRAINING, 
AND LETTER OF BRANDT TO BERGER, 19 JANUARY 1945, STATING 
HIMMLER'S APPROVAL WITH ONE QUALIFICATION 

I. Letter from Berger to Himmler, 8 January 1945 

[Stamp] 

Personal Staff Reich Leader SS 
The Reich Leader SS Registry 

The Chief of the SS Main Office Secret/353 
Chd SS/H A/Be/S teg/Diary No. 41/45 

Berlin-Grunewald, 8 January 1945 
Douglas Strasse 7-11 

Subject: Reorganization of Office Group C [Amtsgruppe C] 

Enclosure : 1 

To the Reich Leader SS 

and Reich Minister of the Interior 
Berlin SW 11 
Prinz Albrecht-Str. 8. 

Reich Leader: 

I ask for the approval of the enclosed plan for reorganization 
of my Office Group C. 

The departure of SS Colonel Dr. Dambach, who has been my 
Referent for these subjects, compels me to introduce a new office 
to take over the work so far done by him. 

I propose to appoint SS Brigadier General Fick as Amtsgruppe 
Chief, thereby reestablishing the connection between inspection 
and leadership of the Amt ideological guidance as it previously 
existed and proved valuable. As Chief of the Amtsgruppe, the 
inspector can exploit the results of his inspection most speedily 
and most completely. 

Reasons 

1. The importance of Department C I has very much increased 
as a result of the development of the past year. Altogether there 
are now 118 independent units which receive from Department C 
I instructions on specific assignments. Therefore, it is urgently 
necessary that Department C is led by a general of the Waffen 
SS. 


379 


2. The fact that Department C will be headed by the Inspector 
for the entire Ideological Training of the Waffen SS and Police 
will bring gratifying results because thereby the exploitation of 
the inspection results will be fully guaranteed. 

3. The Department Chief cannot personally, for lack of time, 
take charge of the examination of ideological training pamphlets. 
He must, therefore, have a correspondingly trained staff leader 
at his side. 

4. A limitation of the previous Amt C I to training and edu- 
cation and directly related subjects will increase the working 
efficiency of the Amt. 

5. The previous Main Department C I 3 (Troop Guidance) 
has increased as a result of the constant growth of the assign- 
ments to such an extent that it must be rebuilt into an Amt. It 
need not be feared that training and troop guidance will be split, 
because the Department Chief will take care of the collaboration. 

[Shorthand notes] applied for. 

6. The main Department C I 2 has the task of maintaining, in 
the cultural political sector, liaison with all Main Offices of the 
SS itself and the corresponding guidance agencies of State, Party, 
and Wehrmacht. It must exert influence upon these agencies, of 
an informative as well as a guiding nature, and must be exemplary 
in the various fields (graphics, painting, sculpture, film, and 
theater) through practical performance. Above all it has the 
task of acting as an adviser to all agencies of the SS Main Office 
and of creating for this purpose the corresponding equipment, 
for example, a photograph center, etc. 

7. The previous Amts C II and C III will gain by a closer 
union with Amt C I. For the rest their structure remains un- 
changed. 

[Signed] G. BERGER 
SS Lieutenant General 
[Stamp] Personal Staff, Reich Leader SS 
12 January 1945 
No. 36/7/45 


Plan for the Reorganization of Department C, Especially Amt C I 
The Department Chief with Staff 

1. Amtsgruppe Chief: SS Brigadier General Fick. 

Attached to him: 1 Adjutant and some assistants who are 

exclusively at the disposal of the Brigadier General in his 
capacity as Inspector 

2. Staff leader : Of the whole Department C 


380 


3. Personnel Officer for the Department VI: SS Major Hoh- 
mueller 

The Departments: 

1. Amt C I: 

Ideological Guidance and Education: SS Lieutenant Colonel 
Webendoerfer 

C I 1— Ideological training and education 

C I 2 — People’s Grenadier Divisions 

C I 3 — Literature and production of publications 

2. C II : 

Troop Guidance : SS Lieutenant Colonel Dr. Wolf 
C II 1 — Purchasing and delivery 
C II 2 — Technical Department 
C II 3 — Cultural Department 
C II 4 — Stage, film, choirs, and amateur theater 
C II 5 — Soldiers’ Homes 

3. C III : 

Cultural Political Guidance: SS Captain Dr. Heydt 
C III 1 — Film and radio 

C III 2 — Cultural Political Information Service and literature 
C III 3 — Music and pictorial art. Further an independent 
branch directly under the Amt Chief: Guidance of new- 
comers and the liaison with Directing Staffs VI 

4. C IV: Physical training (may retain its old structure with 

the old war strength record) 

5. C V: 

Vocational Training: SS Lieutenant Colonel Dr. Borst 


2. Brandt's reply to Berger on behalf of Himmler, 19 January 1945 


[Stamp] Personal Staff of Reich 
Leader SS 
Registry 
Secret/353 

36/7/45 Bra/H 

Field Command Post, 19 January 1945 
Subject: Reorganization of Department C 

Reference: Your letter of 8 January 1945 — ChdSS/HA/Be/Steg/ 
Diary No. 41/45 

To SS Lieutenant General Berger 
Berlin 

2 25 


953402 — 52 


381 


[Handwritten] To be filed. [Initials] Br [Brandt] 
Dear Lieutenant General: 

The Reich Leader SS has agreed to the reorganization of 
Department C as suggested by you. He wishes, however, that 
SS Brigadier General Fick not be appointed permanent Depart- 
ment Chief but, for the present, only Acting Chief. 

Heil Hitler! 

Yours 

[Illegible initials] 

[Initials] R Br [Rudolf Brandt] 

SS Colonel 


TRANSLATION OF DOCUMENT NO-347 
PROSECUTION EXHIBIT 1103 

LETTER FROM ROSENBERG TO DEFENDANT BERGER, 20 JANUARY 
1945, GRANTING HIS REQUEST TO BE RELIEVED AS CHIEF OF THE 
POLITICAL LEADERSHIP STAFF OF THE EAST MINISTRY BUT RE- 
QUESTING HIM TO CONTINUE AS LIAISON OFFICER BETWEEN 
HIMMLER AND ROSENBERG 


20 January 1945 
No. 015798.45— R/H.— 

Personally ! 

The Reich Minister for the Occupied Eastern Territories 
To the Chief of the SS Main Office 
SS Lieutenant General Berger 
Berlin-Grunewald 
Douglasstr. 10 

Dear Party Member Berger! 

In view of the strenuous duties recently conferred upon you, 
you asked me to relieve you as Chief of the Political Leadership 
Staff of my Ministry. I hereby comply with this request and 
thank you for your good will and cooperation which you showed 
toward me at that time and for the work you performed up 
to now. By the development of the last months, unfortunately it 
so happened that through the strenuous work mentioned before 
not everything could be as clearly discussed as we both would 
have desired it. But at this opportunity I would like to state 
that there is no change in our friendly relationship toward each 
other, and I hope that the necessary cooperation between the 
East Ministry and the SS Main Office will lead to a positive 
and loyal relationship as the interests of the Reich demand it just 
at the present time. Furtheron I would like to ask you also 
in future to remain liaison officer between the Reich Leader SS 


382 


and myself in order to safeguard the desired cooperation in this 
respect. I would appreciate it, if sometime we could once more 
discuss affairs which are of interest to both of us. 

Thank you very much for your birthday greetings. 

Heil Hitler! 

Signed : Rosenberg 

2. AFFIDAVITS OF DEFENSE AFFIANTS DONANDT, SCHROE- 
DER, AND SONNLEITHNER, AND TESTIMONY OF DE- 
FENSE WITNESS VON SCHLABRENDORFF 

TRANSLATION OF DOCUMENT KROSIGK 24 
KROSIGK DEFENSE EXHIBIT 101 

AFFIDAVIT OF MINISTERIAL COUNSELLOR WALTER DONANDT*, 20 
MAY 1948, CONCERNING THE CARRYING OUT OF THE FINE ON 
JEWS AND THE POSITION TAKEN BY DEFENDANT SCHWERIN 
VON KROSIGK 

I, Walter Donandt, born on 31 August 1904 at Bremen, formerly 
Ministerialrat at the Reich Ministry of Finance, now attorney 
at law in Hamburg, residing there at Breitenfelder Strasse 80, 
have been cautioned that I render myself liable to punishment by 
making a false affidavit. I declare on oath that my statement 
is true and was made to be submitted as evidence to the Military 
Tribunal IV at the Palace of Justice, Nuernberg, Germany. 

1. As from 1943 I was personal adviser to the Reich Minister 
of Finance, and latterly I held the rank of Ministerialrat. As 
early as 1937 I was assigned to the Reich Ministry of Finance 
as Regierungsrat and worked in the department for taxes (Dept. 
Ill) of the Ministry as juridical assistant, section for evaluation 
and taxation of property. In 1939 I became a soldier. The be- 
ginning of 1940 I was once more with the Ministry for 3 months 
and was called up again for military service from which I was 
discharged in 1943 after having been severely wounded. 

2. When by an order of Goering in November 1938 a special 
tax [Abgabe] of 1 billion reichsmarks was imposed on the Jews, 
which was to be collected by the Reich Administration of Finance, 
the Section for Evaluation and Taxation of Property in the De- 
partment for Taxes (Dept. Ill) of the Reich Ministry of Finance 
was the proper authority for the assessment of taxes, since the 
property of the Jews was to form the basis for the collection. 
I was — as already mentioned — working as Regierungsrat in this 
section and for this reason I know the following: 

* Defense affiant Donandt was not called for cross-examination. 


383 


3. Neither our section chief, Ministerialrat Dr. Uhlich, nor 
we co-workers made any secret of our aversion to this new task, 
and we knew that in this we were in agreement with our Min- 
ister who had hitherto been openly endeavoring to keep the Reich 
Ministry of Finance aloof from everything which violated the 
principle of uniform treatment for all taxpayers. We had heard 
that the reason the Minister did not offer further resistance to 
the special tax on Jewish property was because in those days it 
appeared to him the only measure suitable to remove the cause 
of the wild excesses against the Jews before they culminated in 
a general pogrom. 

4. The practical implementation of the assessment regulations 
issued by the Reich Ministry of Finance in regard to the special 
tax on Jewish property was effected in accordance with the 
wishes of the Minister, the tendency being to meet the taxpayer 
in individual cases and thus so far as possible to concentrate all 
cases requiring decisions at the Ministry; for this reason exten- 
sion of the time limit for payment and abatement of taxes was 
in principle not to be granted by tax offices and Senior Finance 
Presidents. At that time we received Jews at the Ministry in 
numerous instances and in each case a solution was found which 
meant an alleviation of his difficulties for the party concerned. 
Many written applications from Jews bore the green cross of 
the Minister signifying that the Minister himself reserved the 
right to sign the decision. I can remember that the Referent 
was repeatedly called to the Minister in such individual cases 
and each time he returned with instructions that as many allow- 
ances as possible were to be made. 

5. Subsequently the special tax on Jewish property even of- 
fered a means of putting a stop to unbridled Aryanizations. Ary- 
anization purchases were often concluded for such a ridiculous 
countervalue that it made impossible the payment of the tax on 
Jewish property. The Reich Ministry of Finance repeatedly inter- 
vened in such cases and declared that profits from Aryaniza- 
tion transactions to the benefit of individuals were not allowed; 
it was to be insisted upon that the purchase price should cor- 
respond to the full value of the transaction. I remember that 
we had great difficulties in this respect, especially with the office 
of the SS Leader Raffelsberger in Vienna. 

6. In this connection I wish to point out that the Reich emi- 
gration tax [Reichsfluchtsteuer] had nothing to do with the spe- 
cial tax on Jewish property nor was it in any way directed against 
the Jews or against political opponents of the Third Reich. The 
Reich emigration tax was introduced in 1931 by the then Reich 
Chancellor Bruening in one of his emergency decrees and applied 


384 


to all taxpayers who gave up their residence in Germany and 
thus were no longer subject to unlimited tax liability. The pur- 
pose of the Reich emigration tax was, as its name implies, to 
stem the flight of capital from Germany; it is still collected 
today in Germany as I know from my own experience as attorney 
at law. 

Nuernberg, 20 May 1948 

[Signed] Walter Donandt 


TRANSLATION OF DOCUMENT WEIZSAECKER 95 
WEIZSAECKER DEFENSE EXHIBIT 292 

AFFIDAVIT OF HANS SCHROEDER * FORMERLY CHIEF OF THE PER- 
SONNEL DEPARTMENT OF THE FOREIGN OFFICE, 20 APRIL 1948, 
CONCERNING THE POSITION OF LUTHER AND DEPARTMENT GER- 
MANY IN THE FOREIGN OFFICE 

I, Hans Schroeder, born 22 October 1899 in Bruel/Mecklen- 
burg, at present residing in Nuernberg, Muggenhoferstr. 2, have 
been cautioned that I render myself liable to punishment by giv- 
ing a false affidavit. I hereby depose that the following state- 
ment is true to the best of my knowledge and belief, and was 
made to be submitted as evidence to the American Military Tri- 
bunal IV, case 11, in Nuernberg. 

As a result of my work in the Personnel Department of the 
Foreign Office since 1936, where I was Department Chief from 
March 1941 onward, I was able to obtain an exact picture of 
the persons and events in the Foreign Office. 

Regarding the former Under State Secretary and Chief of 
Department Germany, Martin Luther, I can testify the following : 
Luther, having been a member of the so-called “Office Ribbentrop” 
— a Ribbentrop institution outside the Foreign Office, which or- 
iginated from the time before he became Minister — was called 
into the Foreign Office in the beginning of 1940. As Ribbentrop’s 
special favorite, he was in charge of the so-called Department 
Germany and was instructed by Ribbentrop to wage war against 
the regular Civil Service and Foreign Office representatives, who 
were not well-disposed toward the Party. He was to collect evi- 
dence against these persons, report this to Ribbentrop and thus 
finally achieve the “Nazification ,, of the [Foreign] Office. Re- 
gardless of competence and rank he pursued this aim, just like 
his other business, independently or under Ribbentrop’s imme- 
diate direction. His first ambition was to obtain the position of 
a Second State Secretary. In this capacity he would be in charge 

* Defense affiant Hans Schroeder was not called for cross-examination. 


385 


of the Department Germany, the Information Department, Radio 
Department, Personnel Department, etc. 

With the greatest indifference Luther persistently ignored the 
existence of the State Secretary as an institution. He did not 
observe that rule of etiquette which demanded his subordination 
to the State Secretary, von Weizsaecker. When reporting, or 
during verbal orientation, Luther bypassed von Weizsaecker when- 
ever he felt like it, and this was easy for him since he was the 
favorite of Ribbentrop. His personal attitude toward Weiz- 
saecker, too, was one of extreme antagonism. 

It was not until winter 1942-1943 that Luther’s position in 
the Foreign Office changed, inasmuch as it was at this time that 
he started to oppose also von Ribbentrop. 

Nuernberg, 20 April 1948 

[Signed] Hans Schroeder 

TRANSLATION OF DOCUMENT WEIZSAECKER 19 
WEIZSAECKER DEFENSE EXHIBIT 293 

AFFIDAVIT OF FRANZ VON SONNLEITHNER, FORMERLY OF THE 
OFFICE OF VON RIBBENTROP, 7 JANUARY 1948, CONCERNING 
LUTHER'S FAILURE TO INFORM DEFENDANT VON WEIZSAECKER 
OF MATTERS SUBMITTED TO VON RIBBENTROP* 

I, Franz Sonnleithner, born 1 June 1905 in Salzburg, residing 
in Berchtesgaden/Untersalzberg, have been warned that I render 
myself liable to punishment by giving a false affidavit. I hereby 
depose that the following statement is true to the best of my 
knowledge and belief, and was made to be submitted as evidence 
to the United States Military Tribunal in Nuernberg. 

Under State Secretary Luther usually avoided channeling sub- 
missions to the Reich Minister of Foreign Affairs via the State 
Secretary of the Foreign Office, von Weizsaecker, which would 
have been the correct procedure. Once, when this omission to 
inform the State Secretary had unpleasant consequences, the 
Minister’s office prevailed upon Ribbentrop to issue instructions 
that Luther, too, should make his submissions available to the 
State Secretary. However, Luther often took it upon himself 
to evade this instruction by pointing out the delay which this 
would cause and he frequently presented his submission directly 
to the Reich Minister for Foreign Affairs as before simply adding 
a note that the State Secretary had been informed. I repeatedly 
found, upon inquiring of the State Secretary’s office or of the 


* Franz von Sonnleithner testified as a defense witness. His testimony is recorded in the 
mimeogrraphed transcript, 26 Augrust 1948, 18474—18499. 


386 


State Secretary himself, as to whether the State Secretary had 
actually approved this or that of Luther’s submissions, that in 
fact, Weizsaecker, contrary to Luther’s statements, had not been 
informed. I know that Luther always adapted his official behavior 
to Weizsaecker to the trend of his relationship with Ribbentrop 
at the time and his own current plans. 

Nuernberg, 7 January 1948 

[Signed] Franz Sonnleithner 

EXTRACTS FROM THE TESTIMONY OF DEFENSE WITNESS 
FABIAN VON SCHLABRENDORFF 1 

DIRECT EXAMINATION 

Dr. Becker (counsel for defendant von Weizsaecker) : Mr. 
von Schlabrendorff, will you please, first of all, give your full 
name for the record? 

Witness von Schlabrendorff: My first name is Fabian; my 
last name is von Schlabrendorff. 

Q. Describe your professional career, Mr. von Schlabrendorff. 

A. I attended secondary school in Detmold and after graduation 
became a Referendar. Later I took the assessor examination 
and became an assessor. Then I was licensed to practice law, 
which I am still practicing today. 

Q. What was your position during the war? 

A. At the beginning of the war I was called up as a soldier. 
First I was a noncommissioned officer in an infantry unit; then 
I became an officer, a company commander, and in February 
1941 I became a staff officer for special use [Ordonnanzoffizier z. 
b. v.] in the operations department of the staff of the Army 
Group Center. 

Q. Mr. von Schlabrendorff, are you the author of the report 
published as a book by the American citizen Graevenitz under 
the title, “They Almost Killed Hitler”; 2 in England under the 
title, “The Revolt Against Hitler”; in the German language edi- 
tion under the title, “Officers Against Hitler [“Offiziere gegen 
Hitler”] ? 

A. Yes. 


1 Complete testimony is recorded in the mimeographed transcript, 30 June 1948, pages 10526- 
10551. 

2 They Almost Killed Hitler (The McMillan Co., New York, 1947) is von Schlabrendorff’ s 
personal account of the resistance movement within Hitler’s Germany prior to and during 
World War II. The volume was edited by German-born Gero v. S. Gaevenitz, who came to 
the United States in the twenties, stayed to become an American citizen, and served in World 
War II as Assistant to Allen W. Dulles, OSS Mission Chief in Bern, Switzerland. From 
Switzerland, Gaevenitz established and maintained contact with various anti-Nazi groups in 
Germany and later participated in the negotiations which ended in the capitulation of German 
forces in Italy. 


387 


Q. Is it correct that the American edition of this book has a 
foreword by General Donovan, the last paragraph of which reads 
as follows: 

“This book, in addition to pointing a lesson to us Americans, 
reminds us of the self-sacrifice of brave men who died on the 
gallows under torture or in concentration camps because they 
dared, against hopeless odds, to plot the downfall of a tyrant/’ 

A. Yes. 

Q. Did you belong to the NSDAP or any of its affiliated organi- 
zations? 

A. No. 

Q. When did your work against the NSDAP begin? 

A. My work against the NSDAP began before 1933. I was 
often a speaker at National Socialist election meetings where I 
spoke against the National Socialists. After 1933, as before 
1933, I wrote newspaper articles against the National Socialists, 
until this was no longer feasible. Then, from Pomerania, I came 
into a conservative resistance group under von Kleist-Schmitzin, 
who was executed in connection with the events of 20 July 1944. 
In the course of the years we came into contact with other re- 
sistance groups. Because of the terror exercised by the National 
Socialists these individual resistance groups grew in the course 
of years into a resistance movement. 

Q. Will you please tell us briefly what your connection was 
with what we call “resistance movement” today? 

A. In 1938 I made the acquaintance of Hans Oster, who was 
at that time a colonel. Colonel Hans Oster was chief of the 
Central Office of the counterintelligence, which was under the 
leadership of Admiral Canaris. From 1938 on, one can speak 
of a resistance movement in Germany as a conscious and de- 
liberate collaboration to overthrow Hitler and national socialism. 
Through acquaintance with Colonel Hans Oster I came into the 
core of the resistance movement. 

Q. Before the outbreak of war did you have your own con- 
tacts abroad for the resistance movement? 

A. Yes. Before the war the German resistance movement con- 
sidered it important to have contact with countries outside Ger- 
many. I had much contact with the English journalist Ian Col- 
win who was stationed in Berlin. Through him I went to Eng- 
land before the war. There I had conversations about the Ger- 
man resistance movement with the later Prime Minister Winston 
Churchill and the English conservative leader Lord Lloyd. 

Q. In connection with your activity in the resistance movement, 
did you learn of Mr. von Weizsaecker’s collaboration with the 


388 


resistance groups in the fall of 1938, as well as the steps which 
he took in 1938 and 1939 through the Kordt brothers in London. 

A. Not before the war. During the war I did. 

Q. Mr. von Schlabrendorff, is it not astonishing that you learned 
of such enterprises only during the war, some time after they 
took place? 

A. No, that is not astonishing, because the leaders of the 
German resistance movement wanted to keep as many things as 
possible secret among the members of the resistance groups it- 
self, to preserve them as long as possible from Gestapo terror. 

Q. Mr. von Schlabrendorff, from whom did you learn of these 
measures during the war? 

A. I learned of them by accident after I myself went to see 
Baron Weizsaecker for personal reasons during the war and I 
told Colonel Hans Oster and his closest associate Reichsgerichts- 
rat Hans von Dohnanyi about this visit. Both men told me, 
when I informed them of my visit and my impression of Baron 
von Weizsaecker, “Don’t you know that this man is in close 
political contact with us in the fight against Hitler and national 
socialism?” 

Q. I shall now hand you [Weizsaecker] defense document book 
5. I don’t want to go into individual documents at this time — 
I merely want to ask you to look at the index and I shall then 
put to you a few questions about the most important persons 
mentioned there.* Will you please tell us briefly what position 
these persons held in the groups which formed the resistance 
movement? And please start with Chief of the General Staff 
Haider. 

Dr. Kempner: We object against this line of questioning. 
The witness is asked about the attitude of affiants. I think if 
there is any discussion about what kind of persons the affiants 
are, this should be brought out in cross-examination. But this 
witness is not an expert on the affiants of the defense. 

Judge Powers, Presiding: Well, I don’t understand the ques- 
tion asked for their attitude particularly. The question asked 
that they be identified and placed in the resistance movement. 

Dr. Becker: Yes. May I make a comment on that? In these 
documents are the affiants testifying about their own position 

* Document book 5 of defendant von Weizsaecker was entitled “Resistance.” It contained 
over thirty affidavits and several extracts from postwar books or reports concerning aspects 
of the “resistance” movement or movements in Germany, and defendant von Weizsaecker’s 
relations thereto. The “Index” to this document book gives a brief summary of what the 
defense sought to prove by the documents in this document book. Two of the affidavits in- 
cluded therein have been reproduced in Volume XII, section VI D, that is, an affidavit of Lord 
Halifax, Document Weizsaecker 408, Weizsaecker Defense Exhibit 121, and an affidavit of 
Papal Nuncio Raphael Forni, Document Weizsaecker 448, Weizsaecker Defense Exhibit 414. 


389 


with regard to Mr. von Weizsaecker, or about the position of 
others? 

Judge Powers, Presiding: Well, I’ve overruled the objection, 
Doctor; so go ahead. 

Dr. Becker: Then, will you please begin with Haider? 

Judge Powers, Presiding: I think it would be better, perhaps, 
rather than asking him to look at the affidavits, ask him about 
the people whose names appear in the affidavits. 

Dr. Becker : This is Exhibit 269 and Exhibit 270. 1 

According to your own personal experience and knowledge, 
what was Mr. Haider’s position in the resistance movement? 

Witness von Schlabrendorff : I cannot tell you anything 
about that from my own knowledge. I can tell you only what 
I have heard from third parties — that is to say, from Colonel 
Hans Oster whom I have already mentioned. From him I learned 
that General Haider, Chief of the General Staff of the German 
Army, had been considered an active member in the struggle 
against Hitler and national socialism since 1938. He had been 
working since 1938 toward an overthrow of Hitler by military 
means. Later, according to Oster, there had been a split between 
himself and Haider. 

Q. May I ask you to go on and describe briefly the positions 
of General Beck and Mr. Goerdeler in the resistance movement? 
Their names are also mentioned in this book. 

A. General Ludwig Beck was recognized by all groups of the 
resistance movement as the head of this organization against 
Hitler. He was the leader. He was, in a sense, the brains of 
the German resistance movement. Lord Mayor Karl Goerdeler 2 
was the motor or the heart of the German resistance movement 
who did not allow any reverses to hamper his work. In contrast 
to General Beck, he was a person about whom there sometimes 
existed a difference of opinion. I can testify about these two 
persons from my own knowledge, because I knew both of them. 
During the war I was in constant contact with both of them. 

Q. In the next question I shall mention three names — Admiral 
Canaris, Colonel, later General, Oster, whom you have mentioned, 
and Mr. von Dohnanyi. 

A. I knew all three of these men personally. During the war 
I was in regular contact with all three of them. 

1 Weizsaecker Document 140, Weizsaecker Defense Exhibit 269 was an affidavit of Dr. Hasso 
von Etzdorf; and Weizsaecker Document 145, Weizsaecker Defense Exhibit 270, an affidavit 
of General Franz Haider. Both items not reproduced herein are contained in Weizsaecker 
document book 5. Extracts from Haider’s testimony are reproduced in Volume XII, sections 
VIE (Poland) and VI H (U.S.S.R.). 

2 Former Lord Mayor of Leipzig. Goerdeler was tried before a People’s Court after the 
attempt on Hitler’s life on 20 July 1944, sentenced to death, and executed. 


390 


Admiral Canaris was the Chief of the German Counterintelli- 
gence; he had a personal fanatical hatred of Hitler and the Na- 
tional Socialists. He used his powerful position to place parts 
of the German Counterintelligence in the service of the German 
resistance movement. 

Colonel Hans Oster, who was chief of the Central Office of 
Counterintelligence, worked under Admiral Canaris for many 
years, and he administered the organization of the resistance 
movement like a chief of staff, until about the spring of 1943; 
shortly thereafter, he was put in the officers’ reserve, and retired. 

His first assistant was Reichsgerichtsrat Hans von Dohnanyi, 
who, together with Oster and Canaris, had a very considerable 
share in the regular organization work under Oster and Canaris 
in the German resistance movement. 

Q. Now, I should like to ask you about Ambassador von Has- 
sell.* 

A. I knew Ambassador von Hassell personally, too, and I had 
conversations with him. He was one of the Referenten on foreign 
policy of the German resistance movement. 

Q. Do you know about something that’s been discussed fre- 
quently in this trial — a certain tension later on between Weiz- 
saecker and Hassell? And do you know anything about the 
cause of the tension? 

A. I learned of this tension only from the diary of Ambassa- 
dor von Hassell, which was published after the war. I know 
however that during the war members of the resistance move- 
ment called Ambassador von Hassell a little too talkative and 
for that reason there were sometimes minor controversies. 

Q. Do you know anything about the young resistance group in 
the Foreign Office? And I shall mention the following names 
from this document book : von Haften, von Trott, Brueckelmeyer, 
the Kordt brothers, Etzdorf, Kessel, and von Nostitz. 

A. During the war I knew only one of these people personally, 
Legation Councillor von Haften. Through him I heard that there 
was a number of young people in the Foreign Office who could 
be considered a strongpoint of the German resistance movement. 

Q. Mr. von Schlabrendorff, why was this group important? 

A. This group was important — and I might almost say de- 
cisive — for us because every action of the resistance movement 
could be undertaken only by considering the position with respect 
to foreign policy — to judge the position correctly and to estab- 
lish contact with foreign quarters was the duty of these men in 
the German Foreign Office. 


Von Hassell was tried and executed after the' attempt on Hitler’s life on 20 July 1944. 

391 


Q. I should like to ask you about two men whose names I 
mentioned here — von Schwerin-Schwanenfeld and Fritz von der 
Schulenburg. 

A. I knew both of them personally and I was in contact with 
them during the war. Count Schwerin-Schwanenfeld was a sol- 
dier at that time and had a military task in Berlin in the re- 
sistance movement. The second person Count Fritz von der 
Schulenburg, was also a soldier in the first part of the war. 
Later he became a civilian and had a political post in Berlin. 

Q. What was the role of these two in connection with the re- 
sistance movement? 

A. Schwerin-Schwanenfeld had a military assignment; he was 
to go into action when Berlin was occupied according to the 
plan. Count Fritz von der Schulenburg had a political assign- 
ment, he was to have a leading position in the proposed domestic 
administration. 

Q. The last names which I want to ask you about are from 
the Protestant camp: Pastor Schoenfeld and Mr. Gerstenmaier. 

A. I know both of these men but I met them only after the 
war. 

Q. Are you not surprised that you met two such people — Mr. 
Gerstenmaier, for instance, was tried by the People’s Court for 
resistance activity — only after the war? 

A. No. I am not surprised, since I personally concentrated on 
the military aspects of the resistance movement and, besides, I 
deliberately avoided becoming acquainted with others unneces- 
sarily. The resultant danger was avoided by us. 

Q. Was there also a Socialist resistance group and what con- 
nection did it have with the groups you have mentioned? 

A. There was a very important Socialist resistance movement 
in Germany. There were outstanding names in it — Carl Mieren- 
dorff, Haubach, Reichwein, Maas, Leuschner, Leber, and Jakob 
Kaiser. These persons, with the unions backing them, were in 
constant contact with the head of the resistance movement, Gen- 
eral Beck. But these contacts were maintained with very special 
liaison men. It was not possible to contact these circles directly. 

Q. When did you meet Mr. von Weizsaecker? 

A. I met Mr. von Weizsaecker during the war. I cannot give 
you the day or the month now. It was between the Polish cam- 
paign and the French campaign. I remember the time because 
the reason why I went to see Mr. von Weizsaecker was the death 
of one of his sons, who was in a regiment affiliated with my 
division in the Polish campaign. That is why I went to see 


392 


Baron von Weizsaecker, to express my condolences to him and 
his wife about the son who had fallen in the Polish campaign. 

Q. Do you recall any details of this first conversation? 

A. In this first conversation I approached Baron von Weiz- 
saecker very carefully because I was not sure of his political at- 
titude; but I had the definite and certain impression in this first 
conversation that he was not a National Socialist, that he was 
an opponent of national socialism. 

Q. But your friends in the resistance movement had not pre- 
viously informed you about Mr. von Weizsaecker? 

A. No. No one had informed me beforehand about Baron von 
Weizsaecker’s personal attitude. 

Q. And afterwards you learned from Mr. Oster what you have 
already mentioned? 

A. Yes. 

Q. Did you then, subsequently, talk to other leading resistance 
men about Baron von Weizsaecker? 

A. Yes. I talked to Admiral Canaris about him and also to 
General Beck. 

Q. How was Baron von Weizsaecker looked upon by the re- 
sistance movement, according to these conversations? 

A. All leading men of the German resistance movement who 
talked to me about Baron von Weizsaecker made no secret of the 
fact that he was a man who shared our views, whose difficult 
duty it was to act as the National Socialist State Secretary of 
Foreign Affairs, and to work toward the same aims that we out- 
side the government were working toward. 

Q. Mr. von Schlabrendorff, do you remember from these con- 
versations what these men expected of Mr. von Weizsaecker? 

A. Yes. Dohnanyi especially and repeatedly told me that valu- 
able information on foreign policy he had received from Baron 
von Weizsaecker. 

Q. Did you visit Mr. von Weizsaecker often after this? 

A. Yes. On the basis of the political impression which I 
gained at the first visit, I visited Baron von Weizsaecker when- 
ever I was in Berlin. In contrast to the first visit, there was 
always a political reason for my later visits. 

Q. Can you give us this reason? 

A. Yes. During this war, while I was in the army, I tried 
to win over leading military men for the resistance movement. 
I believe I can say, without exaggeration, that I fought for the 
allegiance of several field marshals, especially Field Marshal 
Fedor von Bock and Field Marshal von Kluge. Both of these 
men had no doubts about the military position of the Third Reich. 
What they did doubt was the position with respect to foreign 


393 


policy and the consequences of a coup d’etat against Hitler from 
within. For this reason they wanted information and judgments 
on the political situation from an official personage. This per- 
sonage I saw as Baron von Weizsaecker; and for this reason I 
went to see him frequently during the war. 

Q. Can you remember any essential details of the information, 
which you got from Baron von Weizsaecker? 

A. Yes. I remember that Baron von Weizsaecker, in describ- 
ing the political situation, again and again emphasized that peace 
with Hitler was impossible for Germany. A prerequisite for 
peace was the overthrow of this man. 

Q. Is it correct, Mr. von Schlabrendorff, that Mr. von Weiz- 
saecker in various interviews explained this attitude with various 
examples from the foreign-political situation? 

A. Yes, that’s right. 

Q. Did Mr. von Weizsaecker ever talk to you about his rela- 
tionship with Ribbentrop? 

A. Yes. I myself recall that, not without curiosity, I asked 
Baron Weizsaecker about his relationship with Ribbentrop. Baron 
Weizsaecker told me that sometimes he did not see Mr. Ribben- 
trop for weeks and had no contact with him and he made no 
secret of the fact that he was strongly opposed to Ribbentrop. 
He went so far as to extend his thesis, “no peace for Germany 
with Hitler,” to include “no peace for Germany with Ribbentrop.” 

Q. Did you have the impression, from your talks with Mr. 
von Weizsaecker, that under the impressions of the great terri- 
torial gains of the German armies his political convictions which 
you have just described had been shaken? 

A. On the contrary. I was always astonished when I came to 
Berlin from the field and visited Baron Weizsaecker and heard 
from him a clear and unvarnished judgment of the military situ- 
ation, while many other persons who were not National Socialists 
or who were anti-Nazis were deceived by the reports of successes 
in the German communiques. I recall that, in contrast to the 
judgment of the situation by high military officials, Baron Weiz- 
saecker said in the days of the big successes in Russia “that 
will come to an end before Christmas.” 

Q. Did Baron Weizsaecker ask you for information in turn? 

A. Yes. He frequently wanted to know military details and 
he explained this wish by saying that the military information 
which he got officially was rather inferior. 

Q. How was your own resistance work shaping up at this 
time? 

A. My own resistance work was not much at the time. It 
consisted in mailman service, if I may call it that, between the 


394 


resistance group in the army in the field and the resistance group 
in the home army. It was necessary constantly to adjust these 
two groups and their actions to one another. 

Q. Were you and your friends of the resistance movement 
aware at the time that Mr. von Weizsaecker was signing or 
initialing documents of a National Socialist character? 

A. Yes. We knew that from our own experience. There was 
no one in Germany who could have evaded contact with national 
socialism. It was only a question of degree. From our own daily 
work and our insight into the work of the field marshals we 
saw that high officials in the Third Reich were daily forced to 
collaborate in work which either in form or in substance could 
be called National Socialist. 

Q. Were you and your friends surprised when you read in 
the newspapers Mr. von Weizsaecker’s speech made at the recep- 
tion for diplomats returning from South America? I shall leave 
open the question of whether the newspapers reported this speech 
correctly. 

A. I do not remember this speech. I remember only the fact 
that there was a speech reported in the newspapers at the time. 
I also remember that this speech was discussed by my friends. 
We agreed that such speeches were a mistake and a crime if one 
was honestly working for the National Socialists, but that they 
were necessary if one was working against the National Socialists 
and was forced to hold a post under national socialism in order 
to fight against national socialism. 

I remember that my own later superior, during the war, was 
forced to make a speech on the occasion of Hitler’s birthday 
and tried to avoid making it. I told him he had to make this 
speech. He had to make the speech which I was going to write 
for him and I did write a speech for him which used stronger 
expressions than Goebbels or Ley would have used, because we 
considered it necessary, before taking any action against Hitler 
and national socialism, to deceive Hitler and the National So- 
cialists about our attitude and our power. 

Q. Did you and your friends assume, for example, that Mr. von 
Weizsaecker, with whose peace policy you were familiar, signed 
various measures taken by the Foreign Office in connection with 
aggressive actions? 

A. I did not know that at the time but I imagined it and 
thought that it must be so. 

Q. Then you and your friends were able to understand Mr. von 
Weizsaecker’s accepting membership and honorary rank in the 
SS? 


395 


A. Membership and honorary rank in the SS were for us ex- 
ternal things. For a person fighting against national socialism 
and holding an important position for us, they seemed to us an 
advantage. 

Q. Yesterday I gave you prosecution document book 60-B to 
read.* During your conversations in 1942 with Mr. von Weiz- 
saecker did you suppose that Mr. von Weizsaecker would sign 
or initial such documents as you find in this book? 

A. I did not know that at the time but I imagined it. I knew 
the work of many other persons in similar positions and above 
all I knew that during the war a person in the Foreign Office 
could make no decisions in these things. In most cases it was 
just a matter of taking notice. 

Q. Did not the leaders of the German resistance movement and 
yourself believe that as an enemy of national socialism one should 
keep aloof from such unclean things? 

A. Fundamentally we did believe that. I, personally, because 
of my temperament and my somewhat uncompromising basic 
convictions, would not have signed or initialed such matters, but 
that probably would have been wrong. Keeping in mind the goal, 
the overthrow of Hitler, it was necessary in our opinion to do 
such things, no matter how much they might weigh upon one's 
conscience. 

Q. Do you recall from your conversations with Mr. von Weiz- 
saecker any statements indicating his attitude toward crimes 
against humanity? 

A. I remember one such conversation, which took place toward 
the beginning of our acquaintance. I was describing to Baron 
von Weizsaecker the atrocities in Poland and I recall the horror 
which Baron Weizsaecker expressed about these atrocities com- 
mitted by Germans against Poles. He added “I see the day and 
the hour coming when these atrocities will avenge themselves 
many fold on the Germans." I know that he added, “Believe 
me, because of Hitler and the atrocities committed by him and 
his followers, God will not change his laws of good and evil." 

Q. Mr. von Schlabrendorff, during this time when you ’talked 
to Mr. von Weizsaecker at intervals, did you have contact only 
with your superiors in the field army or did you also have regular 
contact with the other leaders of the resistance movement in 
Berlin, and did you discuss these problems with them? 

* This document book was entitled "Foreign Office Defendants — Count Five. War Crimes 
and Crimes against Humanity; Atrocities committed against civilian populations.” It con- 
tained over 50 contemporaneous documents dealing with the treatment of Jews from Denmark, 
Norway, Holland, Belgium, and France. Some of these documents are reproduced below in 
section IX C 1. 


396 


A. I also had much contact with the civilian heads of the re- 
sistance movement, especially Goerdeler. I myself arranged for 
Goerdeler to travel from Berlin to Russia, to Smolensk, under 
another name to talk to Field Marshal von Kluge.* In this way 
we discussed the same problems with civilian personages. 

Q. Did you learn whether the leading persons, especially in the 
counterintelligence, received information not only from you but 
directly from Weizsaecker? 

A. I didn't quite understand your question. Would you re- 
peat it? 

Q. My question was this. Did you learn that the leading per- 
sons of the resistance movement, especially those in counterintel- 
ligence, received information from von Weizsaecker in the same 
way as you did? 

A. I know that specifically of Admiral Canaris. 

Q. And the information wdiich Mr. Canaris received from Mr. 
von Weizsaecker was the same information that you got? 

A. Yes. 

Q. Did you and Mr. von Weizsaecker agree that Hitler had 
to be removed? 

A. Baron Weizsaecker never left any doubt in my mind about 
that. 

Q. Now, in 1942 and 1943, what were the difficulties involved 
in an assassination, according to your own experience? 

A. The difficulties involved in an assassination in 1942, and 
1943, were in part that the resistance movement had great doubts 
about the expediency of an assassination. There were opponents 
of Hitler within the resistance movement who were against an 
assassination for religious reasons, for psychological reasons. 
There were also great technical difficulties. Hitler was not living 
like other people. He was always surrounded by all sorts of 
protective measures to prevent an assassination. To break 
through this protection and get to the man himself with any 
chance of success was extremely difficult. Also, even a successful 
attack was senseless unless political events at home and abroad 
were such that the continuity of the government in Germany 
could be maintained. 

Q. By whom and how was this assassination to be carried out? 

A. The resistance movement or various groups in the resistance 
movement repeatedly planned assassinations of Hitler. These 
plans were made most concrete when members of the High Com- 
mand of the Army participated in the plans and saw a favorable 
opportunity when a new uniform was to be shown. On this 
occasion they thought Hitler could be blown up. We had to find 

* Kluge committed suicide after the attempt on Hitler’s life on 20 July 1944 and after the 
Gestapo had received orders to have him arrested. 

953402—62 26 


397 


a person who was willing to sacrifice himself in the showing 
of this uniform. A Captain Axel von dem Busche offered him- 
self. The plan was not carried out because this Captain Axel 
von dem Busche was seriously wounded shortly thereafter. Also, 
Hitler himself several times declined to attend the showing of 
the new uniform. 

Q. Mr. Schlabrendorff, how does it happen that the man you 
just mentioned was apparently at the Eastern Front in action, 
as I assume from the fact that he was wounded, fighting for the 
German Army and at the same time planning an assassination 
of Hitler? 

A. The German resistance movement was not a profession to 
which one could devote oneself exclusively. We were Germans. 
We were in the middle of a war. We had to protect our country 
against the enemy by force of arms. 

Q. Subsequently you yourself undertook the assassination of 
Hitler. Will you very briefly describe the essential points of this 
plan? 

A. The High Command of Army Group Center tried to lure 
Hitler out of his headquarters. We succeeded in arranging a 
sham conference of the army commanders within the Army Group 
Center. We had prepared a package of English explosives and 
when Hitler and his party were getting into the plane to leave 
we put this package, camouflaged as cognac, into the hands of 
the men with Hitler. The plane should have exploded over 
Minsk. Because of the great cold in Russia and by accidents 
such as frequently occur, the English detonator failed and the 
plane arrived safely at headquarters. We had difficulty in get- 
ting the package back but we managed it. 

Q. Afterwards you were able to see, by examining the pack- 
age, that it failed to blow up for technical reasons? 

A. Since I had given the package to the man personally when 
he was getting into the plane, I went after the package myself 
and got it back from the man personally, opened it myself, ex- 
amined the fuse myself, and discovered that it had functioned 
at first, but at the end of the fuse the detonator had not exploded. 

Q. Was this attempted assassination discovered? 

A. I believe it was not. 

Q. In what connection were you yourself arrested? 

A. I was arrested after the attempted coup d’etat of 20 July 
1944. 

Q. Please give us a very brief description of your trial and the 
judgment? 

A. On 17 August 1944 I was arrested at the Eastern Front and 
turned over to the Reich Security Main Office in Berlin. There 


398 


was an investigation by the Reich Security Main Office, in the 
course of which I was repeatedly and severely tortured. I was 
turned over to the judge of the People's Court who issued an 
order for arrest without even seeing me. I was dishonorably 
discharged from the German armed forces and I was tried for 
treason. I had four trials before the People's Court. The first 
two were dismissed because of objections of my defense. During 
the third trial, on 3 February 1945, there was a big American 
air raid on Berlin. The courthouse was hit and the president 
of the People’s Court, Robert Freisler, was killed during my 
trial, while I escaped with my life. At the time of the fourth 
and last trial all the witnesses had been executed, and therefore 
I was acquitted. After my acquittal I was again arrested by 
the Reich Security Main Office and Heinrich Himmler condemned 
me to death by shooting. I was to be shot at the concentration 
camp Flossenbuerg, but before that could be done I was re- 
leased by American troops. 

* ♦ * ★ * * He 

Q. Are you of the opinion that the interrelations of the persons 
in the resistance movement were made clear in the proceedings? 

A. I cannot answer that question with certainty. 

Q. As you know, Mr. von Weizsaecker was assigned to the 
Vatican in 1943. What was the reaction of your friends and 
yourself to this step? 

A. We who knew Baron Weizsaecker's convictions regretted 
this change of post very much, as far as our struggle against 
Hitler was concerned. 

Q. Will you please explain very briefly what you have just 
said? 

A. Baron Weizsaecker in the post of State Secretary for For- 
eign Affairs was an important support for the German resistance 
movement. When the change in his post came we had lost this 
support. 

Q. The aims of the resistance movement then failed. From 
your experience in the technique of resistance in Germany, can 
you tell us anything about a man like Weizsaecker's remaining 
in office? 

A. Resistance, not in a democracy but in a dictatorship, is, 
according to our experience, possible only when some members 
of the resistance movement are in official posts because success 
for a resistance movement in a dictatorship is possible only by 
collaboration between those who attack the dictatorship from 
outside and those who work secretly in important posts within 
the dictatorship. 

Q. And as long as you were personally acquainted with Mr. 
von Weizsaecker, you considered him such a person? 


399 


A. Yes. 

Q. Thank you. No further questions. 

Judge Powers, Presiding: Are there any other defense counsel 
who wish to examine the witness? If not, has the prosecution any 
cross-examination ? 

CROSS-EXAMINATION 

Dr. Kempner: Mr. von Schlabrendorff, you were a German 
officer, were you not? 

Witness von Schlabrendorff: Yes. 

Q. When were you called up for active service? 

A. As a soldier? 

Q. Yes. 

A. I can’t tell you the exact day. At the beginning of the 
war in 1939. 

Q. And you were in the army until when? 

A. Until I was dishonorably discharged in October 1944. 

Q. At what front were you? 

A. I was in the West. Then after the end of the campaign 
in the West I was transferred to the East, and I was at the 
Eastern Front for 3 years. 

Q. In the time from 1939 to 1943, how often did you come 
to Berlin from the front and speak to Mr. von Weizsaecker — 
twice, five times, ten times? 

A. I estimate that I spoke to Baron Weizsaecker seven to 
eight times but I was in Berlin much more often than that. 

Q. You spoke to Baron Weizsaecker seven to eight times from 
1939 to 1943? 

A. Yes. 

Q. Isn’t that a little too high? Aren’t you mistaken? 

A. I was in Berlin much more often. It’s possible that the 
figure I have given is too low. 

Q. And in these seven to eight times you were in very close 
contact with him, were you not? 

A. Yes. 

Q. You said before that it would be necessary in preparing 
an assassination of Hitler to have things just right. Otherwise 
there is no point in an assassination? 

A. Yes. 

Q. That is a military conclusion? 

A. Yes. 

Q. When, on 13 March 1943, you undertook to assassinate 
Hitler — have I got the date right? 

A. Yes. That is the date. 

Q. How did you agree upon this assassination with your con- 
fidant Mr. von Weizsaecker with respect to foreign policy? 


100 


A. There was no agreement with Baron Weizsaecker. 

Q. Did you tell him about this planned assassination at all? 

A. No. There was a reason for that. We told such serious 
things beforehand only to persons directly affected. 

Q. But he was your foreign policy support. You told us be- 
fore that without coordination the government would not have 
gone on. This is my question: Who were the foreign policy ex- 
perts who were closer to you than Weizsaecker, to whom you 
confided your plan of assassination? 

A. I said before that my work in the resistance movement was 
generally limited to military circles. As far as foreign policy 
went, I talked essentially only to Oster, Dohnanyi, and Canaris. 
When the attack of 13 March 1943 was discussed, the military 
considerations were the defeat at Stalingrad, the approaching de- 
feat in Africa, the resultant psychological effect on the soldiers 
and on the people at home, also the fact that General Olbricht, 
who was Chief in the General Army Office under the Commander 
of the Replacement Army, said that after the assassination he 
could seize power in Berlin. It was these people who had con- 
sultants on foreign policy. 

******* 

Q. As expert for the resistance movement, you have given in- 
formation about many persons here. I should like to know from 
you whether the so-called “Sippenhaftung” was in effect then, 
that relatives, children, grandmothers, aunts, of alleged resistance 
people were arrested? 

A. Yes. I believe that was in effect. 

Q. Do you know whether the relatives of Mr. von Weizsaecker 
were arrested or interrogated by the Gestapo at that time? 

A. No. I do not know that. 

Q. Do you know whether and when a contribution was made 
to the resistance movement by von Kessel, Nostitz, or the Kordt 
brothers ? 

A. I don’t know that from my own observation. Later, after 
the war — 

Q. I am not interested in that. I just want to know what 
you know from your own observation. 

What relation, necessary for the resistance movement, was 
there between the German Foreign Office and foreign circles that 
Mr. von Weizsaecker, to your knowledge, established? 

A. I heard from a third party, Reichsgerichtsrat Hans von 
Dohnanyi — 

Q. Did you know anything about it yourself? Did you see 
anything yourself? 


401 


A. I did not observe anything myself, directly. 

******* 

Q. You said that the defense counsel of Mr. von Weizsaecker 
gave you a document book 60-B? 

A. Yes. 

Q. Did he also happen to show you prosecution document books 
59, 60-A, 61, 62, and 63 7 1 

A. I can’t tell you exactly the numbers of the books. 

Q. How many documents did you read showing Mr. von 
Weizsaecker ’s participation in the deportation of Jews to the east, 
with which he is charged by the prosecution, how many such 
documents he signed? I am not talking about taking notice of 
anything. 

A. I read quite a number of such documents as you have just 
described. 

Q. How many other resistance fighters did you have in your 
movement who signed such documents? 

A. We had, for example, SS Lieutenant General Nebe. He 
also collaborated in a number of such things. 2 

Q. Do you know that Mr. Nebe had nothing whatever to do 
with the mass murder of Jews in the East? 

A. On the contrary, SS Lieutenant General Arthur Nebe was 
SS and Police Leader of Army Group Center, which is where I 
got to know him. I negotiated with him several times during 
the war. I know that during this time he did everything possible 
to prevent the murder of Jews and Russians or to reduce it to a 
minimum. But he was not able to prevent it completely and he 
was in a terrible conflict: Either to do it himself and reduce it 
to a minimum, or to go away and leave it to others, who would 
kill not one-tenth but 100 percent. 

Q. As an expert on the resistance movement, I shall now ask 
you in conclusion, how many Jews is it permissible to murder if 
one’s final goal is to do away with Hitler — how many million? 

A. I would say nobody. 

Dr. Kempner: Thank you. 

Dr. Becker: I have no further questions. 


1 The prosecution document books referred to contain numerous further documents concern- 
ing the treatment of Jews in various countries. Most of these documents are contemporaneous 
documents, some of which are reproduced earlier in section IX B 1. 

2 Nebe played an active part in the extermination program in the occupied east. On 20 
July 1944, while in Berlin, he joined a group of police officers who believed Hitler had been 
assassinated and who indicated a desire to join the government which was to succeed Hitler. 
Nebe was arrested and executed. 


402 


3. TESTIMONY OF DEFENDANTS SCHWERIN VON KRO- 
SIGK, LAMMERS, VON WEIZSAECKER, BERGER, AND 
VEESENMAYER 

EXTRACTS FROM THE TESTIMONY OF DEFENDANT 
SCHWERIN VON KROSIGK* 

DIRECT EXAMINATION 

******* 

Dr. Fritsch (counsel for defendant Schwerin von Krosigk) : 
Witness, I think I interrupted you and we can now discuss the 
point you were just proceeding to discuss, that is, November 
1938, the so-called spontaneous uprising of the people against 
the Jews. Before that took place, even if only very shortly there- 
tofore, did you receive notification of that “Crystal Day” [Crystal 
Week] ? 

Defendant Schwerin von Krosigk: No. I received no in- 
formation whatsoever. These abominable incidents came as a 
complete surprise to me. Even now I am still of the opinion 
that the murder of Legation Counsellor vom Rath by a Jew was 
only the exterior cause; the real motives are to be found at far 
greater depth than that. The real motives were based on the 
increasing radicalization of certain Party circles and they were 
due to the attitude maintained by these specific circles, to the 
effect that in this sphere the governmental administration was 
sabotaging the will of the Nazi Party by dilatory methods. That 
must have been the reason for the Party enacting the Nuernberg 
Laws. And now, again, that was the same reason for Goebbels 
inciting the masses to revolutionary methods. The result of this 
incitement of the public spirit was this abominable “Crystal 
Week” [Kristallwoche] . At the time when this occurred, and 
ever since, I have always considered this to be a disgrace on the 
character of the German people. At the time involved, I imme- 
diately called up Goering and Goebbels in order to put an end 
to these abominable excesses. 

******* 

(Recess) 

Q. We were just discussing the persecution of the Jews. I had 
asked you a question which I think you did not answer. 

After these excesses had taken place who took things in hand? 
A. The business was started by Goebbels. Then, Goering took 
matters in hand. He invited the Ministries to a conference on 
12 November; that is the well-known meeting. 


* Further extracts from the' testimony of defendant Schwerin von Krosigk are reproduced in 
sections VI B and VI E, Volume XII, and in section X G, below. 

403 


Q. We now come to Prosecution Exhibit 1441, in document 
book 59, Document 1816-PS. 1 These are the stenographic min- 
utes of the conference on 12 November 1938, under Goering’s 
chairmanship. You were present, were you not? 

A. Yes. 

Q. How many people attended the conference? 

A. That’s very difficult to estimate. I think it would be nearer 
100 than 50. 

Q. And Goering invited the participants? 

A. Yes. 

Q. Now, a quite general question. Do the contents of the 
documents submitted, dealing with this question, in the main 
coincide with your memory of what took place? 

A. Yes. In general, apart from the fact that, as the docu- 
ments show, some parts are missing. 

Q. Was this a conference, perhaps, with the idea of getting 
matters running again in an orderly way or what happened? 

A. Goering had some ordinances before him which were al- 
ready prepared. One of these was the ordinance concerning the 
imposition of a fine amounting to 1 billion marks. 2 He said that 
Hitler had ordered that. You can hardly call it a real conference. 
Goering did most of the talking. He would call now upon one 
man and then upon another to make suggestions about measures 
which might perhaps still be taken. The main part of the con- 
ference, as the minutes show, was concerned with the question 
of compensation by the insurance companies. 

Q. According to the minutes you, too, were called up, as you 
call it. Please look at these parts of the minutes, first of all, 
page 58 of the English. Perhaps we might take all these parts 
together. Then, look at page 70 of the English and then page 
78 of the English. What struck me when I read these minutes 
was the brief and somewhat negative nature of your answers ; 
and I think you confirmed that. Was there a special reason for 
that? 

A. I suppose that I need hardly explain that the whole at- 
mosphere was utterly repulsive to me, as was the tone of what 
was said. In addition I was still very much influenced by what 
had just happened; so I wanted to keep out of it as much as 
possible, since I myself could do nothing about it. With reference 
to the first remark on page 58 of the English, I suppose that I 
need not say anything. In fact, I do not know anything about 
the extent of the damage. As for the second remark on page 
70 of the English, I wanted to express my misgivings about 

1 Reproduced above in section IX B 1. 

2 Document 1412-PS, Prosecution Exhibit 2102, reproduced above in this section. 


404 


taking over Jewish securities in exchange for an entry in the 
debit account [Schuldbucheintragung]. On page 78 of the Eng- 
lish I once again emphasized these misgivings. Of course, I could 
not permit securities to be thrown on the market from the Jewish 
side, thus spoiling the market for the Reich loan. It would not 
have been in the interest of the Jews either; and that is why, 
if such a fine had to be imposed at all, it was necessary, tem- 
porarily at least, to put a ban on the sale of securities. With 
reference to the last remark also on page 78, there I was referring 
to a suggestion made by Heydrich. That was the suggestion to 
encourage the emigration of Jews. This was along the same 
lines as the negotiations which I have mentioned, which had 
been started by Schacht. 

Q. You said that Goering had the ordinances lying before him. 
Did these include the decree concerning the Jewish fine? 

A. Yes. 

Q. Was there any discussion on the subject or did Goering 
just announce it? 

A. No one talked to me about it beforehand ever. There is 
something I would like to add. Before the “Crystal Week” no- 
body ever suggested to me that the property of Jews should in 
any way be put at the disposal of the Reich. The fact that I 
myself never made such a suggestion is, I suppose, something I 
need hardly emphasize. 

Q. Didn’t you yourself feel that this was a very dirty trick? 
First this whole business was staged and then the injured party 
was to pay. 

A. Yes, certainly. I think that hardly requires discussion. At 
the beginning of my examination I said that I fought very hard 
with myself with the feeling of my duty to remain in office against 
the relief of getting rid of this burden. This battle was never as 
hard as it was at that moment. But I have already explained 
why I did remain and I don’t want to go into it again now. 

Q. Well, then Goering announced this decree about the Jewish 
fine. I am now having book 57-B given to you. 

Judge Powers, Presiding: Counsel, I dislike to interrupt. I 
take it you are aware that count four of the indictment has been 
stricken.* This document relates to the period involved. If 
material at all, it’s only to show the attitude of the defendant. I 
hope you won’t spend too much time on it. 

Dr. Fritsch: No, it’s only from that point of view that I 
wanted to discuss it. 


* The order of the Tribunal dismissing count four of the indictment is reproduced above 
iu section VIII F. 


405 


Dr. Fritsch : Have you got [Document 1412-PS, Prosecution] 
Exhibit 2102 before you? It’s page 99 of the English. Article 
2 entrusts the Minister of Finance with the issuing of implementa- 
tion regulations. You were not asked beforehand about that 
assignment? 

Defendant Schwerin von Krosigk : No. 

Q. Did you do anything in order to get rid of the assignment? 

A. No. In this situation that would have been quite useless. 
What had to matter to me was only to execute these regulations 
in a way which as far as possible, avoided hardships and took 
into consideration both humane and economic considerations. 

* * * * * * * 

Q. With reference to the problem of the treatment of the 
Jews I have one more question. These matters have been re- 
peatedly discussed here. I would only like to hear your per- 
sonal attitude. What did you know about the so-called Final 
Solution [Endloesung] of the Jewish Question? 

A. I cannot remember ever having heard the term at all be- 
fore the collapse. At any rate I was not aware of any physical 
extermination as a solution of the Jewish question. 

Q. The prosecution naturally says that many people in Ger- 
many knew it and asks why you, as a minister, did not know it. 
Is it possible for you to explain that? 

A. Of course it could not remain hidden from me that in war- 
time Jews were evacuated from Germany. All the less since 
the property they left behind them was transferred to my finan- 
cial authority for administration and evaluation. But as far 
as a plan, the execution of such a plan went, that this evacuation 
was to lead to extermination, that is something of which I never 
heard anything at all. When I asked I was always told that 
these measures were equivalent to the internment of enemy na- 
tionals in wartime for security reasons. 

Q. At that time were you ever given the name of a place 
where they were taken? 

A. The East was mentioned quite generally. I only heard one 
name. That was Theresienstadt. That was given to me as a 
place which had been evacuated by other inhabitants and made 
available for the settlement of German Jews. 

Q. I would like here to refer to an affidavit, Krosigk Docu- 
ment 222, which I will submit as Krosigk Defense Exhibit 45,* 
in our document book 1. That is a statement by Attorney Eckart 
Koenig who once went to see you and who now confirms how 
pleased you were about the fact that Dr. Grabower, the present 

* Not reproduced herein. 


406 


Finance President of Nuernberg, was taken to Theresienstadt. 
Koenig says that he noticed that you had no idea what was 
really up. However I would like you to explain how it is pos- 
sible for a man in your position to have known nothing of all 
these things. 

A. I know how difficult it must be to understand for people 
who did not experience the conditions at that time. It was one 
of the most important methods of government that Hitler em- 
ployed; to use his secrecy apparatus, to restrict everybody, up 
to the highest positions, to the knowledge of such matters as 
belonged to their spheres. 

******* 

Q. Let us now refer to two further prosecution exhibits to be 
found in this same document book 75, specifically Document NG- 
4097, Prosecution Exhibit 2450, and Document NG-4094, Prose- 
cution Exhibit 2451,* pages 167 and 169 of the English, re- 
spectively. This is an exchange of correspondence between two 
officials on the staff of your Ministry, that is, Gossel and Patzer, 
in which they discuss assets found in the Warsaw ghetto. 

Did you have anything to do with this matter and, if so, what 
are you able to tell us about it? 

A. Of course, I did not know this exchange of correspondence. 
All I remember is that on one occasion in connection with some 
report or other one of the Referenten mentioned that large 
treasures had allegedly been captured in the Warsaw ghetto and 
he tied this up with the question as to whether the SS had 
enriched themselves or whether these items had been turned 
over to the Reich; and the Referent also mentioned on that oc- 
casion that nothing was known officially of this matter. Pre- 
sumably he had made inquiries with the respective departments, 
inquiring as to whether these items had been captured under the 
laws of warfare and whether they had been turned in to the 
Reich. I don't know any further details concerning this matter. 
All I know is that subsequently I was told that no Warsaw 
property had been turned in to the Reich and that it was im- 
possible to verify whether the notices reported to me by my 
Referent were perhaps based on false information. 

Q. You really had no reason to pursue any such matters in 
detail, did you? 

A. No, certainly not. Of course, if you permit me to say, 
the Reich Ministry of Finance was a rather passive institution, 
and people had to call upon us and ask us to intervene but it 
may be that one or the other Referenten might possibly have 

* Both of these exhibits are reproduced in section IX B 1. 


407 


been too zealous in the carrying out of his duty and, as a result, 
he may have made inquiries as to whether it wasn’t possible that 
certain property which should have been officially turned in may 
have been retained in the hands of the wrong people. 

Q. We have another very typical case in evidence which pre- 
sumably refers to a matter that was called to the attention of 
the Reich Ministry of Finance. I am referring to prosecution 
document book 75, which contains Exhibit 2449, on page 163 of 
the English, which is Document NG-4096.* I just mentioned 
the name of “Account Heiliger” [“Konto Heiliger”], which is 
a cover name for this account. Do you know the importance of 
this account? 

A.* No. I don’t know how many accounts the Reich Main 
Finance Office may have had in their books. In any case, I am 
sure there must have been thousands of such accounts. Now, 
as far as this “Heiliger” account is concerned, I never heard 
of it before this trial took place, nor did I know this letter of 
the SS Economic and Administrative Main Office. It wasn’t 
submitted to me, which can be seen clearly beyond all doubt 
from the photostat in evidence. The same applies to the con- 
tents of the communication. The Referent did not report the 
contents to me. What I knew was that certain treasures were 
in the hands of the Reich Main Office, which had been captured 
by the Wehrmacht and turned in to the Reich Main Finance 
Office. It is necessary for me, once again, to emphasize the fact 
that the Reich Main Finance Office was an agency of the entire 
Reich, and all the Ministries made use of the Reich Main Finance 
Office. Now, what individual accounts may have been maintained 
there and what amounts were paid into any such accounts was a 
thing which the individual departments handled within their 
jurisdiction, say, for example, the Reich Minister of the Interior 
had, let me assume it just for this once, illegally acquired assets 
and paid them into an account with the Reich Main Finance 
Office, in which event there was nothing I could do to change 
that. I wasn’t even notified about that with a single word. This 
resulted from the over-all structure of organization of the entire 
Reich administration. 

Q. In the prosecution document that we have just now dis- 
cussed, the SS Economic and Administrative Main Office refers 
to a discussion they had with the Deputy of the Reich Ministry 
of Finance. In connection with such a merely technical pro- 
cedure, why was it necessary at all to call in conferences? 

A. I don’t know the answer to that either. Normally it wouldn’t 
have been necessary but, furthermore, this seems to be wrong 

* Reproduced in section IX B 1. 


408 


because, as can be seen by Patzer’s letter to Gossel, it says 
specifically that this statement is based on an error of fact. 
Patzer, in any case, says that he did not take part in any such 
conference. 

Q. This last question refers to the same prosecution exhibit, 
English pages 167 and 168, where you will find this Patzer 
statement that you just referred to. Do I understand you cor- 
rectly to say that this Patzer-Gossel correspondence, to all prac- 
tical intents, refers to a settlement of procedure in regard to 
the expenses involved in connection with assets turned into the 
Reich Main Finance Office by any of the Reich Ministries or 
Departments? 

A. Yes. That is correct. That's the very thing. 

******* 

Q. Let us now discuss Prosecution Exhibit 2452 in prosecu- 
tion document book 75, page 170 of the English, Document Num- 
ber NG-4905.* This is a circular letter issued by Geheimrat 
Schlueter and signed by him, he being a member on the staff of 
your ministry. He notifies the senior finance presidents that 
the deportation of Jews from the Reich area was proposed to 
take place to a city located in the eastern territories and the 
law concerning public enemies was to form the basis of this 
deportation operation. Did this circular letter of Schlueter come 
to your knowledge? 

A. No. I don't think that I previously knew this circular 
letter but I do know that as far as the technical handling of the 
property was concerned which deported Jews left behind them, 
this matter was reported to me by Schlueter. He reported to 
me at the time that the Regierungspraesidenten would hold juris- 
diction to pass the necessary confiscation orders, and these offi- 
cials were agencies of the Reich Ministry of the Interior. It 
was mandatory for the Jews prior to their deportation to submit 
registration lists of their property to the Gestapo, and these prop- 
erty registration lists were passed on to the Finance Administra- 
tion and the latter was responsible for the administration of this 
property as well as its utilization. Schlueter reported to me, 
saying that in conformity with my general directives, it had been 
ordered that a special file was to be drawn up for each individual 
case and an account index card was to be set up covering each 
individual case which was to show the incoming as well as the 
outgoing items in detail, so that at any time it should be possible 
to have a proper survey concerning the actual status of the 
property involved. At that time I again emphasized to Schlueter 

* Reproduced in part earlier in this section. 


409 


how necessary it was to maintain these property indices up to 
date and to store them in safe locations. 

******* 

Q. Count Schwerin, you cosigned the 13th decree pursuant to 
the Citizenship Law. That is Prosecution Exhibit 2456 in book 
75 on page 189 of the English, Document 1422-PS. 1 I am hav- 
ing this document passed to you. 

(The witness is handed the document.) 

This decree provides that punishable acts committed by Jews 
are to be prosecuted by the police and that after the death of a 
Jew his property is forfeited to the Reich. In accordance, first 
of all, with what you have been saying, I am starting from the 
assumption that this decree was submitted to you because of the 
possible forfeiture of property into the hands of the Reich, is 
that correct? 

A. Yes. 

Q. Did you have no misgivings about signing this decree on 
account of its other contents? 

A. The other contents were actually no business of mine, but 
if we are to go into the question of misgivings at all, I can say 
the following: I remember quite clearly that at that time this 
decree was submitted to me with the statement that, on the 
basis of a Hitler order, matters had already been handled for 
the last 9 months in the manner provided in the ordinance, that 
is, the prosecution of punishable offenses by the Jews by the 
police instead of by the courts, and it was quite hopeless to at- 
tempt to undertake anything directed against this Fuehrer order 
and against this regulation of procedure. For me, however, the 
following consideration also played a part. In the Jewish ques- 
tion as in a number of other questions, as I have repeatedly 
mentioned, the main thing seemed to me to gain time. I was 
convinced that the official promulgation would guarantee greater 
protection under the law than if the police, as heretofore, handled 
the matter more or less anonymously. Nothing is more detri- 
mental to an agency than acting in the dark. With respect to 
the task imposed on me under this decree of taking over prop- 
erty, everything had been done in order to register such property 
accurately, as I have already described. 

Q. I would like here to refer to an excerpt from the judgment 
in the Justice Case, which was tried before a Military Tribunal 
here in Nuernberg. This is [Krosigk] Defense Exhibit 74 in 
book 2, [Krosigk] Document 160. 2 This describes the actual 


1 Reproduced in section IX B 1. 

2 This extract from the judgment in the Justice Case is not reproduced herein. The com- 
plete judgment is reproduced in Volume III, this series. 


410 


practice such as was customary long before the decree was is- 
sued. Now, before we leave this subject, I would like to come 
back once again to your personal attitude in these matters. You 
had mentioned that the Crystal Week was the most terrible thing 
for you. You have already mentioned your over-all plan of alle- 
viating the hardships of a few people as much as possible and 
said that this in the main was why, at your friends’ advice, you 
did not resign. Did you achieve this goal? 

A. Of course, I unfortunately could not achieve in full the 
goal which I had in mind. I have already described the measures 
I undertook in the execution of laws and decrees so far as my 
Ministry was concerned with them, in order to carry out the 
alleviation policy I pursued. The second thing that I still could 
do, and that is what I always tried to do, was to help in individual 
cases. I have already mentioned that although I was not success- 
ful in all such cases I, at any rate, never turned a deaf ear to 
any single request addressed to me. This also applied particularly 
to these Jewish cases. I considered it one of the most important 
parts of the functions of a Minister at that time, particularly 
because there no longer existed any parliament before which 
complaints could be aired. It was specially this part of my 
ministerial work which strengthened me in the feeling that I 
considered it a necessity to remain in office. If I had not been 
there, the applicants wouldn’t even have dared to hand in a re- 
quest and if they had done so, none the less, it would have been 
thrown into the wastepaper basket. To furnish only some idea 
of the kind of requests made to me, I have already discussed the 
requests submitted concerning the remaining in office of officials 
who were related to Jews, other requests concerned hardships 
resulting from the collection of the Jewish atonement fine, other 
hardships arose out of the 11th supplement to the Reich Citizen- 
ship Law, further requests were concerned with the possibilities 
of emigration. Then it was always a matter of obtaining the 
necessary foreign currency from the Ministry of Economics. 
Finally, I received requests to prevent the evacuation which 
threatened. Up to the outbreak of war, I tried to make possible 
the emigration of the largest possible number of Jews. During 
the, last years, on the other hand, I was trying to protect as 
many Jews as possible from threatening evacuation. Inevitably 
as a protective measure this involved playing for time. From 
this point of view, one must explain and assess many measures 
of that time. 

******* 

Q. Count Schwerin, 3V2 years have elapsed since the collapse. 
You have had many experiences in that time and have found out 


411 


many things that you did know before 1945. You have reflected 
on your position in the 12 years of Hitler's rule. What is your 
own opinion now of that period? And of your behavior during 
that period? 

A. I served the Hitler government initially because I held it 
to be my duty as a civil servant. This was under the only govern- 
ment that political conditions at that time made possible. I felt 
I should not desert work and my administration. Later, because 
only from such a position was I able to prevent injustice so far 
as my power extended and preserve valuable institutions and 
help those who were afflicted and finally because I considered it a 
manifestation of lack of character to desert the sinking ship, I 
remained. Personal ambition played no role in my decision to do 
so. From today's point of view and in the full knowledge of 
matters now which were not then known to me, my behavior 
might, at that time, be regarded as politically erroneous. Po- 
litically erroneous primarily for this reason — because under dic- 
tatorship, whether dictatorship by one person or by a party, all 
decent respectable work and all honest effort must finally be 
brought under the service of the dictatorship. That is the tragic 
lesson we have learned during the past 12 years — a lesson that 
not only I have learned, but others. But my decisions must be 
evaluated from the status at that time and any considerations 
that bore with that time. And from that point of view, if I 
were once again faced with the same decision, I should again act 
as my duty commands in the same way as I did then. It was 
perfectly clear to me that this decision would bring me into inner 
conflicts and in such a position it is dreadfully difficult always 
to do the correct thing. Nor do I assert myself that I was free 
of err. Out of deep conviction I take a part in the Declaration 
of the Evangelical Churches of Germany made at Stuttgart which 
confesses the weakness of Christians. But from there to crim- 
inality is a long way. I did not consciously and deliberately take 
part in any crime. On the contrary, so far as my powers ex- 
tended, I combatted that and endeavored, in my own doing, and 
in my office, to maintain the principles of right and morality. 
Three more sentences, if the Tribunal will permit. Consequently, 
after the capitulation I considered it the most basic duty of all 
men who had occupied leading positions to tell the whole and pure 
truth so that the crimes committed under the Hitler government 
might be named by name and not beautified, but also to throw 
their weight in favor of a just evaluation of these men who had 
acted not out of ambition or opportunism, but from a decent 
sense of duty and during this regime had conducted a quiet but 
stubborn fight for the good. Consequently, I also held it to be 


I 

0 
u 

1 


fc 


ffl 

HI 

Hl( 

E) 

PI 

ini 


all 

?1k 

exj 

i 

ait 

tioi 

( 

Iasi 

ill 

iii 


412 


my duty, in view of the problem of national socialism, as well 
as the problem of communism, to emphasize that such radical 
tendencies are unpaid bills which are presented to the leading 
classes. If these bills are not paid in time, then the creditors 
will see to it that they are reimbursed one way or the other. That 
was the case in national socialism. God grant that not again will 
unpaid bills bring incalculable misery upon the world. 

* * * * * * * 

CROSS-EX AMIN A TION 

******* 

Mr. Hardy: * * * What do you know about the Warsaw 
ghetto? 

Witness Schwerin von Krosigk : Officially I know only what 
I have already testified to during my direct examination, that on 
one occasion Referenten of mine spoke about the question as to 
whether assets and property from the Warsaw ghetto had or 
had not been delivered to the Reich Main Finance Office. Later 
there were rumors to the effect that this was not the case. 

Q. Well, did you supply the funds or make available the funds 
for the demolition of the Warsaw ghetto? 

A. I know — I can't tell you the exact year now — that funds 
were requested for hygienic reasons, as it was said then, to 
undertake rebuilding there in the Warsaw ghetto. 

Q. Well, to refresh your recollection, I wish to show you Docu- 
ment NG-5561, which I mark for identification as Prosecution 
Exhibit 3916.* 

Judge Christianson, Presiding: Document NG-5561 will be 
given identification number 3916. 

Mr. Hardy: Now, on the first page of that photostat, your 
initial appears at the bottom, doesn't it? 

Witness Schwerin von Krosigk: Yes. 

Q. And you propose there that you will supply or make avail- 
able the necessary installments for the demolition of the Warsaw 
ghetto, but that you weren't quite able to authorize the entire 
expenditure at that time. 

A. Yes. This corresponds to what I said, namely, that funds — 
and here we find the year 1944 — were requested for the demoli- 
tion of the ghetto. 

Q. Well now, if you will look at page 3 of the original, the 
last note, addressed to you as Reich Finance Minister, we find 
in the last paragraph that the moveable property in Jewish hands 
was realized and the proceeds paid in favor of the Reich Finance 
Minister. Is that true? Were they actually paid to you? 

* Reproduced above in this section. 

963402—62 27 


413 


A. I cannot say. I never saw this letter before. With the 
best will in the world I cannot answer that question. 

Q. Well, did the proceeds — ignoring the letter for the moment 
— did the proceeds of the Jewish property confiscated from the 
Warsaw ghetto go to the Reich Finance Ministry? 

A. I have already told you, I cannot tell you, I don’t know. 
What was reported to me was that none of these funds reached 
the Reich Main Finance Office. 

He * sfc * $ * * 

EXTRACTS FROM THE TESTIMONY OF DEFENDANT LAMMERS 1 
DIRECT EXAMINATION 

H! He * Hs He He He 

Dr. Seidl (counsel for defendant Lammers) : On 20 January 
1942 a conference took place with Heydrich at Berlin-Wannsee. 
The alleged minutes of this conference were submitted by the 
prosecution in book 76. It is in the same document I mentioned 
just now, that is, Document NG-2586-G, Prosecution Exhibit 
1452. 2 Were these records submitted to you? Did you read 
them or hear of them in any other way? 

Defendant Lammers: These weren’t records. They’re just 
one-sided minutes, compiled in the RSHA. If, which I doubt, 
these minutes were really sent out to everybody who attended 
the meeting, which included my Ministerial Councillor Kritzinger, 
I must still deny that they were ever submitted to me or that 
I ever read them. These minutes are something I would have 
remembered. I don’t think that they ever reached the Reich 
Chancellery and I have quite a number of reasons for supposing 
that. On the other hand, it is not impossible that Kritzinger 
reported to me about this conference, but that was a